А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Пэтчетт и мистер Дитерлинг объяснили нам, что говорить, и мы пошли в полицию. Разговаривали мы с Престоном Эксли - он расследовал это дело. Мы оба сказали ему, как научили нас Пэтчетт и мистер Дитерлинг, что видели, как Атертон бродил вокруг нашей школы. И опознали Атертона. Эксли нам поверил.
Драматическая пауза.
- Дальше, черт побери! - выдыхает Джек.
- Того, другого парня, я никогда больше не видел, - продолжает Миллер. - И имени его не помню. Атертона судили и приговорили к смерти. Мне не пришлось давать показания на суде. Прошло несколько лет… Да, в тридцать девятом это было. Я по-прежнему снимался у Дитерлинга, играл в основном романтических героев. Мистер Дитерлинг приехал на открытие шоссе Арройо Секо, которое построил Престон Эксли - он тогда уже ушел из полиции и занялся бизнесом, - и нас, нескольких актеров, ради рекламы привез с собой. И вот тогда я случайно подслушал разговор - разговор между мистером Дитерлингом, Пэтчеттом и Терри Лаксом… Ты знаешь Терри Лакса?
- Знаю, знаю - дальше!
- Джек, этот разговор я никогда не забуду. Пэтчетт сказал Лаксу: «Благодаря моим лекарствам он никого больше не убьет. А благодаря твоему скальпелю его никто никогда не узнает». «Я приставлю к нему медбрата», - сказал Лакс. А мистер Дитерлинг… боже, никогда не забуду, как он это говорил! Он сказал: «Престон Эксли узнал, что Лорен Атертон - не единственный убийца, но я нашел ему козла отпущения, и он поверил. Мне нечего опасаться Престона. Он теперь мне слишком многим обязан».
У Джека перехватывает дыхание. Но кто-то дышит позади него - часто, тяжело. Джек оборачивается - и видит в дверном проеме неподвижно застывших Эксли и Уайта.
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Теперь все линии на его схеме подчеркнуты разными цветами.
Увечья, нанесенные красными чернилами. Из фальшивых ран хлещет чернильная кровь. Красный - кровь, зеленый - деньги, черный - смерть: часть исполнявших роли второго плана уже мертвы. Мультяшные персонажи в обнимку с Рэймондом Дитерлингом, Престоном Эксли, звездно-криминальный состав.
Уайт и Винсеннс все знают. Должно быть, расскажут Галлодету. Он должен предупредить отца. А можно и не предупреждать - какая разница? Все предрешено, и суетиться бессмысленно: все, что ему остаюсь, - сидеть в номере и смотреть, как его жизнь станет телевизионным шоу с кровавым финалом.
Текли часы. Эд так и не решился снять телефонную трубку. Включил телевизор - отец на церемонии открытия нового шоссе. Когда отец принялся сыпать избитыми фразами, Эд сунул себе в рот ствол револьвера. Нажал на спуск до половины - но тут началась реклама. Нет, не так. Выложил на стол четыре патрона, крутанул барабан, приставил к голове. Дважды нажал на спуск. Револьвер откликался сухими щелчками. Медленно, словно во сне.
Эд распахнул окно, бросил револьвер вниз. С тротуара его подобрал какой-то алкаш, выпалил в небо. Эд засмеялся, смех его перешел в плач. Он замолотил кулаками по мебели.
Текли часы. Эд сидел, тупо уставившись в стену. Зазвонил телефон, и Эд вслепую нашарил трубку.
- Да?
- Капитан, это ты?
Это Винсеннс.
- Да, я. Что?
- Мы с Уайтом в Бюро. Только что принят вызов. 2206, Норт-Нью-Хемпшир. Билли Дитерлинг у себя дома вместе с неизвестным мужчиной, оба мертвы. Фиск уже едет туда. Капитан, ты слушаешь?
Нет… нет… нет… да.
- Слушаю. Еду.
- Отлично. Да, мы с Уайтом ничего не сказали Галлодету о признании Стентона. Думал, тебе это будет интересно.
- Спасибо, сержант.
- Не меня благодари - Уайта.
* * *
Фиск встретил его на пороге тюдоровского особняка, освещенного мигалками. На лужайке выстроились в ряд черно-белые полицейские автомобили, передвижные лаборатории судебной экспертизы.
Эд взбегает на крыльцо. Фиск вкратце рассказывает ему, что произошло.
- Соседка услышала крики, выждала полчаса и позвонила в полицию. Она видела, как из дома выбежал мужчина, сел в машину Билли Дитерлинга и уехал. В квартале отсюда врезался в дерево, выскочил из машины и убежал. Я получил ее показания: мужчина, белый, на вид лет сорока, телосложение обычное. Сэр… там внутри зрелище не из приятных…
Из лома доносится треск вспышек.
- Все здесь запереть и опечатать, - командует Эд. - Никакого Отдела убийств, никаких местных копов, никакой прессы. Дитерлинг-старший об этом знать не должен. Скажи Клекнеру, пусть опечатает машину. А ты найди и привези сюда Тимми Валберна. Он мне нужен немедленно.
- Сэр, им удалось оторваться от хвоста. Я все себя ругаю - вроде как это наша вина…
- Сейчас это не имеет значения. Делай, как я сказал.
Фиск мчится к машине. Эд входит в гостиную. Кушетка, на которой лежит Билли Дитерлинг, прежде была белой. Теперь она красная. В горле у Билли - нож, еще два ножа торчат из живота. Содранный скальп - на полу, приколот к ковру ножом для колки льда. В нескольких футах - вторая жертва: белый, лет сорока. Вспорот от горла до паха, кишки на полу, в щеках - два ножа, в глазах - кухонные вилки. В лужах крови на полу плавают какие-то таблетки.
Никакого искусного расчленения - этого убийцу красота больше не интересует.
Эд выходит в кухню. Пэтчетт Лаксу в тридцать девятом: «Благодаря моим лекарствам он никого больше не убьет. А благодаря твоему скальпелю его никто никогда не узнает». Кухонный шкаф выпотрошен, осколки на полу. Рэй Дитерлинг, там же, тогда же: «Я нашел ему козла отпущения, и он поверил». Кровавые следы - убийца совершил несколько походов на кухню. Лакс: «Я приставлю к нему медбрата». В раковине - кусок скальпа с волосами. «Престон Эксли - он тогда уже ушел из полиции и занялся бизнесом». Кровавый отпечаток ладони на обоях…
Эд присматривается - отпечаток четкий, ясно видны папиллярные линии, завитки пальцевых узоров. Классическая небрежность психопата: словно специально дает полиции ключи к разгадке.
Назад в гостиную. Здесь - Мусорщик Джек в окружении полудюжины экспертов. Бада Уайта не видно.
- Этот, другой - Джерри Марсалас, - говорит Мусорщик. - Медбрат и что-то вроде охранника Дэвида Мертенса, декоратора «Жетона Чести». У Мертенса эпилепсия или что-то в этом роде. Тихий, незаметный.
- Шрамы от пластических операций?
- Вся шея и спина в шрамах. Я как-то видел его без рубашки.
Команда экспертов принимается за работу, и Эд выводит Винсеннса на крыльцо. Здесь свежо; от мигалок у него начинают слезиться глаза.
- Мертенс вполне может быть тем парнем, о котором рассказывал Стентон, - говорит Мусорщик. - Возраст совпадает. Лакс перекроил ему физиономию, чтобы Миллер его не узнал. Судя по количеству шрамов, ему не одну операцию делали. Господи, Эксли, видел бы ты себя сейчас со стороны!
- Мне нужен еще один день, - говорит Эд. - Только один день. Чтобы добраться до Дадли.
- Что ж, молись на Уайта. Он мог бы все рассказать Галлодету, но промолчал.
- Уайт тоже хочет добраться до Дадли.
Мусорщик смеется.
- Верно. Такой же одержимый, как ты. Знаешь, босс, если вы с Галлодетом хотите довести дело до суда, этого парня лучше запереть. Он твердо решил прикончить и Дадли и Собачника - и я не я буду, если он своего не добьется.
- Я пообещал, что не буду ему в этом мешать, - улыбается Эд.
- Что-о? Ты ему позволишь…
Хватит болтовни.
- Джек, займись делом. Поезжай к Мертенсу, обыщи его квартиру. И найди Уайта.
- Уайт сейчас за Перкинсом гоняется. Где я…
- И все же попробуй его разыскать. И - с ним или без него - встречаемся завтра в девять в доме у Микки Коэна. Посмотрим, не даст ли он нам материала на Дадли.
- Что-то я не вижу здесь никого из Отдела убийств, - замечает Джек, оглядываясь кругом.
- Вызов приняли вы с Фиском, так что в Отделе убийств об этом ничего не знают. И в ближайшие двадцать четыре часа не узнают. Пока что этим делом занимается ОВР.
- Ориентировка с описанием Мертенса разослана?
- Этим уже занимается половина ОВР - я позаботился. Не волнуйся, мы этого психа найдем.
- Предположим, я его найду. Ты ведь не захочешь, чтобы он заговорил о старых временах. Особенно о твоем отце.
- Возьми живьем. Я хочу с ним поговорить.
- Знаешь, - говорит Винсеннс на прощание, - что касается психов, Бад и рядом с тобой не стоял.
* * *
Эд опечатал дом.
Позвонил шефу Паркеру. Объяснил: совершено двойное убийство, связанное с внутренним расследованием, проводимым ОВР, имена убитых необходимо сохранить в тайне. Разбудил пятерых из своего Отдела, отправил их по следу Дэвида Мертенса. Заглянул к соседке, позвонившей в полицию: взял с нее слово, что имя Билли Дитерлинга не попадет в газеты, уговорил принять успокоительное и лечь в постель. Явились первые журналисты - Эд заверил их, что личности убитых не установлены, и отправил восвояси. Прошел пешком до конца квартала, осмотрел машину, которую бдительно караулил Клекнер. «Паккард-кариббеан» стоит передними колесами на тротуаре, упираясь бампером в дерево. Переднее сиденье, приборная доска, рычаг переключения передач - в крови. Четкие отпечатки окровавленных пальцев на ветровом стекле. Клекнер снял с автомобиля номера. Эд велел ему отогнать машину обратно к дому, поставить в гараж и отправляться искать Мертенса. Звонки с телефона-автомата: в полицейский участок Рам-парт - старшему смены и в городской морг - дежурному судмедэксперту. Ложь: по приказанию Паркера убийство должно остаться в тайне - в ближайшие сутки никаких разговоров с прессой, никаких отчетов о вскрытии. 3:40 ночи. Отдел по расследованию убийств на месте преступления не появляется - значит, Паркер дал ему карт-бланш. Все опечатано.
Эд вернулся в дом. Непривычная тишина - ни репортеров, ни зевак. Тела уже увезли - лишь пятна крови да меловые контуры указывают, где они были. Эксперты снимают отпечатки, упаковывают вещдоки. Из кухни выглядывает Фиск.
- Сэр, я привез Валберна. С ним Инес Сото. Вы говорили, что они с мисс Сото в дружеских отношениях, и я поехал в Лагуну…
- Что рассказал Валберн?
- Ничего. Сказал, что будет говорить только с вами. Я объяснил ему, что случилось. Он проплакал всю дорогу и теперь говорит, что хочет сделать заявление.
Входит Инес. Лицо ее - застывшая маска горя, ногти обкусаны до мяса.
- Это ты во всем виноват, - говорит она. - Ты убил Билли.
- Мне жаль Билли, но я не понимаю, о чем ты говоришь.
- Сначала ты заставил меня шпионить за Рэймондом. А теперь это…
Эд делает шаг к ней. Она с размаху бьет его по лицу:
- Оставь нас в покое, черт тебя возьми!
Фиск приобнимает ее за плечи, бормоча что-то успокаивающее, деликатно выводит в соседнюю комнату. Эд выходит в холл.
Валберн в нише снимает со стен фотографии.
- Мне надо что-то делать, - объясняет он. Глаза у него блестят, голос звучит неестественно звонко. - Понимаешь? Если я буду чем-то занят, все будет нормально.
Одна из фотографий падает из его рук, опускается к ногам Эда. Групповой снимок.
- Мне нужно исчерпывающее заявление.
- Хорошо.
- Мертенс убил Хадженса, Билли и Марсаласа. И еще - Крошку Вилли и других детей. Мне нужно знать почему. Тимми, посмотри на меня.
Тимми, снимая со стены еще один снимок:
- Мы были вместе с сорок девятого года. Всякое бывало, конечно, но мы оставались вместе и любили друг друга. Эд, только не говори, что обязательно поймаешь убийцу. Пожалуйста, не надо. Я расскажу все, что ты хочешь знать, но полицейских штампов я сейчас не вынесу.
- Тимми…
Тимми швыряет фотографией в стену. Фигурная рамка раскалывается.
- Будь ты проклят, Дэвид Мертенс!
На снимке за треснувшим стеклом - Рэймонд Дитерлинг за письменным столом, с чернильницей в руках.
- Начни с порнографии. Джек Винсеннс спрашивал тебя об этом пять лет назад. Он говорит, что тогда ты что-то скрывал.
Тимми опускается на колени, подбирает осколки стекла.
- Джерри Марсалас заставлял Дэвида Мертенса делать эту… эту грязь. Мерзавец Джерри! Много лет он присматривал за Дэвидом, давал ему лекарства, которые поддерживали его… в относительно нормальном состоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75