А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Вот его бьют прикладом по голове: видишь, лужица крови обведена мелом? Сейф у них находится под стойкой. Одна из жертв его открывает - заметь монеты на полу. Гилберт продолжает сопротивляться, его снова бьют прикладом. Видишь круг на полу, где написано «1-А»? Здесь мы нашли три золотых зуба. Идентифицировали - всё точно, зубы принадлежали Гилберту Луису Эскобару. Здесь начинаются характерные следы, как будто тащили тело: старина Гил вырубился. Итак, подозреваемый номер один загоняет в подсобку жертвы номер один, два и три.
Они возвращаются в зал. Сегодня, три дня спустя, ресторан все еще опечатан, и возле окон по-прежнему толпятся любопытствующие. Пинкер не умолкает:
- Тем временем начетчики номер два и три обрабатывают жертв номер четыре, пять и шесть. Следы отсюда тоже ведут в подсобку, а битая посуда и остатки еды на полу говорят сами за себя. Невооруженным глазом не видно - линолеум очень темный, но под двумя столиками найдены лужицы крови: Лансфорд и Каткарт тоже получили прикладами по голове. Кто есть кто, мы выяснили по группе крови. Каткарт сидел за столом номер два, Лансфорд - за столом номер один. А теперь…
- Отпечатки пальцев с посуды снимали? - вклинивается Эд.
Пинкер кивает.
- В основном все смазано, только на тарелке Лансфорда остались два четких отпечатка. По ним его и идентифицировали - сравнили с отпечатками, сохранившимися в картотеке полиции Лос-Анджелеса. У Каткарта и Сьюзен Леффертс от рук ничего не осталось, по отпечаткам ничего не разобрать. Личность Каткарта установили отчасти по зубам, отчасти но тюремной медицинской карте, где описаны его приметы. Леффертс - только по зубам. А теперь смотри: видишь туфлю на полу?
- Вижу.
- Судя по всему, Леффертс рванулась за помощью к Каткарту, сидевшему за соседним столиком. Непохоже, чтобы они были знакомы или еще что - видимо, просто запаниковала. Начала кричать, и один из налетчиков заткнул ей рот пачкой салфеток, которые взял вот из этого ящика. Док Лэйман при вскрытии нашел эти салфетки у нее в горле: говорит, к тому времени, как началась стрельба, она, скорее всего, уже задохнулась. Итак, Каткарта и Леффертс тащат в ту же кладовку. Лансфорд идет сам: бедняга, должно быть, еще надеялся остаться в живых. В кладовке всех обыскивают, отбирают сумочки и бумажники - мы нашли в луже крови обрывок водительских прав Эскобара, а также шесть использованных берушей. у налетчиков хватило ума защитить уши.
Вот это в картину не укладывается, думает Эд. Такая предусмотрительность его цветным не по зубам.
- И все это сделали всего три человека?
- Как видишь, - пожимает плечами Пинкер. - А ты что, думаешь, кто-то из жертв знал кого-то из убийц?
- Понимаю, это очень маловероятно.
- Хочешь осмотреть подсобку? Если хочешь, пойдем сейчас: я обещал владельцу к завтрашнему дню освободить помещение.
- Я той ночью все осмотрел.
- А я видел фотографии. Господи Иисусе, никогда и не скажешь, что это были люди! Ты сейчас проверяешь Леффертс, верно?
К стеклу с той стороны прильнула молодая мексиканочка, похожая на Инес Сото. Эд встретился с ней взглядом, и девушка улыбнулась ему.
- Верно.
- Ну и как?
- Никак. Целый день проторчал в Сан-Бернардино и ничего не добился. Она жила с матерью. Мать сейчас на успокоительных, допрашивать ее нельзя. Расспросил соседей - узнал только, что Сьюзен страдала бессонницей и ночами напролет слушала радио. Дружков ее никто не припомнит, о врагах тоже никто не слыхивал. Проверил ее квартиру в Лос-Анджелесе - самая обычная квартира самой обычной тридцатилетней продавщицы. Кто-то из соседей упомянул, что она, мол, была девушка с огоньком - Как-то раз на пари исполнила в греческом ресторане танец живота. Но и в этом нет ровно ничего подозрительного.
- Выходит, мы снова возвращаемся к нашим неграм.
- Похоже, что так.
- А что с машиной? С оружием?
- Пока ничего. Парни из 77-го обыскивают мусорные баки и сточные трубы в поисках сумочек и бумажников. Но и знаю, что может продвинуть расследование вперед.
- Поиск стреляных гильз в Гриффит-парке? - усмехается Пинкер.
Эд поворачивается к окну - но мексиканочки, похожей на Инес, уже не видно.
- Если найдем гильзы, станет ясно, наши негры стреляли или какие-то другие.
- Сержант, работенка будет еще та!
- Знаю. Я вам помогу.
Пинкер смотрит на часы.
- Сейчас половина одиннадцатого. Я просмотрю рапорты о стрельбе, постараюсь понять, где именно это происходило. Встречаемся завтра на рассвете. Захвачу с собой взвод саперов. Знаешь парковку у Обсерватории?
- Договорились.
- Разрешение у лейтенанта Смита спрашивать?
- Распорядись от моего имени, ладно? Я доложу прямо Паркеру.
- Значит, в парке на рассвете. И надень что-нибудь похуже: работа предстоит грязная.
* * *
Поужинал Эд в китайском ресторане на Альварадо. Он знал, почему поехал в эту сторону: «Царица ангелов» недалеко, а Инес Сото, скорее всего, еще не спит. Сегодня он звонил в больницу: Инес поправляется, родители ее не навещают. Звонила сестра, сказала, что отец и мать во всем винят ее саму - мол, «напросилась»: одевалась вызывающе и вела себя чересчур свободно. Узнав, что Инес любит мягкие игрушки, Эд отправился в магазин и накурил ей плюшевых зверей. Отчасти чтобы облегчить свою совесть, отчасти с расчетом: она нужна ему, чертовски нужна - основная свидетельница в его первом серьезном деле.
Но на самом деле и это не главное. Он хочет ей понравиться. Хочет стереть из ее мыслей и из своей памяти эти шесть слов, не дающих ему покоя: «Офицер Уайт - вот кто настоящий герой!»
Последнюю чашку чая Эд пил не спеша. Швы быстро заживали, и дантист свою работу выполнил на совесть. От парней из службы шерифа он сегодня получил донесение: Дик Стенс общается с уголовниками, отсидевшими за вооруженный грабеж, играет на скачках через букмекеров, получает зарплату наличными и часто наведывается в веселые дома. Остается застигнуть его на месте нарушения и звякнуть в Управление наказаний - и Стенса ждет тюрьма.
Это хорошо.
И все же Инес назвала героем Бада Уайта. А когда смотрела ему, Эду, в лицо, в глазах ее полыхала ненависть.
Расплатившись. Эд направился в «Царицу ангелов».
* * *
Здесь ему встретился Бад Уайт.
Они столкнулись у лифта. Уайт заговорил первым.
- Эксли, карьера твоя никуда не убежит. Дай ей поспать.
- А ты что здесь делаешь?
- Всяко не принуждаю ее дать показания. Оставь ее в покое, Эксли, еще успеешь свое взять.
- Я просто зашел ее навестить.
- Она тебя насквозь видит, Эксли. И плюшевыми мишками ты ее не купишь.
- Не понимаю тебя, Уайт. Ты не хочешь, чтобы дело раскрылось? Или просто злишься оттого, что пристрелить больше некого?
- Во всяком случае, я никогда своих не продавал и начальству жопу не лизал!
- Так, все же что ты тут делаешь? Может, адресом ошибся - бордель в другой стороне.
- При других обстоятельствах я бы тебя по стенке размазал.
- Я до вас со Стенслендом еще доберусь. Оба вы получите, что заслужили!
- Попробуй! Ссыкло ты, а не герой войны! В войну он с японцами играл! «Падай, ты убит!»
Эд вздрогнул, а Бад насмешливо ему подмигнул.
Всю дорогу до палаты Инес Эда трясло. У дверей остановился, осторожно заглянул внутрь, а потом уже постучал.
Инес, лежа в постели, читает журнал. Плюшевые зверушки разбросаны по полу. В постели рядом с девушкой лежит Бельчонок Скутер.
Подняла голову, встретилась с ним взглядом. Спокойно и твердо:
- Нет.
Эд заметил, что синяки ее побледнели, но выражение лица по-прежнему суровое.
- Что «нет», мисс Сото?
- Нет, я не стану давать показания.
- Даже на несколько вопросов не ответите?
- Ни на один.
Эд выдвинул стул и сел у кровати.
- Вы, кажется, не удивлены моим поздним визитом?
Насмешливо:
- Нет, сержант Эксли, ваш поздний визит меня ни капельки не удивил. - Кивнула в сторону игрушек на полу: - Кто за это заплатил? Окружной прокурор?
- Нет, я. Эллис Лоу был у вас?
- Да, и ему я тоже ответила «нет». Сказала: трое negritos putas схватили меня, пустили по кругу, потом взяли деньги у других putos и оставили с тем puto, которого застрелил офицер Уайт. А никаких подробностей я не помню, не хочу вспоминать и не буду вспоминать. Вот и все. Absolutamente.
- Мисс Сото, я просто зашел вас проведать…
Она смеется ему в лицо.
- А хотите знать, что было дальше? Через час после того, как меня привезли, звонит мой братец Хуан и говорит, что домой я могу не возвращаться, потому что опозорила семью. Потом появляется puto мистер Лоу и обещает устроить меня в отель, если я соглашусь сотрудничать с полицией. А под конец мне привозят из магазина этих puto зверей и говорят, что это подарок от такого симпатичного полицейского в очках. Я в колледже учусь, сержант. Думали, я не смогу два умножить на два?
- А этого вы не выбросили, - замечает Эд, указав на Бельчонка Скутера.
- Да, его не выбросила.
- Любите мультфильмы Дитерлинга?
- И что, если так?
- Просто спрашиваю. А какое место в вашей таблице умножения занимает Бад Уайт?
Инес отворачивается, начинает взбивать подушку.
- Он убил этого подонка. Ради меня.
- Не ради вас. Уайту просто нравится убивать.
- А мне плевать! Главное, что этот puto мертв. Офицер Уайт зашел меня навестить. Предупредил, что вы с Лоу меня в покое не оставите. Сказал, что лучше было бы дать показания, но не давил на меня. И еще - знаете что, господин тихоня? Он вас ненавидит!
- А вы умная девушка, Инес.
- Для мексиканки, вы хотите сказать?
- Нет. Просто умная. И еще вам сейчас очень одиноко. Настолько, что вы рады любому обществу - даже моему. Иначе давно попросили бы меня уйти.
- И что, если так? - спрашивает Инес, швырнув журнал на пол.
Эд поднимает его. Загнутые страницы со статьей о строительстве Фантазиленда.
- Я попрошу окружного прокурора, чтобы он дал вам время поправиться и прийти в себя. И еще порекомендую, чтобы, когда дело дойдет до суда, вам разрешили ограничиться письменными показаниями. Если у нас будет достаточно других улик по делу «Ночной совы», то, возможно, ваши показания вообще не понадобятся. А если вы не хотите больше меня видеть, скажите - я уйду и никогда не вернусь.
Долгое молчание.
- Все равно мне теперь идти некуда, - говорит наконец Инес.
- Вы читали статью о Фантазиленде?
- Да.
- Видели там имя: Престон Эксли?
- Да.
- Это мой отец.
- И что? Я уже поняла, что вы богатенький, раз столько денег швыряете на игрушки. И что с того? Куда же мне теперь идти?
Эд встает, опершись на поручни больничной кровати.
- У меня есть охотничий домик на озере Эрроухед. Можете пожить там. Обещаю, я пальцем к вам не притронусь. И еще: я возьму вас с собой на открытие Фантазиленда.
- Как же я пойду… с такими волосами? - Инес проводит ладонью по своей обритой голове.
- Я куплю вам самую красивую шляпку.
И тут Инес ломается: прижав к себе Бельчонка Скутера, начинает рыдать так, словно у нее разрывается сердце.
* * *
Всю ночь Эду снилась Инес: лицо ее сливалось с лицами других женщин, а порой - с образом матери. Сонный и усталый, встретился он на рассвете с Рэем Линкером и его саперами. Рэй все обеспечил: фонари, лопаты, металлоискатели. По его просьбе Отдел по связям с общественностью распространил воззвание ко всем свидетелям стрельбы в Гриффит-парке с просьбой помочь в опознании подозреваемых в хулиганских действиях. Разделил на квадраты местность - все крутые склоны холмов, покрытые густым слоем грязи. Люди водили над землей металлоискателями. Там, где прибор начинал тикать, принимались копать. Находили монеты, банки из-под пива, один раз откопали револьвер тридцать второго калибра. Текли часы, солнце перевалило за полдень. Эд работал не щадя себя - с непокрытой головой, рискуя получить солнечный удар, дыша пылью. Мысли его крутились вокруг женщин, которых он когда-то знал, и неизменно возвращались к Инес.
Энн из школы Мальборо. С ней он познакомился на Школьном балу, а потом занимайся любовью в «додже» тридцать восьмого года, упираясь ногами в дверцу при каждом толчке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75