А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Предположим, что к этому и клонятся все наши усилия. В таком случае, что бы ты нам посоветовал?
Эту маленькую речь Эд повторял про себя столько раз, что среди ночи разбуди - от зубов отскочит каждое слово:
- Шумиха в газетах, которая окончится пшиком, следствие, отложенное в долгий ящик, громкие обвинения втихомолку отозванные, - все это публику не удовлетворит. Внутренние расследования, отстранения от службы, кадровые перестановки - всего этого недостаточно. Вы сами сказали офицеру Уайту: должны полететь головы. Я с этим согласен. Полагаю, ради сохранения престижа полиции Лос-Анджелеса и ее шефа нам нужен публичный суд, нужны уголовные обвинения и приговоры к тюремному заключению.
- Знаешь, сынок, поражает меня легкость, с какой ты произносишь такие слова…
Эд обращается к Паркеру:
- Сэр, после Хоррела и Уортона ваше появление стало для полиции Лос-Анджелеса счастьем. Вы исправили ошибки, совершенные вашими предшественниками, и достигли новых высот. И вы не позволите, чтобы все рухнуло из-за какой-то несчастной случайности.
- Выкладывайте, Эксли, - не выдерживает Лоу. - Что же младший офицер посоветует начальнику полиции?
Эд, не отрывая глаз от Паркера:
- Не заводить уголовные дела в отношении тех, кто уже отслужил свои двадцать лет. Обнародовать кадровые перестановки, побольше понижений в должности и отстранений от службы. Предъявите обвинение Джонни Браунеллу, скажите ему, чтобы просил суда без присяжных и пусть судья вынесет ему условный приговор: он - брат пострадавшего офицера. И еще - отдайте под суд Дика Стенсленда и Бада Уайта. И пусть отправляются в тюрьму. В полиции им не место. Стенсленд - пьяница и бандит, Уайт едва не убил человека, а выпивки принес гораздо больше Винсеннса. Пожертвуйте ими. Чтобы защитить Себя. Чтобы защитить полицию Лос-Анджелеса.
Напряженное молчание прервал Смит:
- Джентльмены, совет нашего юного друга представляется мне опрометчивым и чересчур суровым. У Стенсленда есть свои острые углы, но Венделл Уайт - ценный сотрудник.
- Сэр, если Уайт еще никого не убил, то этого недолго ждать.
Смит хотел возразить, но поднял руку Паркер:
- Думаю, совет Эда заслуживает внимания. Завтра на большом жюри, задай им жару, мой мальчик. Оденься попараднее и сделай их.
- Слушаюсь, сэр, - ответил Эд, с трудом подавляя в себе желание завопить и подпрыгнуть до потолка.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Дампы бьют в глаза. Измерение роста: Джек Винсеннс - метр семьдесят восемь, Фрэнк Доуэрти, Дик Стенс, Джонни Браунелл - коротышки, в Уилберте Хаффе и Баде Уайте- не меньше метра восьмидесяти. За стеклом - бывшие узники Центрального участка, сидя бок о бок с копами из офиса окружного прокурора, указывают на погромщиков.
- Левый профиль! - хрипит динамик. Шестеро мужчин поворачиваются. - Правый профиль! Лицом к стене! Лицом к зеркалу! Процедура окончена, джентльмены. - Молчание, затем: - Четырнадцать человек по отдельности опознали Доуэрти, Стенсленда, Винсеннса, Уайта и Браунелла, еще четверо - Хаффа. Черт, микрофон забыли выключить!
У Стенса очумелый вид.
- Пошел на хрен, козел! - бросает Фрэнк Доуэрти динамику.
Бад молчит с каменным лицом - словно он уже в тюрьме и защищает Стенса от ниггеров.
- Сержант Винсеннс в комнату 114, - командует динамик, - офицер Уайт в кабинет шефа Грина. Остальные свободны.
114-я комната - зал заседаний большого жюри.
Джек подходит к дверям 114-й. Здесь многолюдно: истцы с адвокатами, Эд Эксли в пиджаке с иголочки, с висящими нитками по краю рукава. Латиносы щерятся. Джек подходит к Эду.
- Так это ты - главный свидетель?
- Верно.
- Так я и знал! И что за кус швырнул тебе Паркер?
- Кус?
- Именно, Эксли. Сколько он тебе заплатил за работу? Что пообещал? Чем купил? Думаешь, я даю показания бесплатно?
- Я просто выполняю свой долг, - отвечает Эд, старательно протирая очки.
- Под идейного косишь, студентик? - усмехается Джек. - Не верю. Стал бы ты задарма ссориться с братьями-копами. Ведь теперь тебе житья не будет. Не любят у нас стукачей. Может, Паркер обещал тебе переход в Бюро расследований? Так учти: и оттуда ребята тоже погорят, а работать тебе придется с их друзьями.
Эд смотрит в сторону.
- А впрочем, сделка выгодная, ты не прогадал! - продолжает Джек.
- Откуда мне знать? Специалист по сделкам у нас ты, а не я.
- Если так дальше пойдет, скоро ты меня переплюнешь. Так что мне стоит быть с тобой повежливее. Кстати, знаешь, что невеста Эллиса Лоу к тебе неровно дышит?
Дверь распахивается.
- Эдмунд Дж. Эксли, пройдите в зал, - объявляет клерк.
- Вперед, бойскаут, - подмигивает Джек. - Только нитки с рукава оборви: вид у тебя, словно первый раз в жизни костюм надел!
Идя в комнату 114, Эд Эксли торопливо и неловко обрывает нитки с рукава новенького пиджака.
* * *
Джек развлекал себя мыслями о Карен. С того свидания прошло десять дней - и по большому счету все вроде было не так уж плохо. Правда, перед Спейдом Кули пришлось извиниться. Уэлтон Морроу был, мягко говоря, не в восторге от их с Карен отношений, но то, что происходило у Эллиса Лоу с Джоанн - дело у этой парочки, кается, худо-бедно сладилось, - малость его утешило. Торопливые, какие-то вороватые свидания в отелях: Карен живет дома, Джек - в дешевой квартирке, куда приличную девушку не приведешь. Пропустил регулярный платеж Скоггинсам, чтобы снять для встреч номер в «Амбасадоре». Карен наслаждается запретной любовью, а Джек счастлив тем, что счастлива она. Но Сид Хадженс не звонит, и на героиновом рынке затишье - остается ловить мелую рыбешку. А впереди призраком пострашнее газовой камеры маячит год в Отделе нравов…
Истцы перешептываются, разглядывают его исподлобья. Джек невольно сжимает кулаки. У того, которому он врезал в рождественскую ночь, на носу фиксирующая нашлепка. Наверняка фальшивая - Джек ему нос не ломал, точно помнит. Какой-нибудь жидюга адвокат посоветовал.
Дверь в комнату 114 приоткрыта. Джек заглядывает внутрь. Шестеро членов жюри сидят за столом, лицом к свидетельскому месту. Допрос ведет Эллис Лоу. В клетушке для свидетеля - Эд Эксли.
Только теперь он не теребит очки, не мямлит, не опускает глаз. Голос его звучит твердо - и на октаву ниже обыкновенного. Узкоплечий, худощавый, изящный, на полицейского он не похож, но в нем чувствуется сила и уверенность в себе. И говорит прекрасно. Лоу задает «неожиданные» вопросы: Эксли свою роль, разумеется, отрепетировал заранее, - но так естественно удивляется, так искренне недоумевает и негодует… Черт его знает, кто его натаскивал, но поработал этот тренер на совесть.
Джек прислушивается. Да, перед ним уже не слюнтяй, не папенькин сынок, не пай-мальчик из колледжа: теперь Джек понимает, как Эксли сумел заработать Крест. Лоу сыплет вопросами, и ответы Эда бьют прямо в цель. Да, у него отобрали ключи. Да, его заперли в кладовке. Нет, он не видел ни возможности сопротивляться, ни смысла в сопротивлении. Господа члены жюри, смотрите внимательно: перед вами - настоящий мужчина. Ему нет нужды кому-то что-то доказывать, он прошел войну и слишком хорошо знает цену показного героизма.
Так, и кого же он будет топить? Браунелл, Хафф, Доуэрти - мелкие сошки: основную вину Эд взвалил на Дика Стенсленда, не пощадил и Уайта. Джек усмехнулся: до него дошло, как ловко разыграна эта партия. Крагмана, Такера, Пратта, которым не грозит ничего, кроме ухода на пенсию, отдали Джеку - знали, что подставлять своих по-крупному он не согласится, а назвать козлов отпущения доверили Эду Эксли.
Лоу задает последний вопрос - что-то вроде:
- Ну и что же вы обо всем этом думаете?
Эд произносит прочувствованные слова о правосудии. У жюри едва слезы не капают. Лоу объявляет, что вопросов к свидетелю больше нет, и Эд, прихрамывая, идет к дверям - тесновата свидетельская клетушка! В коридоре его встречает Джек.
- А ты молодец. Паркеру понравится.
- Думаешь, он прочтет стенограмму? - спрашивает Эд, растирая затекшее колено.
- И десяти минут не пройдет, как все бумаги будут у него. А вот Бад Уайт теперь не успокоится, пока тебя с говном не съест. Прямо с опознания его вызвали к Таду Грину, и могу спорить, что от работы Грин его уже отбранил. Моли бога, чтобы Бад выкрутился и остался в полиции - он из тех ребят, что на гражданке становятся куда опаснее.
- Поэтому ты не сказал Лоу, что основную выпивку принес Уайт?
- Джек Винсеннс, готовьтесь! - объявляет клерк.
- Да, я тоже заложил своих, - нехотя говорит Джек. - Только я заложил троих старых пердунов, которые так и так уезжают в Орегон ловить рыбку. Так что, по сравнению с тобой, я поступаю и порядочно и умно.
- Оба мы делаем то, что должны сделать. Только ты себя за это презираешь. А это уже не умно.
В коридоре появляются Эллис Лоу и Карен. Эллис бросается к Джеку.
- Я случайно обмолвился Джоан, что сегодня ты даешь показания, а она рассказала Карен. Прости, я не думал, что так выйдет. Я ведь просил ее никому не говорить! Прости, Джек, в самом деле не знаю, как так вышло… Я умолял Карен не приходить сюда, говорил, что в зал заседаний ее все равно не пустят, и в конце концов мы сошлись на том, что она послушает у репродуктора в моем кабинете… Джек, я очень виноват, ради бога извини…
- Знаешь ты, жидяра, чем гарантировать свидетеля!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Бад глотнул из стакана. Виски с содовой и со льдом.
Ему досталось худшее место в баре - спиной к телефонам. Надсадно гремел над ухом музыкальный автомат. Ныли старые футбольные шрамы - как ненависть к Эду Эксли. Жетон, оружие - все отобрали, впереди - суд, и рыжая крашеная телка лет сорока с лишним, что давно уже с вожделением косится на его стакан, кажется Баду почти красавицей.
Поймав его взгляд, рыжая телка улыбнулась. Крашеная, конечно, но лицо у нее доброе. Бад улыбнулся в ответ.
- Позволите вас угостить?
- Спасибо. Меня зовут Анджела.
- А меня Бад.
- Разве есть такое имя?
- Когда тебя окрестили Венделлом, приходится изобретать псевдонимы.
Анджела хохочет.
- Чем занимаешься, Бад?
- Сейчас? Ну… можно сказать, безработный.
- А-а… Что же ты такого натворил?
Да что ты лыбишься, дура? Хочешь с мужиком познакомиться или вопросы задавать? Да понимаешь ты, что это такое - когда полицейского отстраняют от работы?
- Не захотел подыгрывать боссу. Послушай, Анджела, что скажешь, если…
- У вас был правовой конфликт? Знаешь, я в этом разбираюсь: сама состою в Объединении учителей, а мой бывший муж - председатель профсоюза водителей автобусов. Если ты расскажешь, что случилось, может быть, я…
Кто-то кладет руку ему на плечо.
- Сынок, можно с тобой перемолвиться парой слов?
Дадли Смит. Следил за ним. Какого черта ему нужно?
- Это срочно, лейтенант?
- Очень срочно. Пожелай своей новой подружке доброй ночи и присоединяйся ко мне за задним столиком. Я попросил бармена сделать музыку потише, пока мы с тобой будем беседовать.
В самом деле, музыка стала тише. Смит двинулся прочь. Бад бросил взгляд на Анджелу - ее уже обихаживает какой-то морячок. Он встал и пошел следом.
В задней части бара - уютные ниши-полукабинетики. Два стула, стол, накрытый газетой, под газетой приподымается холмик неясных очертаний. Бад сел.
- Что, ОВР за мной следит?
- Да. Как и за прочими, кому грозит уголовный суд. Идея твоего дружка Эксли. Паркер теперь к нему прислуживается - вот Эд и наговорил ему, что вы со Стенслендом, мол, способны потерять голову и наделать глупостей. Слышал бы ты, сынок, как этот Эксли на свидетельском кресле чернил и тебя, и многих других достойных людей! Я правда, тоже не слышал, но стенограмму читал. Сущий двурушник этот Эд Эксли. Его выступление - позор для всех достойных полисменов.
Бад представил, как Стенс уйдет в бесконечный запой.
- Что в газете? Нам уже предъявлено обвинение?
- Не кликай беду, сынок. И не спеши записывать меня во враги. Я ведь твой друг, и кое-какое влияние на Паркера у меня имеется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75