А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Собака рычит.
- Полиция? - удивляется хозяин. - Это что, из-за того, что я алименты не заплатил?
- Вы Леонард Тимоти Бидвелл?
- Ну да.
- И машина во дворе ваша?
- Ну да, моя. Так вы что, на банк подрабатываете? Хотите изъять машину за неуплату? Так я свою ласточку оплатил полностью - прямо из кармана, после боя с Джонни Секстоном.
- Убери собаку и закрой дверь, - говорит Джек, - потом выходи сюда и повернись спиной, руки на стену.
Бидвелл все выполняет без единого слова - разве что очень медленно. Джек ощупывает его карманы - ничего. Подходит Дентон.
- Бой, дробовики двенадцатого калибра любишь?
- Чего? - выкатывает глаза Бидвелл.
- Где ты был сегодня около трех часов ночи? - бросает свою реплику Джек.
- Дома, в кровати.
- Один? Если с подружкой, значит, тебе очень повезло. Не тяни, Бидвелл, выкладывай, пока мой друг не разозлился.
- На этой неделе я забрал к себе детишек. Ночью они были здесь.
- А сейчас?
- И сейчас здесь. Спят уже.
Дентон упирает Бидвеллу в ребра ствол.
- Бой, ты знаешь, что случилось прошлой ночью? Кроме шуток, произошла чертовски неприятная история. И очень возможно, что ты в ней замешан. Так как насчет дробовика?
- Да нет у меня дробовика, на хрена он мне нужен?!
Дентон сильнее нажимает стволом.
- А вот материться не надо, парень. Говори быстро, пока мы не выволокли сюда твоих спиногрызов, кому ты прошлой ночью одалживал машину?
- Никому! Щас, буду я кому-то давать свою тачку!
- А кому одолжил дробовик двенадцатого калибра? Выкладывай, бой, не тяни.
- Да нет у меня никакого дробовика!
- Кто такие «Пурпурные язычники»? - перехватывает инициативу Джек. - Ребята, которым нравятся пурпурные автомобили?
- Да просто клуб наш так называется. У меня пурпурный «меркури», еще у нескольких чуваков тоже - ну, мы и устроили клуб. Да в чем дело, скажете или нет!
Джек разворачивает список из автотранспортного управления - все черные владельцы пурпурных «меркури».
- Леонард, ты сегодня утром газеты читал?
- Нет. Да что…
- Тихо. Телевизор смотрел? Радио слушал?
- Да нет у меня ни радио, ни телевизора! Что за…
- Тихо. Леонард, мы ищем троих цветных парней, которые разъезжают на машине, очень похожей на твою. На пурпурном «мерке» сорок восьмого, сорок девятого или пятидесятого года. Любят стрелять из дробовиков. Я знаю, ты не тот, кто нам нужен. Я видел твой бой с Гейвиланом - ты классный боксер. А мы ищем троих подонков. Подонков, которые ездят на машине, похожей на твою. И могут быть членами этого вашего клуба.
- А с какой радости я стану вам помогать? - пожимает плечами Бидвелл.
- Если не станешь, мой партнер очень рассердится. Ты этого хочешь?
- Я стукачом в жизнь не бывал - и не буду!
- Да не станешь ты стукачом. Тебе даже ничего говорить не придется. Просто посмотри список и покажи пальцем. Давай, прочти список.
Бидвелл трясет головой.
- Ладно, мужики, я вам и так скажу. Правильных людей не стал бы закладывать - но эти трое и вправду подонки. Рэй Коутс, Сахарный Рэй. Водит «меркури» сорок девятого года - классная тачка! И двое его дружков, Лерой и Тайрон. Сахарок Рэй тащится от стрельбы. Говорят, он любит стрелять по собакам. Кайф от этого ловит. Хотел вступить в наш клуб, но мы его завернули - нам такие отморозки ни к чему.
Джек просматривает список: так и есть! Коутс, Рэймонд (среднего инициала нет), 9611, Южный Централ, номер 114. Дентон разворачивает свою копию.
- Две минуты отсюда. Пошли, живо!
- Возьмем их за задницу! - отвечает Джек. И чувствует себя Победителем с Большой Буквы.
* * *
Мотель «Тевир» - заведеньице на втором этаже над прачечной. Дентон медленно въезжает на парковку. Джек «окидывает взглядом лестницу, широко открытую дверь, ведущую к номерам.
Наверх. Короткий коридор, хлипкие двери. Джек достает револьвер. В руках у Дентона табельное оружие и пистолет тридцать восьмого калибра, который он извлек из кобуры на лодыжке. Вот и номер 114. Оба подаются назад - и в следующий миг одновременно бьют ногами в дверь. Дверь слетает с петель, с кровати вскакивает цветной парнишка.
Цветной поднимает руки вверх. Дентон, ухмыляясь, берет его на мушку. Джек отодвигает напарника, два выстрела бьют в потолок. Джек одним прыжком оказывается в комнате. Парень пытается бежать, но Джек бьет его рукояткой револьвера по голове. Ниггер больше не дергается. Дентон заводит ему руки за спину и защелкивает наручники. Джек надевает кастет и, поигрывая им, подступает к парню.
- Лерой, Тайрон. Где они?
Крошатся зубы, окровавленный рот складывает цифры «Один-два-один». Дентон хватает его за волосы.
- Только смотри, не убей его ненароком, - говорил Джек.
Дентон плюет парню в лицо. За стеной уже слышатся крики. Джек выбегает в коридор, сворачивает за угол - останавливается у двери под номером 121.
Дверь закрыта. Шум вокруг стоит уже такой, что понять, есть ли кто-то в сто двадцать первом, невозможно. Джек бьет в дверь ногой: щепки летят во все стороны, дверь, скрипнув, открывается. В номере - двое цветных: один спит на раскладушке, другой храпит на матрасе.
Джек входит. Где-то близко завывают сирены. Парень на матрасе шевелится, и Джек утихомиривает его ударом дубинки, потом бьет второго, пока тот не очухался. Сирены за окном, взвыв, стихают. Джек оглядывается кругом, видит на тумбочке коробку с патронами.
Патроны для «ремингтона» двенадцатого калибра. Коробка на пятьдесят ячеек - и большая часть из них пуста.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Эд листает рапорт Джека Винсеннса. Тад Грин наблюдает за ним, не обращая внимания на надрывающийся за спиной телефон.
Коротко, четко, ясно - писать рапорты Мусорщик умеет.
Трое задержанных: Рэймонд (Сахарный Рэй) Коутс, Лерой Фонтейн, Тайрон Джонс. Все трое - негры. Оказали сопротивление при аресте, получены легкие телесные повреждения, оказана первая медицинская помощь. Взяты по наводке еще одного негра: он описал Коутса как психопата, помешанного на оружии и обожающего стрелять в собак. Коутс значится в списке владельцев «меркури»: информатор сообщил, что он вместе с двумя дружками, Лероем и Тайроном, проживает в мотеле «Тевир». Все трое взяты в одном белье. Задержанных сержант Винсеннс передал патрульным, которые услышав пальбу, незамедлительно прибыли к мотелю «Тевир». Обыскав номера задержанных в поисках улик, Винсеннс обнаружил коробку для патронов «ремингтона» двенадцатого калибра - пятьдесят ячеек, сорока с чем-то патронов не хватает. Однако ни самих дробовиков, ни резиновых перчаток, ни пятен крови, ни больших сумм денег при подозреваемых не обнаружено. Из одежды в комнатах подозреваемых обнаружены грязные футболки, боксерские трусы и аккуратно сложенные вещи в фирменном целлофане химчистки. Винсеннс проверил мусоросжигатель на задах мотеля: там что-то горело. Администратор мотеля сообщил, что видел, как около семи часов утра Сахарок Коутс выбрасывал в мусоросжигатель груды одежды. Далее Винсеннс сообщал, что Фонтейн и Джонс, по всей видимости, находились под воздействием алкоголя или наркотиков - не проснулись ни от стрельбы, ни от шума при аресте Коутса. Автомобиль Коутса на стоянке не обнаружен: с опозданием прибывшие на место происшествия патрульные по приказу Винсеннса обыскали в поисках пурпурного «меркури» три соседних квартала, но машину так и не нашли. По радиосвязи разослана ориентировка с описанием. И в заключение: проведение парафинового геста невозможно, поскольку руки у всех троих буквально провоняли духами. Дочитав, Эд кладет рапорт на стол Грина.
- Удивительно, что он их сразу не пристукнул.
Снова звонит телефон, но Грин не обращает на него внимания.
- Так больше шуму в газетах. Даром, что Винсеннс живет со свояченицей Эллиса Лоу. И за то, что черномазые вылили на себя по три литра духов, чтобы избежать парафинового теста, мы тоже должны благодарить Джека: он поведал об этой маленькой хитрости сценаристам «Жетона Чести». Эд, ты готов?
- Да, сэр, готов, - отвечает Эд. Внутри у него что-то сжимается.
- Шеф хотел, чтобы вместе с тобой работал Дадли Смит, но я его отговорил. Смит первоклассный полицейский, но у него предубеждение против цветных.
- Сэр, я знаю, как важно для нас это дело…
Грин закуривает.
- Эд, мне нужно полное признание. Пятнадцать патронов из найденных в «Ночной сове» имеют характерную метку. Найдем оружие - у нас есть готовое дело. Мне нужно признание, нужно знать, где они спрятали дробовики и машину. И все это нужно знать до того, как мы предъявим им обвинение. Через семьдесят один час они предстанут перед судьей. Я хочу, чтобы к этому времени мы узнали все. Законными методами.
Для начала - подробности.
- Детишки уже привлекались к ответственности?
- Да, - отвечает Грин. - Все трое - угон автомашин из хулиганских побуждений и кражи со взломом. Коутс и Фонтейн - подглядывание в окна жилых домов. И они все уже далеко не детишки: Коутсу двадцать два, остальным по двадцать. За «Ночную сову» им светит газовая камера.
- Есть какая-то связь с происшествиями в Гриффит-парке? Сравнили гильзы? Что говорят свидетели?
- Образцы гильз - хорошая улика, если цветные не признаются. Только их еще надо найти. Смотритель парка, который подавал заявления, уже едет сюда, чтобы их опознать. Эд, Арни Реддин говорил мне, что ты мастерски ведешь допросы, но с таким делом ты еще никогда не сталкивался…
Эд встает.
- Я справлюсь.
- Если справишься, сынок, в один прекрасный день займешь мое место.
Эд улыбается, не обращая внимание на боль в челюсти.
- Что у тебя с лицом? - спрашивает Тад.
- Упал, когда преследовал магазинного вора. Сэр, с подозреваемыми уже кто-нибудь разговаривал?
- Кроме доктора - никто. Дадли хотел напустить на них Бада Уайта, но…
- Сэр, боюсь, что…
- Не перебивай. Я как раз хотел сказать, что совершенно с тобой согласен. Мне нужны добровольные признания, так что Бад отпадает. Ты сделаешь первый ход. Мы будем в соседней комнате - наблюдать за тобой через зеркальное стекло. Если тебе понадобится партнер, чтобы сыграть в «доброго и злого полицейского», - дотронься до галстука. Мы будем слушать и записывать на магнитофон. Все трое в разных комнатах, но, если захочешь, чтобы они друг друга слышали, ты знаешь, на какие кнопки нажимать.
- Я их расколю, - говорит Эд.
* * *
Сцена для его бенефиса - три комнаты для допросов при Отделе убийств. Крохотные комнатушки, оборудованные по всем правилам: окна наблюдения, замаскированные под зеркала, вмонтированные микрофоны, переключатели, чтобы подозреваемые в соседних камерах могли послушать, как их закладывают подельники. Два на два метра, приваренные к полу столы, привинченные к полу стулья. Номера 1, 2, 3: Сахарный Рэй Коутс, Лерой Фонтейн, Тайрон Джонс. На стене коридора вывешены сведения о приводах в полицию: Эд читает внимательно, запоминает даты, места, известных сообщников. Глубокий вздох, чтобы унять страх перед выступлением - и вперед, в комнату № 1.
Сахарный Рэй Коутс в мешковатых джинсах пристегнут наручниками к стулу. Высокий, светлокожий - скорее мулат, чем негр. Губы разбиты, нос расквашен, один глаз заплыл.
- Похоже, нам обоим недавно досталось, - улыбается Эд.
Коутс мрачно косится на него одним глазом. Эд снимает с него наручники, выкладывает на стол сигареты и спички. Коутс растирает запястья.
- Тебя Сахарным Рэем прозвали в честь Рэя Робинсона ? - спрашивает Эд.
Молчание.
Эд садится напротив.
- Говорят, Рэй Робинсон может за секунду провести серию из четырех ударов. Но мне, честно говоря, не верится.
Коутс поднимает руки - видно, что они его не слушаются. Эд открывает пачку сигарет.
- Да, знаю, эти штуки нарушают кровообращение. Тебе двадцать два года, верно, Рэй?
- И что, если так? - хрипло отвечает Коутс. На горле у него синяки, следы пальцев.
- Смотрю, кто-то из офицеров слегка перекрыл тебе кислород?
Молчание.
- Сержант Винсеннс? - спрашивает Эд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75