А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

А теперь, может быть, ты отсюда уберешься и дашь мне досмотреть телек?
- Где он сейчас?
- Убери пушку, бойскаут. Спейд тебе не по зубам, максимум, что у вас на него есть, - неуплата алиментов.
- Ошибаешься. Я обвиняю Спейда в убийстве первой степени. И в употреблении опиума, если тебе этого мало.
Перкинс выплевывает зубочистку:
- Что ты сказал?
- Убийства проституток. Спейд любит молоденьких?
- Он не убивать их любит, а на болт сажать. Как и мы с тобой.
- Где он?
- Стукачей поищи в другом месте.
Бад бьет его рукоятью револьвера в челюсть. Перкинс вопит, выплевывает зубы. По телевизору начинается реклама: детишки громко требуют добавки кукурузных хлопьев «Келлог». Бад стреляет в экран, и телек умолкает.
Собачник шепелявит:
- Прочеши кайф-базары в Чайнатауне. И оставь меня в покое, черт бы тебя побрал!
УБЕЙ ЕГО, - говорит Кэти, и в первый раз за много лет Бад вспоминает свою мать.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
- Я уже объяснял капитану Эксли, - говорит психиатр, - но, раз он настаивает, придется объяснить и вам. Допрашивать мистера Голдмана совершенно бесполезно. Большую часть времени его разум безнадежно помрачен.
Джек оглядывается: тени в пижамах, бесшумно бродящие по коридору, безумные рисунки на стенах. Жуткое это место - дурдом.
- Не могли бы вы объяснить поподробнее, что с ним? Нам необходимо получить от него заявление.
- Что ж, если он сумеет связать два слова, считайте, вам крупно повезло. В июле прошлого года мистер Голдман и его коллега Микки Коэн, находившиеся в то время в тюрьме Мак-Нил, подверглись нападению. Неустановленные лица набросились на них с ножами и обрезками металлических труб. Коэн почти не пострадал, но мистер Голдман получил серьезную травму черепа, самым пагубным образом сказавшуюся на работе мозга. В конце прошлого года оба были освобождены досрочно. Сразу после освобождения мистер Голдман начал вести себя неадекватно: в конце декабря полиция Беверли-Хиллз арестовала его за мочеиспускание в общественном месте. Суд признал мистера Голдмана невменяемым и вынес определение о его содержании в психиатрической лечебнице в течение девяноста дней. К нам он попал сразу после Рождества. Девяносто дней недавно истекли, но мы уже оформили документы на следующий срок. К самостоятельной жизни он не способен, а помочь ему мы, честно говоря, не можем ничем. Впрочем, могу сообщить то, что, возможно, вас заинтересует: мистер Коэн навещал мистера Голдмана в больнице и выразил желание перевести его в частную лечебницу за свой счет, но мистер Голдман отказался, причем вел себя так, словно очень боится мистера Коэна. Странно, не правда ли?
- Может быть, не так уж и странно. Где он?
- Вот за этой дверью. Только, пожалуйста, будьте с ним помягче. Верно, когда-то этот человек был гангстером, но теперь он просто несчастный больной.
Джек открывает дверь. Маленькая комнатка, стены обиты войлоком. На войлочной скамье Дэви Голдман - небритый, с отвисшей челюстью и пустыми глазами - рассматривает картинки в «Нэшнл Джиографик». От Дэви воняет лизолом.
Джек присаживается рядом. Голдман отодвигается, не глядя на него.
- Ну и клоповник, - говорит Джек. - Почему ты не хочешь, чтобы Микки тебя отсюда забрал?
Голдман вытаскивает из носа козявку и сует себе в рот.
- Дэви, ты поссорился с Микки?
Голдман молча протягивает Джеку журнал. На картинке потрясают копьями голые негры.
- Мило. Были бы это белые девчонки - пожалуй, я бы тоже подписался. Дэви, ты меня помнишь? Я Джек Винсеннс. Служил в полиции, в Отделе наркотиков. Мы с тобой часто встречались на Стрипе.
Голдман скребет у себя в паху, бессмысленно улыбается.
- Дэви, почему ты боишься Мика? Ведь вы с ним друзья. Он о тебе позаботился.
Голдман, прихлопывая невидимого жучка:
- Больше не друзья.
Интонация у него… Такое не опишешь и не подделаешь. Такой голос Джек слышит впервые - и, бог свидетель, не хотел бы услышать еще раз.
- Дэви, расскажи, что случилось с Дином Ван Гельдером? Ты его помнишь? Он навещал тебя в Мак-Ниле.
Голдман снова запускает палец в нос. Вытирает руку о штанину.
- Дин Ван Гельдер. Он был у тебя в Мак-Ниле весной пятьдесят третьего. Тогда же, когда к Микки приезжали братья Энгелклинги, Пит и Бакс. Теперь ты боишься Микки, а этот Ван Гельдер пристукнул парня по имени Дюк Каткарт, а его самого пристукнули в «Ночной сове», и мне, черт побери, НУЖНО знать, как все это связано! Дэви, напряги мозги - если они у тебя остались!
Нет ответа.
- Ну, Дэви! Расскажи все дядюшке Джеку. Тебе сразу станет легче.
- Голландец долбаный голландец Микки не знает если знает будет больно хаб рашмонес Мейер хаб рашмонес Мейер Харрис Коэн te absolvo мои грехи…
Лицо мертвое, взгляд бессмысленный - живут только губы. Джек мысленно переводит: голландец - Ван Гельдер. Идиш, латынь… Похоже, Дэви за что-то просит у Микки прошения.
- Ну говори, Дэви. Говори. Что ты сделал Микки? Облегчи душу. Исповедуйся отцу Джеку, и тебе сразу станет хорошо.
Голдман снова лезет пальцем в нос. Джек подталкивает его локтем:
- Говори же!
- Голландец все просрал.
??? Может быть, план с «двойником» разработал Дэви?
- Что просрал? Говори! Монотонным, мертвым голосом:
- Три стрелка парней Микки бум-бум-бум Микки думал всему а нет Чеширский кот все забрал у Микки ничего не осталось. Хаб рашмонес Мейер я им поверил а тебе не поверил te absolbo…
???
- О ком ты говоришь, Дэви? Что за стрелки? Что за Чеширский кот?
Голдман начинает фальшиво мычать какую-то мелодию. Прислушавшись, Джек узнает «Поезд-экспресс».
- Дэви, поговори со мной!
- Бам-бам-бам, - напевает Дэви, - бам-бам-бам мой поезд-экспресс. Бам-бам-бам-бам-бам-бам мой поезд-экспресс.
Мать-перемать, я с этим идиотом сам рехнусь!
- Бззз бззз говорит жучок, - сообщает Дэви. - Жучок говорит я слушаю. Хаб рашмонес Мейер дорогой мой друг.
Господи Иисусе! Джек, кажется, начинает понимать, о чем речь.
Энгелклинги разговаривали с Козном у него в камере. Микки клянется, что не пересказывал разговор ни одной живой душе. Но Голдман каким-то образом об этом узнал и решил перехватить сделку, от которой отказался Микки. Отправил Дина Ван Гельдера замочить Каткарта - или, возможно, приказал только перекупить дело, а остальное Ван Гельдер сделал по собственной инициативе. Но как он узнал???
ЖУЧОК! Голдман установил жучок в камере Коэна???!
- Дэви, расскажи мне про жучок!
Голдман начинает мычать «Настроение». В палату заглядывает врач.
- Офицер, я полагаю, достаточно. Оставьте этого беднягу в покое.
* * *
Свою идею Джек изложил по телефону, и Эксли ее одобрил: теперь - в Мак-Нил, на поиски жучка в камере Микки Коэна. Аэропорт Вентура в нескольких милях от Камарильо, самолетом в Паджет-Саунд, оттуда на такси до тюрьмы. Боб Галлодет уже позвонил в Бюро управления наказаниями: тюремщики из Мак-Нила, скорее всего, охотно сотрудничать не станут: Микки Коэна они баловали, создали ему королевские условия (разумеется, не бесплатно) и теперь боятся наказания за взяточничество. Эксли рассказал, что Бад Уайт исчез - Фиск и Клекнер сейчас его ищут. Должно быть, удрал, гад, когда понял, что Эду все известно о его фокусах с «Версией» и с трупом в подвале, - Фиск упоминал об этом в записке, которую ему оставил. Паркер говорит, Дадли Смит сейчас изучает материалы по делу Энгелклингов, скоро представит рапорт. Линн Брэкен по-прежнему запирается.
- Что же дальше? - спрашивает Джек.
Эксли:
- В полночь в «Тихом океане». Встретимся и все обсудим.
И голос его при этом звучит довольно-таки зловеще.
В аэропорту Вентура Джек садится на самолет - билет ему заказал капитан Эксли. Стюардесса предлагает газеты: он берет «Таймс» и «Дейли Ньюс», ищет новости о «Ночной сове».
Ребята Дадли рвут на части Черный город, перетряхивают известных цветных бандитов - ищут тех, кто на самом деле палил из дробовиков в Гриффит-парке. Безнадежное дело: если уж дробовики в автомобиль подбросили, скорее всего, подбросили и гильзы, по газетным репортажам вычислив, где они должны найтись. А на такое способны только профессионалы. Майк Брюнинг и Дик Карлайл приняли командование над 77-м участком: все местные и еще двадцать человек из Отдела убийств в их распоряжении. Черные отморозки в этом случае были ни при чем - стопроцентно. Похоже, все как в пятьдесят третьем: Дадли не ищет виноватых - ищет, на кого бы свалить вину. Фотографии в «Дейли Ньюс»: демонстрация с плакатами на Сентрал-авеню, дом, который Эксли купил Инес Сото. В «Таймc» снимок Инес на пороге дома Рэя Дитерлинга в Лагуне: ослепительно-белое пламя фотовспышек, она прикрывает глаза рукой.
Джек читает дальше.
Бюро генерального прокурора в Сакраменто объявило о своем намерении пересмотреть дело. Эллис Лоу их перехитрил - подал жалобу. Однако парни из Сакраменто очень интересуются этим делом и намерены начать расследование, как только истечет положенный по закону срок рассмотрения жалобы - две недели. Если, разумеется, за это время полиция Лос-Анджелеса не сумеет разобраться в деле самостоятельно и представить его большому жюри. Полиция выпустила пресс-релиз - подробную и сентиментальную историю об изнасиловании Инес Сото в пятьдесят третьем, дополненную совсем уж слезоточивым эпилогом о том, как капитан Эд Эксли помог бедной девушке начать новую жизнь. От Эксли-младшего «Дейли Ньюс» переходит к Эксли-старшему: постройка системы шоссейных дорог в Южной Калифорнии закончена, и ходят слухи, что на ближайших выборах Большой Престон намерен выставить свою кандидатуру в губернаторы от республиканцев - но не повредит ли ему скандал вокруг имени сына?
Джек взвешивает собственные шансы. С Карен они помирились - она оценила его старания. Теперь единственная его задача - спокойно дослужить свои два месяца, получить пенсию и сделать ручкой полиции Лос-Анджелеса. Однако эти два месяца ему придется, как говорится, бежать впереди паровоза. А для спринтерских забегов он уже, по правде, староват. Пересмотр «Ночной совы», компромат, который хранят на него Пэтчетт и Брэкен… Что-то скажет ему сегодня Эксли? Ночные встречи по ресторанам не в его стиле. Что, если Брэкен и Пэтчетт выложат все, что о нем знают? Быть может, Паркер согласится его прикрыть, чтобы сохранить репутацию полиции? Но узнает Карен - и жалкие остатки их былой любви вылетят в трубу. Мужа-пьяницу, мужа - казначея Эллиса Лоу она еще как-то терпит. Мужа-убийцу терпеть не станет.
Три часа в воздухе, три часа, чтобы привести в порядок мысли. Самолет приземляется в Паджет-Саунд, Джек ловит такси и едет в Мак-Нил.
Безобразное здание - серый монолит на серых скалах острова. Серые стены, серый туман, колючая проволока над серой водой. У ворот Джек показывает удостоверение - охранник кивает, стальные ворота разъезжаются, исчезая в сером камне.
За воротами встречает Джека невысокий жилистый человечек.
- Сержант Винсеннс? Я агент Годдард, Бюро управления наказаниями.
Крепкое рукопожатие.
- Эксли объяснил, зачем я здесь?
- Все объяснил Боб Галлодет. Вы расследуете дело «Ночной совы» и несколько связанных с этим преступлений и хотите проверить, не находится ли в бывшей камере Коэна подслушивающее устройство. Если хотите знать мое мнение - это вполне возможно.
- Почему?
Они шагают к зданию, свирепый ветер хлещет их по лицам.
- Потому что в тюрьме бардак! - перекрикивая ветер, объясняет Годдард. - Коэн и Голдман здесь жили как в пятизвездочном отеле: все удобства, неограниченные посещения, передачи их вообще не проверялись. Пронести можно было все, что угодно, в том числе и жучок. А вы думаете, Голдман играл против своего босса?
- Вроде того.
- Что ж, очень может быть. Его камера была на одном ярусе с Микки, через две двери от него, и, кроме них, на ярусе почти никого не было. Сейчас сами увидите - не тюрьма, а санаторий!
Они входят в здание, поднимаются по бесконечным узким лестницам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75