А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Чавез держал в руке комплект фотографий известных террористов ИРА, который он схватил со стола начальника разведки. Самое трудное, понял Динг, это не давать рукам дрожать — то ли от страха, то ли от ярости, он не знал — и ему потребовалось все напряжение тренированного рассудка, чтобы сконцентрироваться на деле, а не на беспокойстве о судьбе своей жены и тещи... и своего еще не родившегося сына. Это становилось возможным, только когда он смотрел на фотографии, а не на окружающую местность, потому что он, глядя на фотографии у себя в руках, видел лица людей, которых нужно найти и убить, а зеленая трава вокруг больницы была всего лишь ландшафтом, где таилась опасность. В такое время настоящий мужчина должен забыть обо всем и сделать вид, что держит все под контролем. Теперь Чавез начинал понимать, что, хотя быть смелым и не бояться опасности, угрожающей тебе самому, достаточно просто, смотреть в лицо опасности, угрожающей тому, кого ты любишь, является совершенно иным делом, здесь твоя смелость не имеет никакого значения, и все, что ты можешь сделать... ничего. Ты зритель, и никто больше, наблюдаешь за соревнованием, в котором жизнь дорогого тебе человека находится в огромной опасности, но в этом соревновании ты не можешь участвовать. Тебе осталось одно — следить за развитием событий и полагаться на профессионализм Группы-1 Ковингтона. Одна часть рассудка говорила ему, что Питер и его парни ничем не хуже его и его собственных парней, и, если спасение возможно, они, несомненно, сделают это. И все-таки это не то же самое, когда ты находишься в центре событий, принимаешь командование на себя и сам осуществляешь правильные действия. Сегодня, немного позже, он будет снова держать в руках свою жену — или она и их нерожденный ребенок исчезнут навсегда. Его руки стиснули фотографии, обработанные на компьютере, сгибая их края, и его единственным утешением был вес пистолета, висящего в кобуре. Это было знакомое чувство, однако оно, говорил ему рассудок, бесполезно сейчас и, скорее всего, таким и останется.
* * *
— Итак, как мне называть тебя? — спросил Беллоу, когда телефонная линия снова ожила.
— Вы можете звать меня Тимоти.
— О'кей, — согласился доктор. — Меня зовут Пол.
— Вы американец, — заметил О'Нил.
— Совершенно верно, Тимоти. И те, которых вы удерживаете, тоже американские граждане, доктор Чавез и миссис Кларк.
— Ну и что?
— А то, что я думал, будто вашими врагами являются британцы, а не мы, американцы. Вы знаете, что эти две женщины являются матерью и дочкой, не правда ли? — Ему, несомненно, это известно, Беллоу знал об этом, по этой причине он и упомянул это, словно посвящая его в неизвестную информацию.
— Да, — ответил голос.
— А вам известно, что обе женщины католического вероисповедания, как и вы?
— Нет.
— Так вот, теперь вы знаете это, — заверил его Беллоу. — Спросите их. Девичье имя миссис Кларк — О'Тул, между прочим. Она американская гражданка, ирландка по национальности и католичка по вероисповеданию. Почему вы считаете ее своим врагом, Тимоти?
— Она — то есть, ее муж — я хочу сказать...
— Он тоже американский гражданин, ирландец и католик, насколько мне известно, он никогда не предпринимал никаких действий против вас или членов вашей организации. Вот почему я не могу понять, зачем вы угрожаете их жизням.
— Ее муж является сейчас главой этой банды «Радуга», которая убивает людей по приказу британского правительства.
— Нет, они совсем не такие. «Радуга» является, между прочим, организацией НАТО.
Последний раз, когда мы проводили операцию, нам пришлось спасать тридцать детей. Я тоже был там. Те, кто удерживал их, убили одного маленького ребенка, больную голландскую девочку по имени Анна. Она умирала, Тимоти. У нее был рак, но эти люди не хотели немного потерпеть. Один из них выстрелил ей в спину и убил ее. Вероятно, вы видели это по телевидению. Такой поступок не мог совершить религиозный человек — католик не смог бы сделать такое, убить маленькую девочку, умирающую от рака. А доктор Чавез беременна. Я уверен, что вы видите это. Если вы убьете ее, то как относительно ее ребенка? Это не просто убийство, если вы его совершите. Вы убьете ее неродившегося ребенка, это вроде аборта. Я знаю, что говорит об этом католическая церковь. Вы тоже знаете. И правительство Ирландской Республики тоже знает. Пожалуйста, Тимоти, подумайте о том, что вы угрожаете сделать. Это реальные люди, не абстракции, и ребенок в животе доктора Чавез тоже реальный человек. Между прочим, у меня есть что-то, что я хочу сказать мистеру Кейси. Вы еще не нашли его? — спросил психиатр.
— Я — нет, нет, он не может сейчас подойти к телефону.
— О'кей, мне нужно уходить. Если я снова позвоню по этому номеру, вы будете там, чтобы ответить на звонок?
— Да.
— Отлично, я снова позвоню вам, когда у меня будут новости для вас. — Беллоу нажал кнопку окончания разговора. — Хорошие новости. Это другой человек, молодой, не так уверен в себе. У меня есть что-то, что я могу использовать в разговоре с ним. Он действительно католик или, по крайней мере, так думает о себе. Это означает совесть и соблюдение правил. Я смогу поработать с ним, — закончил он трезво, но с уверенностью.
— Но где тот, другой? — спросил Стэнли. — Если только...
— Что? — спросил Тауни.
— Если только его нет там совсем.
— Как? — спросил доктор.
— Если только, черт побери, его уже нет. Он звонил нам раньше, но с тех пор прошло много времени, и он больше не звонил. Разве он не должен связаться с нами?
Беллоу кивнул.
— Полагаю, должен.
— Но ведь Нунэн вырубил все сотовые телефоны, — напомнил Стэнли. Он включил свое тактическое радио. — Говорит командир. Постарайтесь заметить того, кто пытается звонить по сотовому телефону. Не исключено, что у нас здесь две группы объектов.
Подтвердите прием.
— Командир, это Ковингтон, я понял вас.
* * *
— Проклятие! — проворчал Мэллой в своем барражирующем вертолете.
— Может быть, спустимся немного? — спросил Гарри-сон.
Офицер морской пехоты отрицательно покачал головой:
— Нет, они могут даже не заметить нас на такой высоте. Давайте не будет показываться в течение некоторого времени.
* * *
— Что за чертовщина? — удивленно заметил Чавез, глядя на своего тестя.
— Внутрь-наружу? — задумался Джон.
Грэди едва сдерживал свою ярость. Он попытался звонить со своего сотового телефона семь раз, но всякий раз слышал в ответ сигнал «занято». У него была, по сути дела, почти идеальная тактическая ситуация, но он был лишен возможности координировать свои группы. Они, эти солдаты «Радуги», стояли тесной группой меньше чем в сотне метров от трех грузовиков «Вольво». Такое положение не могло продолжаться долго. Скоро местная полиция, несомненно, начнет обыскивать территорию. Теперь их было не меньше ста пятидесяти, может быть, двухсот, стоящих маленькими группами в трех сотнях метров от больницы. Наступил решающий момент. Цели были на месте.
* * *
Нунэн пересек вершину холма и поехал вниз, к группе, пытаясь придумать, чем бы ему сейчас заняться. Устанавливать прослушивающие приборы на здании, то есть выполнять свою обычную работу, означало, что придется подобраться вплотную. Но был солнечный день, и подобраться поближе будет означать чертовски большой риск, возможно, неосуществимый, пока не стемнеет. Ну что ж, по крайней мере, он выполнил свое основное задание. Он лишил врага возможности пользоваться сотовыми телефонами, — если они попытаются сделать это, о чем Нунэн не знал. Он притормозил автомобиль, подъезжая к больнице, и увидел вдалеке Ковингтона, советующегося с солдатами, одетыми в черное.
* * *
Чавез и Кларк делали то же самое, все еще стоя в нескольких ярдах от служебного автомобиля директора «Радуги».
— Нужно укрепить периметр, — сказал Динг. Откуда взялись все эти машины? Вероятно, они принадлежат людям, оказавшимся здесь при начале перестрелки. Как всегда, здесь появился проклятый телевизионный грузовик с поднятой спутниковой тарелкой и, по-видимому, репортером, говорившим что-то перед съемочной камерой.
Значит, теперь, подумал Чавез, опасность, угрожающая его семье, превратилась в гребаное зрелище.
* * *
Грэди нужно было принять решение и принять его немедленно. Если он хотел достигнуть цели и потом спастись, это должно произойти прямо сейчас. Пакет, в который завернут его автомат, лежал на земле рядом с арендованным автомобилем. Он оставил его вместе с Родди Сэндзом и пошел к дальнему грузовику «Вольво».
— Шон, — раздался голос из кузова грузовика, — проклятые телефоны не работают.
— Я знаю. Начинаем через пять минут. Следите за остальными и затем продолжайте, как запланировано.
— О'кей, Шон, — ответил голос. Словно подчеркивая это, Грэди услышал, как передергиваются затворы, загоняя патроны в патронники. Затем он прошел к следующему грузовику и сообщил им то же самое. Затем к третьему. В каждом из грузовиков находились по трое ирландцев. Брезентовые чехлы грузовиков по бокам имели отверстия-бойницы. Находящиеся внутри боевики слегка приоткрыли их и смотрели теперь на солдат, стоящих меньше чем в сотне метров от них. Грэди вернулся к своему «Ягуару». Подойдя к машине, он посмотрел на часы, затем взглянул на Родди Сэндза и кивнул.
* * *
Грузовик с Группой-2 начал спускаться с холма к больнице. Автомобиль Нунэна был теперь прямо перед ним.
Попов осматривал всю территорию в бинокль. В поле зрения показался третий военный грузовик. Он посмотрел на него и увидел, что внутри сидят солдаты, вероятно, подкрепление для тех, кто уже находился у больницы. Он снова внимательно посмотрел на территорию, где стояли солдаты. При более пристальном осмотре увидел... неужели это Джон Кларк, удивился Попов. Стоит в стороне от остальных. Ну что ж, его жена среди заложников, так что имеет смысл поручить кому-то другому, наверно, его заместителю, командование операцией. Ему остается только стоять и смотреть в своем гражданском костюме.
— Извините меня. — Попов повернулся, увидел репортера и человека с камерой. Он закрыл глаза и молча выругался.
— Да?
— Вы не могли бы поделиться с нами своими впечатлениями о том, что здесь происходит? Прежде всего, назовите свое имя и что привело вас сюда?
— Понимаете, я — мое имя — меня зовут Джек Смит, — сказал Попов, пользуясь своим лучшим лондонским акцентом. — Я поехал в сельскую местность, — приехал сюда, чтобы послушать пение птиц. Я надеялся наслаждаться природой, это такой приятный день, видите ли.
— Мистер Смит, вы имеете представление о том, что здесь происходит?
— Нет, фактически нет, не имею представления. — Он не отрывал глаз от бинокля, чтобы скрыть от них свое лицо. Ага! Вон стоит Шон Грэди рядом с Родди Сэндзом.
Если бы Попов верил в бога, он воззвал бы к нему в этот момент, видя, что они делают, и точно зная, что они думают в это мимолетное мгновение.
* * *
Грэди наклонился, развернул пакет и достал из него автомат «АКМС». Затем вставил магазин, откинул складывающийся приклад, одним плавным движением выпрямился и приложил приклад к плечу. Через секунду он прицелился и открыл огонь по группе солдат, одетых в черное.
* * *
Не последовало ни малейшего предупреждения. Пули сначала забарабанили по борту грузовика, за которым они скрывались, но прежде чем Группа-1 успела отреагировать, пули начали вонзаться в их тела. В первые две секунды на землю рухнули четыре солдата. Сразу после этого остальные отпрыгнули в сторону и упали на землю, их глаза искали источник огня.
* * *
Нунэн увидел падающих солдат, и ему понадобилась пара секунд, чтобы преодолеть шок. Он выкрикнул в свое тактическое радио:
— Тревога, тревога, Группа-1 подверглась обстрелу сзади! — Одновременно его глаза искали места, откуда летели пули. Стреляли вон оттуда, из этого большого грузовика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167