А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Она опустилась на колени и занялась привычным делом, на этот раз скалывая с поверхности льда остатки крови, волос и других примерзших следов преступления. Потом женщина собрала отколотые кусочки, сложила их в тазик и сбросила в воду озера. Той же ложкой, которую она использовала, чтобы приморозить ко льду мертвое тело, она загнала эти кусочки под лед подальше от трупа.
Ей подумалось, что пуля попала в воду и потому не сможет служить уликой. Тем лучше. Поднявшись на ноги, Камилла осмотрела подвешенную над полом хижины глыбу льда и очистила ее от опасных следов, отколов кое-где небольшие кусочки. Потом с помощью Хонигвакса поставила ледяной блок на место.
Закончив эту непростую операцию, они уселись на койке, довольные результатами. Голова Стетлера ритмично покачивалась на поверхности воды в мрачной проруби.
Через какое-то время Камилла встала и подошла к тазику с мелкой рыбешкой для наживки.
– Я завтра смогу их использовать, сделаю вид, что приехала сюда на рыбалку. Ничего страшного, если они замерзнут.
Женщина перелила воду с рыбками из одного таза в другой и слегка ее взболтала, чтобы сразу не замерзла. Потом взяла ведро, склонилась над прорубью, оттолкнула в сторону голову Стетлера и наполнила ведро где-то на треть водой. Она неторопливо вылила воду на лед, заливая выбоины, оставшиеся после того, как были убраны следы крови и отколоты кусочки льда. Надо было, чтобы лед стал гладким. После этого подгребла к тем местам скопившийся под полом хижины снег, чтобы старый лед ничем не отличался от нового. Новая поверхность была гладкой и быстро замерзла. Завершив операцию, они с Хонигваксом закрыли пол над прорубью, в которой плавал труп, досками.
– Да, забавная у тебя завтра состоится встреча. – Хонигвакс попытался себе представить, как это произойдет.
Камилла его поцеловала.
От печки еще шло слабое тепло. Женщина снова перелила воду с рыбками – на этот раз из таза в ведро, и поставила его на печку. Свечку она гасить не стала. Потом смотала цепь и собрала инструменты.
Выйдя на лед, Хонигвакс собрался немного пройтись пешком – надо было, чтобы его следы смешались с другими. Камилла возвращалась домой на снегоходе. В темноте никто не должен был заметить ни следов их присутствия на озере, ни следов отсутствия Стетлера.
Хонигваксу осталось только взять пистолет, из которого он стрелял в Стетлера, и начисто протереть его полотенцем. Когда он это сделал, Камилла надела перчатки и забрала у него оружие.
– Они будут искать его здесь под водой, а я увезу его далеко отсюда.
Она включила двигатель снегохода и умчалась в ночь через ледяное озеро к своему дому. Сознание того, что ей удалось объегорить всех – Люси, Чарли и этого нового сыщика, который должен был включиться в их игру, – окрыляло ее восторгом победы. Несясь по озеру в ярком свете полной луны, она подняла кулак к небу и трясла им в необузданной ярости.
Достигнув дальнего берега в той части озера, где течение было быстрее и каждую весну лед сходил раньше всего, она заглушила двигатель снегохода и зарыла пистолет глубоко в снег. Когда он растает, пушка просто упадет на дно. А до тех пор оружие будет надежно спрятано.
Очень довольная, она поехала дальше, хотя где-то в глубине души покалывали угрызения совести. Однако Камилла Шокет знала, как отделаться от этих неприятных ощущений. Она спланировала идеальное убийство. Хонигвакс сделал свое дело, несмотря на то что слегка промазал. Главное – он все-таки нажал на курок. Но этого мало – Эндрю Стетлер признался, что был в курсе ситуации, связанной с ее отцом и мертвым братом. Одного этого с лихвой хватило бы, чтобы она радовалась его смерти. Он еще сказал, что на этом ее история не заканчивалась. Слава Богу, смерть заткнула ему глотку. «Да! – крикнула она, перекрывая шум двигателя. – Это еще не конец, подонок! Есть у моей истории продолжение!» Она летела по девственно белому снегу замерзшего озера под ясным небом, на котором не было ни облачка, сверху на нее смотрели только луна и звезды.
Чтобы не связываться с нянькой для дочери, она дала ей легкое снотворное и положила в кроватку с целой кучей кукол, многие из них были старыми, оборванными и облупившимися, они дожили до сих пор со времени ее детства, причем все они были сшиты вместе. Когда она приедет домой, ей останется только плюхнуться в постель и заснуть сном праведницы. С чувством выполненного долга она думала о том, что достигла успеха.
И неслась дальше.

ВЛИЯНИЕ ТЕМНОЙ МАТЕРИИ
Глава 9
Ковер с начинкой
На следующий день после полуночи, понедельник, 14 февраля 1999 г.
Приблизительно четырнадцать часов спустя после убийства Эндрю Стетлера снежная буря, разбушевавшаяся над долиной реки Оттава в Квебеке, пронеслась над озером Двух Гор и обрушилась на остров, где раскинулся Монреаль. Снежные волны, как песчаные дюны, наваливались сугробами вдоль скоростных автодорог, по которым в этот предрассветный час отваживались ездить только огромные грузовики. Снег покрывал белоснежным ковром земли могавков в резервации Канесатаке и конные заводы Сен-Лазара. Яхты на причале городка Хадсон на самом берегу озера свежий снег завалил на целый фут. Вьюгой промчавшись над просторными автомобильными стоянками торговых центров в маленьких сонных пригородах, через равнинный окраинный район Вест-Айленд в предместьях Монреаля, буря ворвалась в центр города. Ветер неистовствовал над горой Мон-Руайяль, вихрился буранами над полого спускавшимися к центру города улицами вдоль асфальтовых коридоров, зажатых небоскребами, где бездомные, прятавшиеся от холода, кучковались у каналов теплотрасс. Снег обрушился на скошенные крыши респектабельного англоязычного района Вестмаунт и дома обеспеченных французов, живших с другой стороны горы в районе Отремонт, завалил улицы бедняков, селившихся на юго-западе и в восточной части города. Ураган отплясывал свой буйный танец в свете уличных фонарей, засыпая сугробами машины у обочин, заваливая снегом лестницы и тротуары, осаждая ночной город и захватывая его без сопротивления.
Санк-Марс мирно спал в своем загородном доме под боком у жены, их собака лежала рядом на полу в изножье кровати. Если лошади начинали тихонько ржать и пофыркивать или перебирать ногами в стойлах, они не могли этого слышать, потому что завывавший ветер бесновался на крыше, закручивая снежные вихри между деревьями и надворными постройками. Собака поднимала голову, когда особенно сильный его порыв бил в окна, пытаясь ворваться в дом, или стонал в каминной трубе, как будто взывая к духу собачьих предков. Переусердствовавших в любви супругов, разомлевших в объятиях друг друга под жарким пуховым одеялом, среди ночи мог пробудить от глубокого сна только резкий звук телефонного звонка.
И этот звонок прозвучал.
Как обычно, Эмиль Санк-Марс, кляня весь свет на все лады, понял, что надо снять трубку.
Он уже давно убрал телефон из спальни, потому что резкие звонки посреди ночи напрочь выбивали детектива из колеи. Он не хотел, чтобы жестокий мир, в котором он жил, преследовал его еще и по ночам. Чтобы отвечать на такие звонки, Санк-Марсу проще было выходить из спальни, и теперь, еще толком не проснувшись, он шел, пошатываясь и неловко шаркая по полу шлепанцами, а собака путалась у него под ногами и носилась из одной комнаты в другую.
Он приложил трубку к уху, свободной рукой почесывая подбородок, хмыкнул носом и прочистил горло.
– Слушаю, – буркнул он.
– Будьте добры, это детектив Санк-Марс? Сержант? Мне нужна ваша помощь. – Женский голос звучал приглушенно, взволнованно, он был ему чем-то знаком. Женщина говорила по-английски.
– Да, говорит сержант-детектив Санк-Марс. С кем я разговариваю?
Они с женой использовали небольшую боковую комнату в качестве кабинета, где можно было разобраться с приходящими счетами, составить список необходимых покупок или написать поздравительные открытки к Рождеству. Украшения здесь были не нужны, потому что по всем стенам комнатки стояли книжные полки, и со временем в них накопилась масса ненужных вещей – карты, счета, письма, списки того, что надо было сделать по хозяйству, скрепки для бумаг, карандаши, стопки журналов.
Женщина говорила негромко, голос ее срывался, она была чем-то сильно расстроена.
– Простите меня. Я очень боюсь. Я представить себе не могла, что все так обернется.
Он уже окончательно проснулся и узнал голос звонившей. Это она оставила ему анонимное загадочное сообщение, в котором просила приехать днем на озеро, чтобы поделиться кое-какой информацией.
– Вы так и не пришли, хотя обещали со мной встретиться.
– Я тоже ждала человека, который так и не пришел! А потом туда понаехала куча полицейских. О Господи, тот парень, которого я ждала, был убит! Я представить себе не могла, что его убьют! Я узнала об этом из телевизионных новостей.
– Вы хотите сказать, из вечерней передачи?
– Да.
– Но она закончилась несколько часов назад. Вы, должно быть, не торопились мне звонить. – Санк-Марс прикрыл зевок рукой. Он понятия не имел, сможет ли расколоть собеседницу на что-то существенное, но по привычке продолжал вытягивать из нее информацию.
– Сначала мне надо было добраться домой.
– Значит, вы знали убитого.
– Знала.
– Вы можете представиться? Прежде всего скажите мне, кто вы, потом я хотел бы знать, откуда у вас номер моего домашнего телефона.
– Это все очень сложно. – Тон женщины вдруг резко изменился – жалобный шепоток сменили нотки ярости. – Я очень боюсь, неужели вам непонятно? Мне очень страшно!
– Вам грозит опасность?
– Да! То есть я так думаю. Они убили Энди, понимаете? Если они пронюхают обо мне, я стану следующей. Я знаю обо всем столько же, сколько Энди… знал. Может быть, больше или немножко меньше, мне трудно сказать.
Выгнув бровь дугой, Санк-Марс внимательно слушал, потом спокойно, но на этот раз более жестко спросил:
– Кто может вас убить? Кто убил Энди?
– Вы не понимаете! – воскликнула она. – Точно этого не знает никто. Я могу только догадываться, но у меня в голове не укладывается, что он мог такое сделать.
– Сначала успокойтесь, хорошо? Давайте разберемся во всем по порядку. Скажите мне, наконец, кто вы.
Санк-Марс взял в свободную руку телефонный аппарат и подошел к окну. Ему пришлось дернуть телефонный шнур, застрявший под ножкой стола. Только теперь он заметил, что за окном бушует снежная буря с сильными порывами ветра, вихря снег горизонтально над землей. Горевшая над входом лампочка и фонарь над дверью конюшни выхватывали из тьмы часть двора, где снегом заносило у сарая его новенький «ниссан-патфайндер».
– Я не могу вам этого сказать.
– Почему?
– Мне сейчас нужно быть очень осторожной. Никто не должен знать, что я вам звонила! Если только они прознают, что я говорила с полицейским… О Господи, я так боюсь, а напугать меня совсем непросто. Нам надо встретиться, чтобы никто об этом не знал.
– Почему вы решили сначала позвонить именно мне? – Смятение в голосе женщины убедило его, что он недостаточно серьезно отнесся к ее страхам. Смягчив тон, Санк-Марс спросил: – Откуда у вас мой номер?
– Это тайна. Сейчас я не могу вам об этом сказать. Мы его выяснили, потому что собирались с вами поговорить.
– Почему? – не отставал детектив от своей таинственной собеседницы.
– Потому что вы знамениты! Мы много слышали о вас и решили, что вы сможете нам помочь. Нам показалось, что вам можно верить.
– Простите, но меня интересует, что именно вы хотели мне сказать?
Женщина выдержала паузу, как будто размышляла, стоит ей сейчас о чем-то рассказывать или нет. В воцарившейся тишине Санк-Марс вдруг совершенно отвлекся от разговора. Он быстро отошел к краю окна, смотревшего на конюшню, и, скрытый тьмой и занавеской, стал внимательно следить за тем, что привлекло его внимание в неистовстве бушевавшей вьюги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74