А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но непосредственно делами разведки я не занимался.
— Однако с оборотнями вам явно пришлось познакомиться? — спросил Ной.
— С какими оборотнями — советскими или нашими?
— А с теми и другими.
— Это уж точно, — невесело рассмеялся Уэс. — Жил я на территории нашего посольства в Москве. Так вот уже на третий день, когда я направлялся на утреннюю пробежку, охранник из КГБ, стоявший в милицейской форме у ворот, приветствовал меня по-английски: «Доброе утро, майор Уэсли Бурк Чендлер из Нью-Мексико. Как идут дела в морской пехоте?» Наши же оборотни выходили из любого помещения, как только я входил туда.
— Но с этими ребятами вы не работали? — спросил Ной.
— Нет, только с морскими пехотинцами и членами комиссии.
— В вашей характеристике говорится, что вы проделали там отличную работу, — сказал Дентон, немного помолчал и спросил: — Есть ли у вас, Уэс, друзья среди сотрудников разведки?
— Могу ли я назвать среди них вас обоих?
Они дружно рассмеялись.
— Что ж, задам вопрос по-другому, — сказал бывший конгрессмен. — Есть ли среди людей, занятых этим делом, такие, кому вы чем-то обязаны?
— Могу ли я назвать среди них вас обоих?
— У вас, сынок, чертовски здорово подвешен язык, — улыбнулся Дентон.
— Я стараюсь никому не быть обязанным, — сказал Уэс. — Мне известны контрразведчики из Федерального бюро расследований и Национальной службы безопасности, несколько человек из разведки ВМФ и многие разведчики из числа морских пехотинцев. Еще я знаю нескольких офицеров из Объединенного агентства спецопераций — ЦРУ с ними работает, так что можете выяснить их мнение обо мне. Среди моих знакомых также бывшие курсанты парашютной школы — эти ребята все время меняют свою форму, но никому из них я ничем не обязан.
— Но хоть какие-то обязательства или долги у вас есть? — спросил Ной.
— Каюсь, задолжал за аренду своего жилья. А еще — знакомому продавцу скобяных изделий, когда-то он был отличным младшим капралом. Должен я и нескольким женщинам — в свое время я не очень вежливо обошелся с ними. Родители же мои умерли — так что здесь у меня долгов нет...
— Вот вы говорили о женщинах, — вмешался в разговор Ной. — Мы предполагали, что вы не девственник. И это здорово, что вы не принадлежите к их числу. Но поймите нас правильно — мы должны твердо знать, что вы не завербованы.
— Да вы обо мне знаете больше, чем я сам!
— Уэс, — сказал Дентон, — мы не нападаем на вас, мы делаем то, что делали бы и вы, окажись на нашем месте. Мы выполняем свою работу.
— И все, что вы здесь услышите, должно здесь и остаться, — заметил Ной. — Впрочем, останется в этих стенах и то, что вы сами скажете.
— Возможно, в рай мне и не удастся попасть, — сказал Уэс. — Но мой надгробный камень уж точно не обезобразит позорящая меня надпись.
— А у меня и в мыслях не было направлять вас в рай, — усмехнулся Дентон.
— А что же у вас в мыслях? — спросил Уэс и добавил: — Сэр.
— Четвертая сфера моей деятельности, — ответил директор ЦРУ Ральф Дентон. — Вы будете работать в моей четвертой сфере деятельности. Если в разведке что-то не ладится, — продолжал он, — я выполняю роль громоотвода. Таковы правила игры. И я принимаю их. Но это совсем не значит, что человек на моем месте должен быть глуп или слеп.
— Насколько я понимаю, у вас действительно что-то не ладится.
* * *
За три дня до этого вечера — во вторник, в одиннадцать утра — Ральф Дентон открыл дверь своего нового офиса на седьмом этаже здания в Ленгли и вышел в устланный коврами коридор. За ним следовали Ной Холл и Мэри Петтерсон. Ральф подошел к расположенному на этом же этаже конференц-залу и, подмигнув своим давним соратникам, повернул дверную ручку.
— Доброе утро, — сказал он, обращаясь к сгрудившимся вокруг круглого стола высокопоставленным сотрудникам ЦРУ.
Заместитель директора Уильям Кокрэн незамедлительно сделал несколько шагов навстречу новому боссу. «В списке управления он второй по должности, но в сердцах сотрудников, конечно же, первый», — подумал Дентон. Его заместитель был одним из тех редко встречающихся людей, которые ничуть не теряли достоинства, когда их называли уменьшительными именами. Уилли или Билли Кокрэн, кроме того, мог и в такой день, как этот, вполне обходиться без своей генерал-полковничьей летной формы. Будучи среднего роста, он выделялся среди собравшихся подтянутой фигурой. Он носил толстые очки в черной металлической оправе.
— Сэр, — сказал Билли, — могу ли я представить вам сотрудников?
— Конечно, — спокойно ответил Ральф, давая Билли возможность развернуться на этом поприще.
Исполнительный директор. Пять заместителей директора. Единственный человек среди них, которого знал Ральф, был Август Рид III — заместитель директора по тайным операциям. Свое мастерство он отточил еще в 1953 году, осуществляя заговор ЦРУ, в результате которого в Иране к власти пришел шах. Та операция, кстати, показала, что американцы способны действовать независимо от британской разведки. Прежние заслуги помогали Риду в его достаточно преклонном возрасте избегать отставки.
Дентон подумал, что они с Ридом — единственные руководители в конференц-зале, которые во время второй мировой войны были взрослыми людьми. Если, конечно, можно было считать Дентона, проходившего в те годы военную подготовку в лагере для новобранцев, взрослым человеком. В шестидесятые годы старший сын Ральфа раздражал его тем, что, выходя из дома и маршируя вокруг него, распевал: «Какие же настали времена! Они меняются, не оставляя следа!» И Дентон вспомнил эту песню сейчас, увидев в конференц-зале лица людей, чье мировоззрение сформировалось уже в другую эпоху.
— Старший ревизор, генеральный инспектор, старший консультант, — продолжал Билли церемонию представления, называя имена высоких должностных лиц.
«Евнухи, следящие за невинностью управления» — так отзывался об этих людях Ной. Ревизор был единственным чернокожим в конференц-зале. Среди собравшихся были две женщины: одна — начальница Отдела по связи с общественностью, другая — директор Департамента по вопросам научных разработок и технологий.
— А это — глава Отдела подрывных операций, — сказал Билли.
Дентон уже задумал назначить на этот пост своего человека, так что смещение нынешнего босса грязных делишек было всего лишь вопросом времени.
— Мне будет приятно работать с вами, — сказал Дентон главе Отдела подрывных операций.
— Надеюсь, вы ничего не имеете против того, что я пришел сюда вместе с Тимоти Джонсом, — вмешался Август Рид III. — Тим возглавляет наш центр контрразведки.
Дентон просиял, пожимая вялую руку Джонса. Список приглашенных в конференц-зал составляли они вместе с Ноем, но Джонс в список включен не был.
— Очень рад видеть вас здесь, — сказал Дентон. Он посмотрел на Ноя, а потом на человека № 2 в руководстве ЦРУ. — Я действительно рад этому, Билли.
— Конечно, директор, — отвечал Билли. — А теперь разрешите представить вам генерала Прентиса из Национального совета по делам разведки, — продолжал он.
Этот совет состоял из представителей других разведывательных ведомств: Национального агентства безопасности, Группы военной разведки и иных служб, которые зачастую были больше и разветвленнее, чем само ЦРУ.
— Прентис — глаза и уши наших вышестоящих боссов, — прошептал Дентон Ною. — Сделай так, чтобы они видели и слышали только то, что нужно нам.
Дентон обменялся еще несколькими рукопожатиями. По предложению Ноя он специально пригласил на эту встречу руководителей отделов финансов и ведомственной безопасности. Необходимость их присутствия Ной аргументировал тем, что оружия и денег всегда не хватает.
Симпатичный мужчина лет тридцати пожал руку Ральфа.
— Я отвечаю за связи с законодателями и поддерживаю связи с Белым домом.
— Значит, мы оба имеем к этому прямое отношение, сынок. — Дентон ухмыльнулся.
Все присутствующие поняли, что это всего лишь шутка, и рассмеялись.
— Где бы вы хотели сесть, сэр? — спросил Билли. Конференц-зал представлял собой каменный мешок без окон. У конца стола в глубине зала стояла трибуна для выступающих. Ральф прошел сквозь толпу приглашенных к другому концу стола.
— Чепуха, Билли, сегодня это не имеет никакого значения.
Улыбка все еще блуждала по лицу Дентона, пока могущественные в своей конкретной области руководители чинно рассаживались за столом. На их фоне Билли выглядел скромнягой. Он тихо сел в центре стола. Ной и Мэри выбрали стулья у стены.
Ральф посмотрел на часы.
— Шестьдесят три минуты назад, — сказал он, — наш президент прибыл на вертолете в Белый дом.
В этот момент Ральфу казалось, что он слышит стрекот лопастей двух президентских вертолетов. Один — для самого президента, в избрании которого некоторое время назад Ральф уже начал было сомневаться. Второй же использовался как приманка для террористов, которые — Ральф очень надеялся на это — все же не будут вылезать на свет во время его пребывания в должности предводителя американских шпионов.
— Президент назначил меня на пост директора ЦРУ, — продолжил Ральф. — Все сотрудники, имевшие соответствующий допуск, присутствовали на церемонии приведения его к присяге. — Сегодня я пригласил вас, руководителей различных подразделений нашего управления, чтобы еще раз попросить вас обеспечивать бесперебойную работу ЦРУ во время всего срока моего пребывания в должности его директора. Я бы так сказал: нам надо постоянно находиться в гуще событий. Что же касается меня, то я всегда буду открыт для обмена мнениями по поводу этих событий. Вы получаете информацию со всего мира, и я бы просил вас незамедлительно докладывать мне обо всем самом важном. Таков мой стиль руководства. Это одновременно означает, — Ральф сделал небольшую паузу, — что отныне вы, Билли, становитесь моей правой рукой.
Кабинет заместителя директора располагался как раз справа от нового офиса Ральфа.
— Я сделаю все, что от меня зависит, — спокойно сказал Билли.
«Посмотрим, посмотрим», — подумал Ральф и продолжал:
— Обращаю ваше внимание на самое главное. Жизненно важные вопросы ни в коем случае не должны быть скрыты от меня в чаще ежедневных проблем. Вы обязаны докладывать обо всем, что мне необходимо знать по роду моих служебных обязанностей, и обо всем, что я хочу знать. Это становится отныне непреложным правилом. И не вздумайте оберегать меня от знакомства с информацией, которую я вдруг прочитаю — но уже как скандальное сообщение — на первой полосе «Нью-Йорк таймс».
Дентон помолчал и заговорил теплым, отеческим тоном:
— Я вижу здесь сегодня лица отличных людей... Я чувствую, они встревожены тем, что в любой момент история или конгресс могут отнять у них бутерброд с маслом...
Улыбнулся только Билли.
— Впрочем, я и сам сел в это кресло не для того, чтобы его вышибли из-под меня по той, видите ли, причине, что некоторые считают разведку роскошью в наше время, когда рушатся берлинские стены.
— Директор говорит дело. Слушайте и наматывайте на ус, — вмешался Август Рид III.
— Прежде чем я сел в это кресло, наши друзья на Капитолийском холме и в средствах массовой информации подготовили почву для моего назначения. И когда в следующий раз мы потратим миллионы долларов на то, чтобы с потрохами купить панамского диктатора, у меня должны быть стопроцентные гарантии, что он никуда от нас не ускользнет!
В зале раздался одобрительный смех. Ральф посмотрел на Билли: вид у генерала был непроницаемый.
— Мы должны доверять друг другу, — продолжал директор. — Работать рука об руку. Но руководить всем буду я! У меня есть свои подходы к делу. Это не подходы Энди Сойера — царство ему небесное! — и не подходы других руководителей.
В зале воцарилась полная тишина.
— Я сказал практически все из того, что хотел сказать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69