А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

»
Уэс положил фотокопии документов в черный пластиковый пакет, плотно запечатал его липкой лентой, достал из ящика стола на кухне молоток и гвозди.
Подойдя к входной двери, он посмотрел в глазок: в коридоре никого не было. Уэс беззвучно открыл дверь и полез по пожарной лестнице на чердак. В углу чердака на железнодорожных шпалах был установлен огромный центральный кондиционер, использовавшийся в жаркое время года. Уэс отогнул лист железа, которым были обиты шпалы, засунул туда свой пакет и накрепко приколотил железо гвоздями.
Спустившись в коридор, он на цыпочках пошел к своей двери. Он уже вставил ключ в замок, когда дверь напротив его квартиры внезапно открылась. На пороге стояла женщина с распущенными волосами, в белой блузке и черных джинсах. В правой руке она держала мусорное ведро. Женщина внимательно оглядела Уэса, покачала головой и рассмеялась. Уэс замер на месте.
— Бывает же такое! — сказала женщина. — Мне попадается мужчина с молотком в тот самый момент, когда больше всего мне нужен человек, разбирающийся в формулах сопротивления материалов.
Женщина прикрыла за собой дверь.
«Черт бы тебя подрал! — подумал Уэс. Ему неудержимо захотелось проучить незнакомку. — Да, у меня в руках рабочий инструмент, которым, кстати, можно не только гвозди забивать!» — уже собрался выпалить он. Но в последний момент передумал: уж больно располагающая была улыбка у женщины, да и чувства юмора, судя по всему, ей было не занимать.
— Кто вы? — спросил Уэс.
— Меня зовут Бэт Дойл.
— А что случилось с Бобом? — Уэс вспомнил имя своего соседа. Уэс знал о нем только то, что он работал в министерстве юстиции и увлекался велоспортом.
— Его куда-то перевели, появилась какая-то срочная работа... А вас как зовут?
Уэс назвал свое полное имя, а потом спросил:
— Вы с Бобом друзья?
— Я его ни разу в жизни не видела. Но у нас оказались общие знакомые, и когда мне срочно понадобилось пристанище в Вашингтоне, они с ним договорились об аренде этой квартиры — она ведь все равно пустует.
— Мусорщики приедут теперь только в среду — у них там какие-то проблемы, — сказал Уэс, показывая на ведро в руке женщины. — Так что советую подождать, а то в мусоропроводе снова появятся крысы.
— Ненавижу крыс, и потому мусор останется пока у меня... Один вопрос, таким образом, решен. Остался главный — как быть с сопротивлением материалов?
Бэт снова улыбнулась.
— Знаете, я когда-то изучал этот предмет и, может быть, кое-что вспомню, — неуверенно сказал Уэс и вдруг, сам того не ожидая, спросил: — Что это за кусочек металла у вас в ноздре?
— Это маленький бриллиант, — сказала Бэт, дотрагиваясь до носа пальцем. Ногти у нее были аккуратно подстрижены. — Мне поставили его в Индии двенадцать лет назад... Этот бриллиант я даже не вижу, когда смотрю на себя в зеркало. Как правило, люди при встречах со мной стараются сделать вид, что не замечают его, но вы... — Бэт пристально поглядела Уэсу прямо в глаза.
— А зачем вам этот бриллиант? — ничуть не смущаясь, спросил Уэс.
— Я была страшно наивной. Все принимали меня за девчонку и не давали мне больше четырнадцати лет. А так хотелось выглядеть старше, загадочнее, опытнее... Одним словом, глупость все это. Вот только проколоть ноздрю — операция довольно болезненная.
— Каким это образом вы оказались в Индии? — спросил Уэс.
— Так, по пути в другие места. Вам самому приходилось бывать в Азии?
— Да.
— Вы действительно помните формулы из сопротивления материалов? Сможете мне помочь?
Уэс решил было сказать «нет», но передумал.
— Попробую, — ответил он.
— У меня есть виски, — сказала она. — Если, конечно, найду бутылку в этом хаосе после переезда.
Она распахнула дверь. В гостиной в беспорядке были разбросаны коробки, сумки. У стены стояла чертежная доска.
Бэт внезапно застыла на пороге.
— Подождите, — сказала она. — Я знаю о вас только то, что зовут вас Уэсли Чендлер и что вы помните кое-какие формулы. А вдруг вы убийца, а я приглашаю вас к себе на виски... Чем вы занимаетесь?
— Я — моряк, офицер...
— Ну надо же! — Бэт покачала головой. — Первый мужчина, с которым я познакомилась в Вашингтоне, — моряк! Странный город... Можно ли вам доверять, господин моряк?
— Нет, — ответил он.
Они оба рассмеялись.
— Ну что ж, — сказала Бэт. — По крайней мере вы честный малый. Закрывайте дверь.
Бутылку виски она нашла. Они сели друг против друга прямо на пол. Вокруг были разбросаны учебники по инженерному искусству. Стаканы с виски они поставили справа от себя. Она курила сигареты «Кэмел» одну за другой, прикуривая от видавшей виды зажигалки «Зиппо».
— Только не говорите, что это дурная привычка, — заметила Бэт. — Когда поздно ночью заканчиваешь очередной чертеж, сигарета спасает тебя от одиночества.
В первый раз в жизни Уэса не раздражал сигаретный дым.
Довольно быстро выяснилось, что он почти ничего не помнил из инженерных премудростей, которые изучал когда-то в Академии ВМФ.
Бэт подняла голову и оглядела гостиную.
— Этот жуткий хаос мне надоел. Придется сегодня же все распаковать и привести квартиру в порядок.
— Если речь идет о помощи в распаковке, то уж здесь я действительно специалист, — пошутил Уэс.
Бэт засмеялась. Они стали приводить квартиру в порядок. Между делом она рассказала ему, что работала в архиве Фонда восточных искусств в Джорджтауне, но это ей надоело, и она надумала всерьез заняться архитектурой.
— Собираюсь поступать в колледж, — сказала она, — если, конечно, не помру за учебниками, готовясь к экзаменам.
Выяснилось, что ей уже тридцать два года и что она не замужем. Ей приходилось бывать в Германии, а в Азии, помимо Индии, еще и в Таиланде.
— Бангкок открыл мне глаза на реальность. Я попала туда в девятнадцать лет и оцепенела от всего увиденного там. Тучи маленьких тайских мужчин окружают тебя в аэропорту, чтобы выпросить милостыню. Сам город перерезают тысячи каналов, и каждое утро из них вылавливают покойников. Имен утопших или утопленных никто не знает. Ужас!
Уэс открыл еще одну коробку с книгами. Сверху лежал толстый желтый том в сильно потрепанной обложке — «Ицзин, или Книга перемен».
— Вы купили это в Таиланде? — спросил Уэс, протягивая Бэт желтый том.
— Нет, эту книгу выпустило нью-йоркское издательство.
— Лично я никогда не верил в сверхъестественные силы.
— А книга совсем не об этом, — сказала она. — Лучшим врачевателем, которого я когда-либо встречала, был один человек по имени Джанг. Он был мечтателем и любил «Ицзин»...
— Разве эта книга не обещает вам спасения?
— Она ничего не обещает, — улыбнулась Бэт. — Давайте я покажу вам, как она действует. Вы должны поставить перед собой какой-то серьезный вопрос, подумать о какой-то волнующей вас проблеме, и книга определит состояние, в котором вы сейчас находитесь.
Уэс подумал, что если бы перед ним сидела не эта милая женщина, а кто-то другой, он наверняка чувствовал бы себя полным идиотом. Но что-то неудержимо тянуло Уэса к Бэт. Вот только зачем она вдруг вспомнила о каком-то мечтателе по имени Джанг?
В кармане Уэса нашлись три монетки. Бэт приказала ему бросить их на пол шесть раз. Начертив на листе бумаги шестиугольник, она после каждого броска Уэса записывала в углах шестиугольника по очереди сумму выпадавших цифр на верхней стороне монет — на решке. Соединив затем цифры замысловатой линией, она сделала какие-то подсчеты.
— Итого шестьдесят четыре, — наконец сказала она.
— Ну и что?
— Сейчас посмотрим... но имейте в виду, «Ицзин» говорит только о настоящем моменте, он не дает вам советов, он отражает только самые последние изменения в вашей жизни...
Бэт стала листать страницы книги.
— Вот, — наконец сказала она.
— Что это такое?
— Получилось «К'ан» — бездна... — Она снова стала листать страницы. — Хорошо это или плохо? Вот послушайте: "К'ан включает в себя сердце, душу и внутренний свет, погруженные в темноту... Причина всего этого в том, что благодаря часто повторяющейся опасности человек привыкает к ней, а привыкнув, сам становится опасным. В свою очередь, это означает, что он сбился с верного пути... Беда поджидает его в конце...
— Не ожидал услышать от вас об опасности, когда вы меня к себе пригласили, — сказал Уэс и натянуто улыбнулся, чтобы хоть как-то разрядить обстановку.
— Но это не я так считаю. Такую сумму дали брошенные вами монетки, — улыбнулась она ему в ответ. — Что еще скажете по этому поводу?
— Может, в этом и есть какой-то смысл... Но лично я никогда не воспользовался бы таким методом. Я больше полагаюсь на разум, на анализ и иногда на интуицию. Хотя, может быть, и полученный вами результат в какой-то степени отражает мое нынешнее состояние.
— Вот видите! — сказала Бэт. Взяв одну из его монеток, она положила ее себе на ладонь правой руки, а потом, перевернув, — на ладонь левой.
— На двух сторонах монеты — разное изображение, но монета одна, и результат один и тот же.
Бэт пристально посмотрела на Уэса. Не выдержав ее взгляда, он поднес к глазам часы. 23.16.
— Мне пора, — заторопился он. — Завтра надо рано вставать.
— У вас деловая встреча за завтраком? — спросила Бэт.
— Нет, просто надо уехать на несколько дней по делам.
— Куда?
— В Лос-Анджелес, — ответил он и сразу пожалел о сказанном.
— Там мне не доводилось бывать. Привезите мне сувенир из Голливуда.
— Да, конечно.
— При нашей следующей встрече вы должны рассказать о себе.
— Особенно рассказывать нечего.
— Вы неисправимый лжец, — улыбнулась Бэт. — Впрочем, мне нравится эта черта в мужском характере.
Она проводила его до двери и, стоя в клубах сигаретного дыма, смотрела, как он открывает свой замок.
— Возвращайтесь... возвращайтесь скорее, — сказала она на прощание.
Глава 7
Геконы
Ноябрь 1965-го. В кабинете завуча школы в местечке Чула Меса Хай пахнет бензином от находящегося неподалеку нефтеперерабатывающего завода.
— Джуд, — обращается мистер Норрис к здоровенному парню, сидящему напротив него, — ты у нас уже два года. Похвастаться хорошей успеваемостью ты не можешь. Вдобавок на тебя жалуются местные фермеры... Может, наш физрук прав, когда говорит, что ты не умеешь быстро бегать?
— Вы имеете в виду случай с фермером, который выращивает индюков? Его ферма как раз на полпути от моего дома до школы. Там всего-то полторы мили, но бежать надо по холмам. И пока я успел набрать настоящую скорость, меня уже схватили...
Завуч (и одновременно преподаватель химии) Норрис не очень-то любил поучать великовозрастных юнцов — драчунов и мелких воришек. Да и что, собственно говоря, мог сделать Норрис? Он относился к делу по-философски: все эти происшествия — неотъемлемая часть превращения юнца в мужчину. Кроме того, на свете масса намного худших мест для подрастающего поколения, чем этот городок на юге Калифорнии.
Прозвенел звонок. Двери классов с грохотом распахнулись. Ватаги подростков выбежали в коридор ничем не примечательной бесплатной американской школы.
«Как яростно горят глаза Джуда — точь-в-точь как у дикой кошки», — подумал Норрис и сказал:
— Пора бы уж тебе задуматься о том, кем ты хочешь стать.
— Хочу стать разведчиком, — не задумываясь, выпалил Джуд.
Завуч от неожиданности заморгал, а потом расхохотался.
«Хватит смеяться! — взмолился про себя Джуд. — Надо было сказать то, что Норрис хотел от меня услышать. Например, что я собираюсь поступить в колледж. Или пойду служить в армию... Ну хватит, хватит смеяться надо мной!»
В коридоре захихикала какая-то девчонка. Ее поддержали десятки, сотни голосов. Смех становился все громче. У Джуда пересохло во рту. Сердце его бешено колотилось.
Джуд закричал и проснулся.
Он лежал на кровати в темной комнате. Простыня пропиталась потом. Светящиеся стрелки будильника показывали четыре часа тридцать пять минут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69