А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Попробуй позвонить в Управление социального страхования, – посоветовала она.
– Да я уж лучше сам отправлюсь на его поиски. В управлении наверняка потребуют номер социального страхования.
– Тогда попробуй связаться с Управлением по делам ветеранов.
– Вот сама и пробуй. Только вряд ли в этой богадельне тебе что-то скажут. Хорошо бы знать место его рождения. Позвони в отдел кадров ВВС, скажи, что у нас есть имя Элвуд и дата рождения. Пусть пороются в своем компьютере.
Следующие полчаса мы работали с компьютерами и телефонами. Я перезвонил в Лос-Анджелес, в Бюро по поиску пропавших, назвал имя Элвуд и дату рождения. То же самое я сообщил коллегам из отделения ФБР в Лос-Анджелесе. Все, звонить больше было некому. И тут у меня мелькнула мысль позвонить миссис Розе Хамбрехт. После того как она ответила, я снова представился, и миссис Хамбрехт сообщила:
– Я все рассказала генералу Андерсону, он служит на авиабазе Райт-Паттерсон.
– Понятно, мадам, у меня еще нет этой информации. Но у меня есть другие сведения, касающиеся восьмерых офицеров, выполнявших задание в Эль-Азизии, и мне бы хотелось уточнить ее у вас.
– Вы что, не информируете друг друга?
У меня чуть не вырвалось «нет», но я сказал совсем другое:
– Конечно, информируем, мадам, но для этого требуется время, а мне хотелось бы сделать свою работу как можно быстрее...
– Что вы хотите узнать?
– Сейчас меня интересует только один человек, его зовут Чип Уиггинз.
– Ах, Чип, тот еще чудак и оригинал.
– Да, мадам. Его настоящее имя Элвуд, да?
– Никогда не знала его настоящего имени. Для меня он всегда был Чип.
– Понятно. У меня есть его адрес в Калифорнии, в Бербанке. – Я продиктовал адрес и спросил: – У вас этот же адрес?
– Сейчас посмотрю в телефонной книге.
Ожидая, пока миссис Хамбрехт роется в телефонной книге, я спросил у Кейт:
– Как там наши дела?
– Ничего нет. Джон, пора подключать Вашингтон, мы и так слишком долго не ставим в известность начальство.
– А мне не нужно, чтобы пятьдесят агентов принялись звонить тем же людям и в те же организации, куда я уже позвонил. Если тебе требуется помощь, то давай, действуй. Рассылай сообщения по электронной почте, или как там вы объявляете общую тревогу. А у меня имеется опыт поиска пропавших людей.
В этот момент в трубке снова раздался голос миссис Хамбрехт:
– У меня тот же адрес, что и у вас.
– Понятно... а вы не знаете, где родился мистер Уиггинз?
– Нет. Я вообще мало что о нем знаю. Помню его только по базе Лейкенхит, когда мы первый раз приехали служить туда в восьмидесятых годах. Он был очень безответственным офицером.
– Но полковник Хамбрехт поддерживал с ним отношения?
– Да, но они редко общались. Я знаю, что они говорили в прошлом году в апреле, в годовщину...
– Эль-Азизии.
– Да.
Я задал еще несколько вопросов, но миссис Хамбрехт ничего не знала, либо, как большинство людей, считала, что ничего не знает. В таких случаях нужно задавать очень точные наводящие вопросы. К сожалению, я не знал этих вопросов.
Кейт, слушавшая наш разговор по параллельному аппарату, закрыла рукой микрофон трубки и сказала:
– Спроси, не знает ли она, он женат?
А это здесь при чем? Но я послушался и спросил:
– Вы не знаете, он женат?
– Не думаю, но, может, и женат. Я действительно рассказала вам все, что знаю о нем.
– Да... но...
– Спроси, чем он зарабатывает на жизнь, – подсказала Кейт.
– Миссис Хамбрехт, а чем он зарабатывает на жизнь?
– Не знаю... хотя муж как-то говорил, что Чип прошел курс обучения и стал пилотом.
– Он прошел курс обучения уже после бомбардировки? Не находите, что это довольно поздно? Я хочу сказать...
– Но Чип Уиггинз не был пилотом, – сухим тоном пояснила миссис Хамбрехт. – Он был офицером управления системами огня. Сбрасывал бомбы. И выполнял роль штурмана.
– Я понял... значит...
– Я думаю, что после увольнения из ВВС он прошел курс пилотной подготовки и стал перевозить грузы. Конечно, он не мог получить работу в пассажирской авиакомпании, а значит, перевозил грузы. Да, теперь я это точно вспомнила.
– А вы не знаете, в какой компании он работал?
– Нет.
– Но это была крупная компания?
– Я больше ничего не знаю.
– Еще раз спасибо, миссис Хамбрехт, вы нам очень помогли. Если вдруг еще что-то вспомните про Чипа Уиггинза, пожалуйста, немедленно позвоните мне. – Я повторно продиктовал свой номер телефона.
– А зачем вам все это нужно? – спросила миссис Хамбрехт.
– А вы сами как думаете?
– Наверное, кто-то пытается убить пилотов, принимавших участие в бомбардировке. И начали с моего мужа.
– Это так, мадам.
– Боже мой...
– Я... еще раз примите мои соболезнования.
– Это неправильно... нечестно... бедный Уильям... – пробормотала сквозь слезы миссис Хамбрехт.
– Прошу вас, берегите себя. На всякий случай. Позвоните в ближайшие отделения полиции и ФБР.
Миссис Хамбрехт ничего не ответила, я слышал только всхлипывания. Не зная, что еще сказать, я положил трубку. А Кейт уже набирала какой-то другой номер.
– Я звоню в Управление гражданской авиации, – сообщила мне Кейт. – У них должны быть сведения о лицензиях на право управления самолетом.
– Правильно, – поддержал я ее. Хорошо, что по всей Америке сейчас было рабочее время, иначе нам пришлось бы сидеть за столами и играть в компьютерные игры.
– Да, я слушаю, хорошо... – Кейт что-то записала в блокноте. – Когда? Понятно. Спасибо, вы нам очень помогли. – Она посмотрела на меня с торжествующим видом. – Вентура. Это чуть севернее Бербанка. Недели четыре назад он прислал уведомление об изменении адреса, однако номер телефона не указан. – Кейт сосредоточилась на клавиатуре компьютера и через несколько минут объявила: – В справочнике Вентуры его нет. Надо позвонить в справочное бюро, может, они помогут. – Она набрала номер справочного Вентуры, назвала имя Элвуд Уиггинз, что-то выслушала, положила трубку и сказала: – Его номер не зарегистрирован. Надо звонить в наше местное отделение, пусть выяснят номер его телефона.
Я посмотрел на часы. Все наши поиски заняли час и пятнадцать минут. А если бы я сначала позвонил в Вашингтон, то мне, наверное, до сих пор давали бы указания.
– Где ближайшее с Вентурой отделение ФБР? – спросил я.
– Небольшое местное отделение есть прямо в Вентуре. – Кейт сняла трубку телефона. – Надеюсь, мы не опоздали и они сумеют устроить ловушку Халилу.
– Да. – Я поднялся. – Вернусь через пятнадцать минут.
– А куда ты?
– К Штейну.
– Это все ваши полицейские штучки?
– Кениг сейчас над Атлантикой, а Штейн за старшего. – Я поспешно покинул помещение оперативного штаба.
Поднявшись на лифте на двадцать восьмой этаж, я направился в конец коридора, где находился кабинет Штейна. В приемной я буквально продрался мимо двух секретарш, влетел в кабинет и остановился, уставившись на Штейна, который сидел за большим столом и разговаривал по телефону. Увидев меня, он отложил в сторону трубку и сказал:
– Кори, у тебя должно быть очень важное дело ко мне, иначе тебе не поздоровится.
Капитан кивнул на кресло напротив его стола, и я сел. Собравшись с духом, я посмотрел Штейну прямо в глаза, и он понял, что у меня действительно важное дело. Капитан достал из стола бутылку с этикеткой минеральной воды, где, как я знал, была вовсе не вода, и налил в два пластиковых стаканчика. Я разом отхлебнул половину, Штейн тоже сделал глоток и спросил:
– Что случилось?
– Мы все выяснили, капитан. Ну почти все. Однако мы опоздали примерно на семьдесят два часа.
– Рассказывай.
Я быстро рассказал, без всяких премудростей и уточнений, как полицейский полицейскому.
Пока я говорил, Штейн слушал меня, кивал, делал пометки в блокноте. Когда я закончил, он задумался, затем спросил:
– Значит, четверо мертвы?
– Пятеро, если считать полковника Хамбрехта. И еще четырнадцать трупов, не говоря уже о пассажирах рейса «Транс-континенталь».
– Проклятие.
– Да, сэр.
– Мы найдем эту сволочь.
– Конечно, сэр.
– Ты еще не звонил в Вашингтон?
– Нет, сэр, будет лучше, если позвоните вы.
– Да. – Штейн снова задумался. – Значит, у нас есть один или два шанса, чтобы поймать его. Это в том случае, если он еще не убил этого Уиггинза или если попытается убить Каллума.
– Совершенно верно.
– Но возможно, что он уже выполнил свою миссию либо посчитал, что здесь становится жарко, и улизнул из страны.
– И такое возможно.
– Черт бы его побрал. Так, значит, отделение ФБР в Вентуре будет пасти последний адрес Уиггинза, да?
– Кейт как раз сейчас занимается этим.
– А полковника Каллума охраняют?
– Да, сэр.
– Федералы устроили там ловушку для Халила?
– Думаю, они просто охраняют дом Каллумов. Но если Халил знает, что полковник умирает, зачем ему убивать?
– Этот умирающий сбросил бомбы на его дом. Я позвоню в отделение ФБР в Денвере и прикажу устроить засаду.
Мы допили водку, и у меня мелькнула мысль предложить капитану повторить. Штейн в задумчивости поднял глаза к потолку, затем снова посмотрел на меня и сказал:
– Знаешь, Кори, израильтянам потребовалось восемнадцать лет, чтобы добраться до каждого, кто устроил бойню на Мюнхенской олимпиаде в тысяча девятьсот семьдесят втором году.
– Знаю, сэр.
– Немцы тогда отпустили террористов в обмен на освобождение заложников авиарейса «Люфтганзы». И с того времени израильская разведка постоянно охотилась за семерыми террористами из «Черного сентября», которые расстреляли израильских спортсменов. До последнего израильтяне добрались в девяносто первом году.
– Да, сэр.
– На Ближнем Востоке играют в совсем другие игры. Срока давности там не существует.
– Я это знаю.
Помолчав с полминуты, Штейн продолжил:
– Мы сделали все, что могли?
– Что касается нас, то думаю, что да. О других говорить не могу.
– Молодцы, отличная работа, – похвалил Штейн. – Тебе нравится здесь работать?
– Нет.
– А чего бы ты хотел?
– Вернуться туда, где работал.
– Ладно, я посмотрю, что смогу сделать для тебя. А пока ты всю неделю будешь занят всевозможной писаниной. Потом поговорим. – Капитан поднялся из-за стола, я тоже встал. – Передай мои поздравления мисс Мэйфилд, если для нее что-нибудь значит похвала полицейского.
– Уверен, что значит.
– Ладно, мне еще нужно сделать массу звонков. Проваливай.
Однако вместо того, чтобы проваливать, я выпалил:
– Разрешите мне вылететь в Калифорнию.
– Зачем?
– Я бы хотел присутствовать при последнем акте трагедии.
– Да? Но сейчас там уже целая армия полицейских и федералов. Ты им не нужен.
– Но мне нужно быть там.
– А почему не в Колорадо-Спрингс? Насколько я понимаю в географии, Колорадо по пути в Калифорнию.
– Я устал догонять эту сволочь, теперь хочу опередить.
– А что будет, если ты вылетишь в Калифорнию, а федералы схватят его в Колорадо-Спрингс?
– Я смогу это пережить.
– А я в этом сомневаюсь. Ладно, лети куда хочешь. Сейчас тебе в любом случае лучше убраться отсюда. Считай это моим приказом. Для экономии времени воспользуйся собственной кредитной карточкой. И ни в коем случае не позволяй убить себя, потому что тебе предстоит писать кучу отчетов. Все, проваливай, пока я не передумал.
– Я возьму с собой напарника.
– Как хочешь. Ты сейчас победитель, тебе все можно. Кстати, ты смотришь «Секретные материалы»?
– Конечно.
– Как ты думаешь, почему он не трахает ее?
– Мне это тоже непонятно.
Мы пожали руки, я направился к двери, но капитан окликнул меня:
– Эй, Джон, я горжусь тобой. Ты отличный полицейский.
Кабинет капитана Штейна показался мне глотком свежего воздуха во всем этом здании на Федерал-Плаза.
Я быстро вернулся на рабочее место. Понимая, что сейчас могут посыпаться звонки от начальства, я подошел к Кейт и взял ее за руку.
– Пошли отсюда.
– Куда?
– В Калифорнию.
– Правда? Прямо сейчас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105