А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Давай мне номер твоего факса.
Я продиктовал номер и похвалил Кэла:
– Спасибо, дружище, отличная работа.
– Как ты думаешь, где сейчас этот Халил?
– Он наносит визиты пилотам. Кто-то из них живет в Вашингтоне?
– Нет. Флорида, Южная Каролина, Нью-Йорк...
– Кто в Нью-Йорке?
– Давай посмотрим... его зовут Джим Маккой... проживает в Вудбери, работает в Музее авиации на Лонг-Айленде.
– Понятно. Что еще?
– Ты хочешь, чтобы я отправил факс или чтобы читал тебе?
– Нет, отправляй факс. Отправь заодно и фотографию тех восьмерых у самолета и пометь, кто из них кто.
– Ох, Кори, ты настоящая заноза в заднице. Ладно, надо побыстрее убираться отсюда, пока я не начал привлекать внимание. Ты знаешь, этот Халил – порядочная сволочь. Я пришлю тебе несколько фотографий места преступления.
– А я пришлю тебе фотографию салона самолета, полного трупов.
– Береги свою задницу, Джон.
– А я всегда берегу. Увидимся в Белом доме. – Я отключил телефон.
Кейт посмотрела на меня, и я сообщил ей:
– У нас есть все имена и адреса.
– Надеюсь, что мы не опоздали.
– Я тоже надеюсь. – Я подозвал официанта. – Счет, пожалуйста. И принесите мне факс, он должен прийти на мое имя. – Я поднялся из-за стола. – Обед за мной, – пообещал я Кейт.
Мы подошли к двери и дождались там официанта. Я вручил ему банкноту в двадцать долларов, а он передал мне две рукописные страницы и фотографию, не слишком четкую.
Пока мы с Кейт быстрым шагом возвращались в здание на Федерал-Плаза, я читал вслух данные, полученные от Кэла.
– Боб Каллум, Колорадо-Спрингс, академия ВВС. Стивен Кокс, пометка «погиб в бою», Персидский залив, январь, тысяча девятьсот девяносто первый год. Пол Грей, Дейтона-Бич, Спрус-Крик, Флорида. Уильям Хамбрехт... про этого мы все знаем. Джим Маккой, Вудбери, Лонг-Айленд. Билл Сатеруэйт, Монкс-Корнер, Южная Каролина. Черт, где это? И последний... Чип Уиггинз, Бербанк, Калифорния, но Кэл сообщает, что этот адрес и номер телефона зачеркнуты в записной книжке Уэйклиффа.
– Я пытаюсь проследить маршрут Халила, – сказала Кейт. – Он уезжает из аэропорта Кеннеди на такси, за рулем, предположительно, Гамаль Джаббар. Может, Джаббар отвез его к дому Джима Маккоя?
– Не знаю. Но узнаем после звонка Маккою. – Я на ходу набрал номер домашнего телефона Маккоя, но мне ответил автоответчик. Не желая оставлять слишком тревожное сообщение, я сказал: – Мистер Маккой, говорит Джон Кори из ФБР. У нас есть основание считать, что вы можете стать объектом нападения со стороны человека, который хочет отомстить вам за участие в авианалете на Ливию в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году. Пожалуйста, предупредите местный полицейский участок и позвоните в отделение ФБР на Лонг-Айленде. Мой прямой номер телефона... – Я продиктовал номер и добавил: – Пожалуйста, будьте очень осторожны. Советую вам с семьей немедленно куда-нибудь переехать. – Я выключил телефон и сказал Кейт: – Он может принять этот звонок за розыгрыш, но, возможно, слово «Ливия» убедит его. Запомни время звонка.
Кейт уже достала блокнот и делала в нем какие-то пометки.
– Но он может не получить твое сообщение.
– Давай не думать об этом. Будем надеяться на лучшее. – Затем я набрал номер домашнего телефона Билла Сатеруэйта, а Кейт пояснил: – Я первым делом звоню домой потенциальным жертвам, а потом уже будем звонить в местную полицию.
Снова мне ответил автоответчик:
– Билл Сатеруэйт. Оставьте сообщение.
Я продиктовал сообщение, аналогичное тому, что оставил для Маккоя, а закончил его советом уехать из города.
Далее я набрал номер домашнего телефона Пола Грея во Флориде, отметив про себя, что домашний адрес и адрес работы одинаковы.
И снова автоответчик предложил мне оставить сообщение. Что я и сделал. Мы с Кейт продолжали идти, я набрал рабочий номер Грея.
– Имитационное программное обеспечение Грея. В данный момент никто не может подойти к телефону... – И так далее. Мне не понравилось, что я никого не застал дома, а Грея не было и на работе. Я оставил стандартное сообщение.
Набрав номер рабочего телефона Сатеруэйта, я опять услышал проклятый автоответчик и возмутился:
– Черт побери, да куда они все подевались?
Кейт промолчала.
Уже не надеясь на удачу, я набрал номер Музея авиации на Лонг-Айленде, и тут мне ответил женский голос:
– Музей.
– Мадам, меня зовут Джон Кори, Федеральное бюро расследований. Мне нужно поговорить с директором, мистером Джеймсом Маккоем, по очень срочному делу.
Моя собеседница молчала, пауза слишком затянулась, и я уже понял, что она означает. Наконец женщина промолвила:
– Мистер Маккой... – я услышал всхлипывания, – мистер Маккой мертв.
Я посмотрел на Кейт и покачал головой.
– Когда он умер, мадам?
– Его убили.
– Когда?
– В понедельник вечером. Там в музее полно полиции... в здание никого не пускают.
– А вы где находитесь, мадам?
– В Детском художественном музее, это рядом. Я секретарь мистера Маккоя, его телефонную линию переключили сюда, и поэтому...
– Понятно. Как его убили?
– Ох... его застрелили... в самолете... с ним был еще один человек... может, хотите поговорить с полицией?
– Пока нет. Вы знаете, кто был тот другой человек?
– Нет... то есть да. Миссис Маккой сказала, что это старый друг ее мужа, но я не могу вспомнить...
– Грей?
– Нет.
– Сатеруэйт?
– Да, точно, Сатеруэйт. Простите, но я должна сообщить о нашем разговоре в полицию.
– Сделаете это через минуту. Вы сказали, его застрелили в самолете?
– Да. Мистер Маккой и его друг сидели в кабине штурмовика... «F-111»... их обоих... и еще убили охранника, мистера Бауэра.
– Понятно. Я перезвоню.
Я отключил телефон, и пока мы с Кейт входили в здание на Федерал-Плаза, я вкратце рассказал ей о том, что произошло. Уже в ожидании лифта я набрал номер домашнего телефона Боба Каллума в Колорадо-Спрингс.
– Резиденция Каллумов, – ответил мне женский голос.
– Это миссис Каллум?
– Да. А с кем я говорю?
– Мистер Каллум дома?
– Полковник Каллум. Кто его спрашивает?
– Меня зовут Джон Кори, мадам, я из ФБР. Мне нужно поговорить с вашим мужем по срочному делу.
– Он сегодня плохо себя чувствует и сейчас отдыхает.
– Но он дома?
– Да. А в чем дело?
В этот момент подошел лифт, но поскольку в кабине лифта связь могла пропасть, мы остались на первом этаже. Я сказал миссис Каллум:
– Мадам, я соединю вас со своей напарницей, ее зовут Кейт Мэйфилд. Она вам все объяснит. – Я прижал телефон к груди и пояснил Кейт: – У женщины лучше получится поговорить с женщиной. А я поеду наверх.
Я передал Кейт телефон и, пока ждал лифт, услышал, как Кейт представилась и сказала:
– Миссис Каллум, у нас имеются основания считать, что вашему мужу грозит опасность. Выслушайте меня, а после того, как я закончу, позвоните в полицию и в местное отделение ФБР. А еще предупредите службу безопасности базы. Вы живете на территории базы?
Подошел лифт, и я уехал наверх, не сомневаясь, что Кейт со всем прекрасно справится. Выйдя на двадцать шестом этаже, я быстро направился в оперативный штаб и уселся за свой стол. Затем набрал номер телефона Чипа Уиггинза в Бербанке в надежде, что мне дадут его новый номер. Однако механический голос магнитофона сообщил, что данный номер отключен и никакой информации не имеется.
Я положил перед собой две странички со списком и отметил, что Уэйклифф, Маккой и Сатеруэйт уже убиты. Пол Грей не отвечал на телефонные звонки, а Уиггинз куда-то пропал. Хамбрехта убили в январе, так почему же тогда никто не задумался об истинных мотивах убийства? Только Стивен Кокс умер естественной смертью, если можно считать гибель в бою естественной смертью для пилота истребителя. Миссис Хамбрехт упоминала, что один из восьмерки очень серьезно болен, и я догадался, что речь шла о Каллуме. Так что воссоединение всей восьмерки на небесах могло произойти очень скоро.
Я принялся рыться в файлах компьютера, помня по прошлому опыту, что отделы по расследованию убийств в некоторых сельских местностях Флориды находятся в ведении Департамента шерифов округов. Я выяснил, что местечко Спрус-Крик находится в Волусии, потом отыскал номер телефона шерифа. Я набрал этот номер, понимая, что надо бы обо всем предупредить Вашингтон. Но пришлось бы долго объясняться и потом срочно составлять письменный отчет. А интуиция подсказывала мне, что первым делом следует предупредить потенциальных жертв.
– Департамент шерифа, помощник шерифа Фоули слушает.
– Шериф, говорит Джон Кори, нью-йоркское отделение ФБР. Я звоню, чтобы предупредить об опасности, которая угрожает жителю Спрус-Крик по имени Пол Грей...
– Слишком поздно.
– Понятно... когда и где?
– Вы могли бы дать свой номер телефона?
– Я дам вам номер общего коммутатора ФБР, попросите соединить вас с Джоном Кори. – Я продиктовал номер и положил трубку.
Секунд через пятнадцать раздался звонок, это был помощник шерифа Фоули.
– Мне сказали, что соединят со штабом Особого антитеррористического соединения.
– Совершенно верно.
– А в чем дело?
– Ничего не могу сказать, пока не услышу ваш рассказ. Дело касается национальной безопасности.
– Да? А что это значит?
По разговору я почувствовал, что этот парень из Нью-Йорка, поэтому решил сыграть на этом.
– Вы ведь из Нью-Йорка, да?
– Да, а откуда вы знаете?
– Интуиция. Я служил в Департаменте полиции Нью-Йорка, отдел по расследованию убийств.
– А я был патрульным на Сто шестой улице в Куинсе. Здесь много бывших нью-йоркских полицейских, кто-то служит, другие на пенсии. Я вот помощник шерифа.
– Эй, пожалуй, мне тоже надо переехать к вам.
– Здесь любят нью-йоркских полицейских, люди считают, что мы хорошо знаем свое дело. – Фоули засмеялся.
Похоже, контакт был налажен, и я сказал:
– Расскажите мне об убийстве.
– Ладно. Все произошло в доме жертвы. У него рабочий офис дома. В понедельник. Время смерти примерно полдень, но работал кондиционер, так что, может, и раньше. Тело обнаружили мы, в двадцать часов пятнадцать минут, когда прибыли в дом Грея по звонку женщины по имени Стэйси Молл. Она пилот частного самолета, доставила пассажира из городского аэропорта Джэксонвилла в дом жертвы. Дом находится на территории так называемой летной общины Спрус-Крик, это в окрестностях Дейтона-Бич. Пассажир сказал, что у него дела с покойным.
– Да, это уж точно.
– Женщине-пилоту он представился как Демитриос Поулос, торговец антиквариатом из Греции, но потом женщина увидела его фотографию в газете и подумала, что ее пассажир и есть тот парень, Асад Халил.
– Она совершенно права.
– Господи! Я хочу сказать... мы подумали, что она обозналась, но когда обнаружили Грея мертвым... зачем Халилу надо было убивать этого парня?
– Я не знаю. Что еще?
– Две пули, одна в живот, другая в голову, и еще уборщица, убита одним выстрелом в затылок.
– Вы нашли пули или гильзы?
– Только пули. Три штуки сорокового калибра.
– Понятно. Надеюсь, вы уведомили ФБР?
– Да. На самом деле мы не поверили, что это дело рук Асада Халила, но поскольку покойный занимался какими-то военными компьютерными программами, а, по словам его подружки, пропали компьютерные дискеты...
– Но вы сообщили ФБР, что к этому делу может иметь отношение Асад Халил?
– Да, сообщили в джэксонвиллское отделение ФБР. А там ответили, что они каждые пятнадцать минут получают сообщения, якобы касающиеся Асада Халила. Наше сообщение они тоже не восприняли всерьез, но пообещали прислать агента. До сих пор никого не было.
– Понятно. А куда эта женщина-пилот отвезла пассажира после Спрус-Крик?
– Назад, в городской аэропорт Джэксонвилла, а потом отвезла его на машине в международный аэропорт. Пассажир сказал, что вылетает оттуда в Грецию.
Я подумал и спросил:
– Вы запросили паспортный контроль международного аэропорта?
– Разумеется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105