А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

.. нет, не опасность, а тревогу.
Он продолжал расхаживать по комнате, взвешивая все аргументы за и против убийства полковника Каллума... и, разумеется, его жены и всех остальных, кто окажется в доме.
План был прост, как и в случае с генералом Уэйклиффом. Он подождет в этой комнате, где можно чувствовать себя в безопасности, затем поедет в агентство, возьмет там автомобиль и подъедет к загородному дому полковника рано утром. Полковник или его жена выходят из дома каждое утро не позднее половины восьмого, чтобы забрать газеты из почтового ящика, расположенного в конце подъездной дорожки, а затем возвращаются. Как большинство военных, Каллум был пунктуальным человеком.
Как только дверь дома откроется, чета Каллум окажется в пяти или десяти минутах от смерти, в зависимости от того, какое у него, Асада Халила, будет настроение и насколько у него хватит терпения.
Он продолжал расхаживать по комнате, представляя себя львом. Тем самым львом, которого римляне выпускали на арену амфитеатра, – руины он видел в окрестностях Триполи. Из предыдущего опыта лев знает, что на арене его ждет человек, и от этого лев начинает терять терпение. И конечно же, он голоден. Перед сражением лев должен быть голодным. И еще из своего прошлого опыта лев знает, что он всегда убивает человека. Какой другой у него может быть опыт, если он до сих пор жив? Однако лев также знает, что на арене встречаются два вида людей – вооруженные и невооруженные. Вооруженные борются за свою жизнь, а невооруженные молятся. Но на вкус они одинаковы.
Остановившись, Халил опустился на корточки, как это делали в пустыне племена берберов, поднял голову и закрыл глаза, но не стал молиться, а мысленно перенесся в ночную пустыню и представил себе миллионы звезд, сверкающих в темном небе. Он увидел полную яркую луну, повисшую над его родным оазисом Куфра. Пальмы, раскачивающиеся под дуновениями прохладного ветра пустыни. В пустыне, как всегда, стояла тишина.
Время шло, но Халил продолжал удерживать в воображении эту картину, и вот наконец из оазиса вышел Посланец, одетый в черно-белые одежды. Освещенная лунным светом фигура двигалась к Халилу. Посланец остановился, но ничего не сказал, а сам Халил не осмелился заговорить.
Он не мог видеть лица Посланца, но теперь услышал его голос:
– Там, где ты сейчас находишься, твою работу выполнит за тебя Аллах. Уходи из этого места в другое, которое находится за горами. Торопись, Сатана не дремлет.
Халил пробормотал благодарственную молитву, открыл глаза и поднялся на ноги. Взглянув на настенные часы, он увидел, что прошло более двух часов, хотя казалось, что прошло всего лишь несколько минут.
Взяв чемодан, он вышел из комнаты и быстрым шагом проследовал через пустынный зал терминала. На улице Халил увидел одинокое такси, водитель которого дремал за рулем. Он подошел к машине, сел на заднее сиденье и громко хлопнул дверцей. Водитель встрепенулся и пробормотал что-то вроде извинения.
– На стоянку чартерных самолетов. Побыстрее, – приказал Халил.
Водитель завел двигатель, включил передачу, и машина тронулась с места.
– Куда ехать? – переспросил он.
Халил повторил и бросил на переднее сиденье банкноту в двадцать долларов.
– Побыстрее, пожалуйста, я опаздываю.
Через десять минут такси подъехало к площадке.
– Вон туда, – попросил Халил.
Машина подрулила к зданию, и Халил быстро выбрался из нее. Пилотов он нашел в комнате отдыха, они спали на диванах. Халил потряс капитана за плечо.
– Я прибыл, нам нужно вылетать.
Капитан Фиске вскочил с дивана. Второй пилот тоже проснулся, потянулся и зевнул. Халил демонстративно посмотрел на часы:
– Через сколько мы сможем вылететь отсюда?
Капитан Фиске откашлялся и сказал:
– Ну... я предварительно заполнил полетный план... на тот случай, если придется внезапно улететь...
– Да, вот именно, внезапно. Когда мы сможем вылететь?
– В такой ранний час мало самолетов, сэр, так что можно будет сократить стандартную процедуру. Думаю, минут через пятнадцать начнем выруливать на взлетную полосу.
– Поторопитесь, пожалуйста.
– Хорошо, сэр.
Капитан Фиске подошел к телефону и набрал номер.
– Кому вы звоните?
– Диспетчеру на вышку, чтобы подтвердить первоначальный полетный план.
Халил внимательно прислушивался к словам пилота, но не услышал ничего подозрительного.
– Хорошо, спасибо. – Капитан Фиске положил трубку и обратился к пассажиру: – Они обещали дать разрешение на вылет в течение пятнадцати минут. Местному диспетчеру надо предупредить радар в Денвере.
– А мне казалось, что частные самолеты могут взлетать и садиться по своему усмотрению.
– Только не реактивные самолеты, сэр, это связано с высотами, на которых мы летаем. Если высота свыше восемнадцати тысяч футов, то следует строго соблюдать все летные правила.
– Понятно. Я могу подняться в самолет?
– Разумеется.
Капитан Фиске направился к выходу, за ним последовали Асад Халил и второй пилот. Пока они шли к самолету, стоявшему в пятидесяти метрах от здания, Халил держался к пилотам как можно ближе, однако не почувствовал признаков какой-либо опасности.
Второй пилот открыл дверцу самолета и пропустил вперед капитана и Халила. Пилоты заняли свои места и приступили к предполетным проверкам, а Халил уселся в свое кресло в задней части салона.
– Скоро будем взлетать, – крикнул капитан Фиске. – Пристегните, пожалуйста, ремни.
Халил молча выполнил его указания.
Через несколько минут капитан запустил оба двигателя, а второй пилот связался по радио с диспетчерской.
– Вышка Колорадо, я «Лир-25», готов к рулежке.
Из диспетчерской ответили:
– Вас понял, «Лир-25», выруливайте на левую тридцать пятую полосу, разрешение на взлет получите, когда будете готовы.
Самолет подрулил к началу взлетной полосы, второй пилот снова связался с диспетчерской и получил разрешение на взлет. А уже через несколько минут колеса «лира» оторвались от взлетной полосы, и самолет стал стремительно набирать высоту, оставляя внизу огни Колорадо-Спрингс.
Халил, наблюдавший в иллюминатор, услышал по внутренней связи голос второго пилота:
– Сэр, некоторое время мы будем двигаться на север, затем повернем на запад и ляжем на курс. Слева вы можете видеть небольшие холмы, которые называют горами. – Он засмеялся и добавил: – Некоторые вершины достигают двенадцати тысяч футов – это около четырех тысяч метров.
Халил ничего не ответил, но посмотрел на район предгорья. Где-то там внизу в своем доме лежал в постели полковник Роберт Каллум, которого пожирала страшная болезнь. Сейчас Халил не испытывал разочарования, как и тогда, когда узнал о гибели Стивена Кокса в войне против Ирака. Он решил, что Аллах пожелал внести свой вклад в его священную войну.
Глава 44
Остаток утра мы с Кейт, так сказать, звонили во все колокола, поднимая тревогу.
Оперативный штаб превратился из муравейника в пчелиный улей, если вы простите мне подобную зоологическую аналогию.
Мы с Кейт ответили на дюжину звонков от начальства, которое поздравляло нас и все такое. Кроме того, все боссы желали лично переговорить с нами, но нам удалось отбиться. Ведь им не нужна была никакая информация, просто хотелось изобразить свою причастность к реальному прорыву в этом деле.
В конце концов я согласился принять участие в совместном совещании спецслужб, наподобие того, что проводилось вчера утром, но мне удалось отложить его до пяти вечера – пришлось соврать, что я очень занят, сижу на телефоне в ожидании звонков от своей международной сети информаторов. В каком-то отношении местные боссы напоминали начальство Департамента полиции Нью-Йорка, те так же вели себя, когда появлялся реальный результат по громкому делу. А вот к тому моменту, как из Европы вернется Джек Кениг, совещание уже закончится. Что ж, он сам виноват. Я советовал ему оставаться здесь, а не лететь во Франкфурт.
Через полчаса после нашего разговора с миссис Хамбрехт агенты ФБР уже изучали все, что касалось убийства генерала Уэйклиффа, а хорошие люди из здания имени Эдгара Гувера изо всех сил старались получить информацию, изъятую из личного дела полковника Хамбрехта, которая мне уже не требовалась. Но они также пытались узнать имена оставшихся в живых сослуживцев полковника, принимавших участие в авианалете на Эль-Азизию. И вот эта информация мне действительно была нужна.
Судя по моей электронной почте, ФБР немедленно предупредило ВВС и Министерство обороны о том, что люди, принимавшие участие в бомбардировке Эль-Азизии, подвергаются очень серьезной опасности, и кроме того, существует определенная степень опасности для всех остальных, кто бомбил Ливию. Командование ВВС быстро согласилось на сотрудничество, однако в условиях любой бюрократии понятие «быстро» довольно относительно.
Я не знал, проинформировали или нет ЦРУ, и в душе надеялся, что не успели. Меня до сих пор не покидала смутная мысль о том, что ЦРУ что-то уже знает об этом. Хотя не такие уж сотрудники ЦРУ умные и хитрые, как об этом порой думают. Однако, как любая другая секретная организация, ЦРУ само сеет семена недоверия и обмана. А потом удивляется, почему все думают, что оно о чем-то умалчивает. Но обычно ЦРУ скрывает факты, о которых и само мало что знает. Иногда и я проделывал такие штуки, так что же теперь обижаться?
ФБР, являвшееся основой ОАС, я никогда не подозревал в том, что оно знает больше того, чем сообщает нам. Однако я был убежден – оно знало о том, что ЦРУ ведет в этом деле свою игру. И закрывало на это глаза, поскольку, в конце концов, мы одна команда, работающая на благо страны. Вот только это благо каждый определял по-своему.
В момент небольшого затишья в нашем пчелином улье я занялся просмотром распечаток, которые Кейт продолжала извлекать из киберпространства.
Я прочитал статью из «Нью-Йорк таймс» от 11 марта 1989 года под названием «Взрыв машины капитана, сбившего иранский авиалайнер». Статья не представляла для нас особой важности, за исключением примера того, что, как мы подозревали, происходило сейчас.
Кейт протянула мне статью Ассошиэйтед Пресс от 16 апреля 1996 года, озаглавленную «Ливия требует суда над участниками авианалета». Я прочел вслух:
– "В понедельник Ливия потребовала от Соединенных Штатов выдать пилотов и организаторов авианалета на ливийские города, который имел место десять лет назад. Ливийский лидер Муамар Каддафи настаивает на участии в этом деле ООН". – Я посмотрел на Кейт и сказал: – Насколько я понимаю, мы никого не выдали и Каддафи разозлился.
– Читай дальше.
– "Мы не можем простить того, что случилось, – заявил Каддафи в день годовщины американской бомбардировки, в результате которой, по словам Ливии, было ранено свыше ста человек, погибло тридцать семь человек, включая приемную дочь Каддафи. Наши дети... значит, они животные, а американцы люди? – спросил Каддафи у репортера Си-эн-эн, который брал у него интервью среди развалин дома ливийского лидера". – Я посмотрел на Кейт.
– Подозреваю, что Асад Халил жил в этом военном городке вместе с семьей Каддафи, – предположила она. – Вспомни, в наших досье упоминалось о семейных связях.
– Верно. На момент бомбардировки Халилу было лет пятнадцать или шестнадцать. Его отец к тому времени уже умер, но, наверное, у него жили друзья и семья в этом городке.
Кейт кивнула.
– Он мстит за них и за семью Каддафи.
– Что ж, на мой взгляд, вполне логично. – Я подумал о том, что мне говорил Габриель. – Теперь мы знаем, что движет этим парнем, и должен сказать... я не сочувствую этому ублюдку, но я его понимаю.
Кейт кивнула.
– Оказывается, Халил гораздо опаснее, чем мы думали. Ладно, читай дальше.
Я прочел окончание статьи.
– "Каддафи сказал, что по всей Ливии проходят церемонии в память о жертвах американской бомбардировки столицы Ливии Триполи и других городов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105