А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


– А то значит, мисс Пенроуз, что не стоит арестовывать человека, который три раза пытался тебя убить.
– Ты хочешь хладнокровно убить его?
– Поспорим?
– Джон, я рисковала жизнью, чтобы помочь тебе в море. Теперь ты мой должник. Это дело поручено мне. Я полицейский и поступлю так, как считаю нужным.
Я не стал спорить, так как все для себя уже решил.
Бет предложила отвязать трос, удерживающий вельбот, дать волнам унести его и тем самым отрезать Тобину путь к отступлению. Я заметил, что Тобин, если он будет приближаться со стороны прибрежной полосы, может заметить исчезновение лодки, и это насторожит его.
– Стой здесь и прикрывай меня, – велел я Бет.
Я ухватился за трос и спустился футов на пятнадцать на каменистый пляж. Подошел к вельботу. В носовой части стоял пластиковый ящик, который я видел в лодочном ангаре Тобина. Там по-прежнему валялись всякие мелочи, но пневматической сирены не было. По-видимому, Тобин разгадал ход моих мыслей и пытался избавиться от части улик. Теперь это не имело значения, предстать перед судом присяжных ему уже не грозит.
Я нашел плоскогубцы и вынул ими шпильку, которая крепит винт к карданному валу. Взял из ящика и запасные шпильки, положил их в карман. Нашел в ящике небольшие весы для взвешивания улова и разделочный нож. Нож взял с собой. Поискал фонарик, но его не оказалось.
С помощью троса и упираясь ногами в склон, поднялся по песчаному обрыву. Бет наклонилась и помогла выбраться на гребень.
– Вытащил шпильку, крепящую винт, – доложил я Бет.
– Хорошо. А ты приберег ее на всякий случай?
– Да. Проглотил. И теперь выгляжу по-дурацки?
– По-дурацки ты не выглядишь. Ты все делаешь по-дурацки.
– Это часть моей стратегии.
Я отдал ей шпильки, нож оставил себе.
– Послушай, извини меня за колкости, я немного устала и взвинчена, – сказала она, к моему удивлению.
– Не беспокойся об этом.
– Я замерзла. Может, нам... прижаться?
– Обняться?
– Прижаться. Прижимаются, чтобы согреться.
– Хорошо. Я об этом где-то читал. Давай...
Немного неловко она то ли прижалась, то ли обняла меня. Я сидел у ствола поваленного дерева. Она уселась верхом мне на колени, обняв руками и уткнув лицо в мою грудь. Стало немного теплее, но других ощущений я не почувствовал, что было естественно при таких обстоятельствах. Это было просто соприкосновение двух существ, связанных общим делом и заботой о выживании. Мы уже давно были вместе и чувствовали, что скоро этому придет конец. И думаю, мы оба сознавали, что со времени смерти Эммы в наших отношениях что-то переменилось.
Мы сидели, прижавшись, слушали ветер и дождь, смотрели на пляшущий на волнах «Крис-Крафт». Я следил за пляжем внизу, оба прислушивались к шорохам в лесу.
Минут через десять встали. Я размял суставы и неожиданно почувствовал упругость между ног...
– Стало теплее, – сказал я Бет.
Она сидела у ствола поваленного дерева, обхватив руками коленки. Промолчала.
– Хочу представить себя на месте Тобина. Что он сейчас делает? – задал я вопрос.
– По крайней мере, он обут.
– Это уж точно. Он сейчас, наверное, идет вглубь острова, туда, где спрятаны сокровища.
– Почему вглубь острова? Почему не вдоль берега?
– Первоначально сокровища, вероятно, были найдены недалеко от берега, даже у этого обрыва. Может быть, это и есть скалы капитана Кидда. Но, скорее всего, Гордоны вынули добычу из ямы, поскольку она могла осыпаться и пришлось бы ее снова раскапывать.
– Может быть.
– Думаю, Гордоны спрятали сокровища где-то в Форт-Терри или около него. Или в лабиринтах артиллерийских укреплений, которые мы видели, когда были на острове в прошлый раз.
– Возможно.
– Предположим, Тобин знает об этом. Он достает их и лесом идет сюда. Понадобится две или три ходки, в зависимости от веса груза.
– Допустим.
– Итак, если бы я был на его месте, то перенес бы сюда все сокровища, затем спустил их к вельботу. Я бы не пытался в такую погоду возвращаться на вельботе к «Крис-Крафту» или перевозить на нем сокровища.
– Пожалуй, верно.
– Он подождет у вельбота окончания шторма, но не дольше, чем до рассвета, когда появятся вертолеты и патрульные катера.
– Видимо, да. И что дальше?
– Мы должны попытаться настичь его и схватить, когда он будет забирать свою добычу. Так?
– Так и не так Я не до конца понимаю твою логику.
– Может быть, это сложно, но логично.
– Ты городишь ерунду, Джон. Логика подсказывает, что надо поджидать его здесь. Тобин все равно вернется сюда, здесь мы или нет.
– Ты можешь ждать его. А я хочу догнать этого сукина сына.
– Нет. Он вооружен лучше тебя, а я не собираюсь отдавать тебе свое оружие.
– Я хочу найти его. Ты должна оставаться здесь и, если он появится, когда меня не будет...
– Тогда, возможно, ты уже будешь убит им. Оставайся здесь, Джон. У нас будет численное преимущество. Рассуждай трезво.
Я стал перед ней на колени и взял за руку:
– Иди вниз к вельботу. Ты сможешь увидеть его, если он будет приближаться по берегу или спускаться по тросу. Спрячься внизу за камнями. Когда он приблизится и ты сможешь его четко рассмотреть, сделай первые выстрелы по корпусу, а затем быстро приблизься и пусти пулю в голову. О'кей?
Она помолчала несколько секунд, кивнула и улыбнулась:
– А затем я скажу: «Фредди, полиция!»
– Правильно. Ты начинаешь учиться.
Она вытащила свой пистолет и протянула мне:
– Если он вернется, мне будет нужен всего один патрон. Возьми мой пистолет. Там четыре патрона. А свой револьвер отдай мне.
– Я предпочитаю оставаться со своим чисто американским шестизарядником.
– Пятизарядником.
– Надо запомнить.
– Могу я тебя отговорить?
– Нет.
Может быть, здесь к месту оказался бы быстрый поцелуй, но мы были к этому не расположены. Я сжал ее руку, она ответила на пожатие. Встал и пошел сквозь лес, от обрыва и от Бет.
Через пять минут вышел на гравийную дорогу. Представил себя Фредриком Тобином. Я мог бы иметь компас, но, с ним или без него, я достаточно сообразителен, чтобы оставить какую-либо отметку на деревьях, указывающую, куда я вышел от места своей высадки на берег.
Я осмотрелся и, точно, увидел белый шнур, привязанный между двумя деревьями, находящимися на расстоянии приблизительно десяти футов друг от друга. Принял шнур за компасное направление Тобина. И хотя у меня не было компаса или Эмпайр стейт билдинг как точки отсчета, предположил, что он отметил маршрут движения почти строго на юг. Пробираясь между деревьев, я старался выдерживать это направление.
Если мне не повезет, если я не найду следов Тобина, то могу вернуться и присоединиться к Бет. Однако у меня было предчувствие, перераставшее почти в уверенность и толкавшее меня вперед: я найду Фредрика Тобина и сокровища капитана Кидда. В мозгу возникала четкая картинка: я, Тобин и сокровища, а вокруг нас тени покойников – Тома и Джуди, супругов Мэрфи, Эммы и самого Кидда.
Дорога шла на подъем, и я приблизился к открытому безлесному пространству. На горизонте четко просматривались два небольших здания. Я понял, что это заброшенный Форт-Терри.
Оглядевшись, я увидел обрывок веревки, свисавшей с дерева. Таким способом Тобин отметил точку выхода из леса, ориентир, по которому он должен был и возвращаться. Пожалуй, моя навигационная система работала вполне успешно. Будь я птицей, то, точно следуя на юг, мог бы добраться до Флориды.
Меня не удивляло, что Тобин пробирался к Форт-Терри. Практически все дороги и тропы на Пламе пересекались в этой точке. Здесь сотни мест, где можно было спрятать все что угодно. Среди них – заброшенные здания и артиллерийские бункеры.
Я был уверен, что стоит мне здесь подождать, и я перехвачу Тобина, когда он будет возвращаться. Но я был настроен не на засаду, а на активную охоту.
Выждал несколько минут, стараясь определить, не ждет ли меня кто-либо с ружьем на другом конце открытого пространства. Из сотен военных фильмов я помнил, что открытое пространство следует обходить кругом. Но если следовать этому правилу, то я либо упущу Тобина, либо заблужусь. Нужно идти по его маршруту. Дождь и ветер усиливались. Чувствовал я себя отвратительно. Запрокинув голову, я подставил лицо дождю и немного промочил горло. Почувствовал себя лучше.
Я вышел на открытое пространство, продолжая двигаться на юг. Тряпки на ногах превратились в клочья, ноги ныли и кровоточили. Старался поддерживать себя мыслью, что я крепче сверкающего пятками Тобина и все, что мне нужно, это одна пуля и нож.
Достигнув конца поля, я увидел тонкую цепочку деревьев, отделяющую его от громады Форт-Терри. Теперь я не знал, куда Тобин мог продолжить путь, он больше не оставлял ориентиров, поскольку сами здания стали для него ориентиром. Оставалось действовать по наитию.
В поисках следов Тобина я стал рыскать от одного строения к другому. Минут через десять оказался у старого штаба форта и понял, что я потерял его следы. Он мог направиться и на юг – к тюленьему лежбищу, и на запад – к главному зданию, и на восток. Или где-то выжидать, пока я подойду поближе. В такую погоду я мог не заметить его и обогнать, тогда он за моей спиной. Совсем нехорошо.
Я решил проверить другие строения форта. Пригнувшись, стал перебегать по направлению к часовне. Услышал выстрел и бросился на землю. Замер и услышал еще выстрел. Оба выстрела прозвучали как-то приглушенно, и не было слышно свиста пуль. Я понял, что стреляли не в меня.
Бросившись к стене деревянной часовни, я посмотрел в направлении, откуда могли прозвучать выстрелы. На расстоянии ярдов пятидесяти увидел пожарное депо. Решил, что приглушенные выстрелы раздались внутри этого строения.
Я стал двигаться по направлению к депо, но снова припал к земле – увидел, как стала подниматься вверх одна из больших подъемных дверей. Она поднималась короткими рывками, как будто ее дергали ручной лебедкой. Я понял, что не было электричества. И действительно, в верхних окнах мерцали огни то ли свечи, то ли керосиновой лампы.
Прежде чем сообразить, что делать дальше, я увидел большую санитарную машину, выезжающую из депо. Без включенных огней машина направилась по дороге на восток, туда, где на узкой полоске равнины находились заброшенные артиллерийские батареи. Санитарная машина возвышалась над землей и легко преодолевала ужасную дорогу. Вскоре она исчезла в темноте.
Насколько позволяли босые ноги, я бегом бросился к депо с пистолетом на изготовку. Ворвался в открытую дверь и увидел в гараже три пожарных машины.
Я так долго был под дождем, что, попав под крышу, почувствовал себя как-то странно, но секунд через десять привык.
Глаза освоились с темнотой, и в глубине гаража я рассмотрел пожарную вышку. Из дежурной комнаты наверху через дыру проникал мерцающий свет. По скрипучим ступеням я стал подниматься по лестнице, револьвер на изготовку. Однако я знал, что мне никто не угрожает, и знал, что увижу наверху.
Дежурка освещалась керосиновыми лампами. В их свете рассмотрел двух человек в койках. Можно было и не подходить ближе, чтобы понять – трупы. Итак, число людей, которых точно убил Тобин, достигло семи. Чтобы призвать к ответу за такое, не следовало ждать суда присяжных.
Рядом с каждой койкой лежали сапоги и носки. Я сел на лавочку и натянул пару добротных носков, затем резиновые сапоги, которые мне вполне подошли по размеру. На крючках раздевалок висели плащи и свитера. Я воспользовался одеждой покойников. Я не был особо суеверен.
В глубине дежурки располагалась небольшая кухня. На столе стояла коробка с шоколадными пончиками. Я съел один.
Спустился по лестнице и вышел на дорогу, которая пролегала вдоль депо с востока на запад. Я направился на восток, по следам санитарной машины. Там, где она проехала, сучья и ветки были придавлены.
Прошел с полмили и даже в темноте узнал эту дорогу, которую нам показывал Стивенс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63