А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Я не был уверен, что должен рассказывать ей о существенных открытиях в расследовании, сделанных в ее отсутствие. Мне казалось, что я нашел мотив двойного убийства и что Фредрик Тобин должен быть проверен. Но зачем мне подставляться? Я мог и ошибаться. Обдумав всю ситуацию, пришел к выводу, что у меня все меньше уверенности в убийстве Тома и Джуди Гордонов именно Фредриком Тобином. Он действительно мог знать гораздо больше, чем говорит, но кажется более вероятным, что на спусковой крючок нажал кто-то другой, например, Пол Стивенс.
Я решил выяснить, что нужного для меня может сказать она. И что нужного для нее она ожидает от меня. Итак, начиналась игра. Раунд первый.
– Макс разорвал мой контракт с властями Саутхолда.
– Я знаю.
– Итак, кто же убил Тома и Джуди Гордонов?
– Думала, ты мне расскажешь об этом, – выдавила она улыбку.
– За доллар в неделю многого не сделать. А может, это был доллар в месяц? – Я продолжал: – Хочешь, чтобы я проинформировал тебя о своих результатах?
– Предположим, ты что-то делал, – сказала она с долей сарказма. – Но похоже, ты был занят другим.
– Это связано с работой. Она – президент...
На кухню неожиданно заглянула Эмма:
– Я, кажется, услышала сигнал автомобиля. Приятно было встретиться, Бет. Поговорим с тобой попозже, Джон.
Она вышла, было слышно, как открылась и закрылась входная дверь.
– А она мила, – заметила Бет. – Путешествует налегке.
Я не стал комментировать.
– Так у тебя есть для меня эти финансовые распечатки?
– Да, в кабинете. Сейчас вернусь.
Я прошел в центральный коридор, но вместо кабинета вышел в наружную дверь.
Эмма сидела в плетеном кресле и поджидала своего попутчика. Во дворе стоял черный полицейский «форд» Бет.
– Извини, не могу забросить тебя на работу.
– Не беда. Уоррен живет совсем рядом. Он уже выехал за мной.
– Хорошо. Когда увидимся?
– Вечера по пятницам я провожу с подружками.
– И что же делают подружки?
– То же, что и дружки.
– И куда отправляются подружки?
– Как правило, в дом Хэмптонов. Подыскиваем мужей и любовников.
– В одно и то же время?
– Кто попадется первым. Мы умеем договариваться.
Подкатила машина, и Эмма сказала, вставая:
– Кажется, твоя партнерша удивилась, встретив меня здесь.
– Да, она ожидала, что дверь открою я.
– Она выглядела больше чем удивленной. Она была... немного не в себе. Подавленной. Расстроенной.
Я пожал плечами.
– Ты говорил, что ни с кем здесь не встречаешься.
– Это так. В первый раз я увидел ее в понедельник.
– А меня в среду.
– Правильно, но...
– Слушай, Джон, мне наплевать...
– Она просто...
– Уоррен подъехал. Мне пора.
Она спустилась по ступеням, затем вернулась, поцеловала меня в щеку и поспешила к машине.
Я вернулся в дом и прошел в кабинет. Нажал кнопку автоответчика. Первое послание пришло вчера в семь вечера от Бет:
«Завтра в десять утра у меня встреча с Максом. Хочу по пути заглянуть к тебе, что-нибудь около восьми тридцати. Если есть необходимость – позвони сегодня вечером. Или позвони мне утром в машину. Если сделаешь кофе, то я привезу пончики».
Голос вполне дружеский.
Следующее послание было от моего партнера в Нью-Йорке Дома Фанелли, получено в восемь вечера:
«Слушай, меня сегодня посетили два джентльмена из департамента по борьбе с терроризмом. Один из них – парень из ФБР по имени Виттакер Уайтбред, или что-то в этом духе. И его партнер – полицейский, мы как-то с ним встречались. Они хотели знать, слышал ли я что от тебя. Они хотят встретиться с тобой во вторник, когда ты приедешь за своими документами. Я должен тебя к ним доставить...»
Мне не хотелось так близко приближаться к пламени. Мне нужно было время. И у меня было время до вторника, пока я не попал к ним в руки. Интересно, связывались Виттакер Уайтбред и Джордж Фостер друг с другом? Или это разные имена одного и того же человека?
А пока я достал финансовые распечатки Гордонов. На этом же столе находилась сумка с виноградников Тобина, в которой была изразцовая плитка с изображением морского ястреба. Я поднял сумку и подумал: «нет», потом подумал: «да», затем снова: «нет» и потом: «может быть, позже». Поставил сумку на место и вернулся на кухню.
Глава 25
Бет Пенроуз сидела за столом, на котором были разбросаны бумаги из ее чемоданчика. Заметил я теперь и тарелку с пончиками. Я передал ей пачку распечаток, которые она отодвинула в сторону.
– Извини за долгое отсутствие. Я слушал автоответчик. Получил твое послание. – Я показал на бумаги на столе и спросил: – Что мы тут имеем?
– Кой-какие заметки. Донесения. Хочешь знать, что именно?
– Конечно. – Я налил обоим кофе и сел.
– Нашел что-нибудь в этих распечатках? – спросила Бет.
– Увеличение оплаты за телефон и снятий с кредитных карточек после их поездки в Англию.
– Думаешь, поездка в Англию – это нечто большее, чем деловая поездка или отдых? – спросила она.
– Может быть.
– Думаешь, они встречались с иностранным агентом?
– Полагаю, мы никогда не узнаем, что они делали в Англии.
Конечно, я был почти убежден, что они провели неделю, листая бумаги трехсотлетней давности. И делали все, чтобы их имена остались в книгах учета посетителей государственного архива и Британского музея. Тем самым они хотели показать себя истинными искателями сокровищ. Однако я не был еще готов поделиться этими мыслями.
Заговорила Бет:
– Дай мне рассказать с самого начала. Первое: мы не нашли двух пуль на дне залива. Это почти невыполнимая задача, и от решения ее отказались.
– Правильно.
– Следующее. Отпечатки пальцев. Почти все принадлежат Гордонам. Мы разыскали женщину, которая убирает в доме каждое утро. Нашли и ее отпечатки.
– А что относительно отпечатков на том морском атласе?
– Только Гордонов и твои. Я проверила каждую страницу с увеличительным стеклом и с помощью ультрафиолетовых лучей. Никаких пометок, никаких булавочных уколов, никакой тайнописи. Ничего.
– А я думал, атлас нам что-то даст.
Она заглянула в свои заметки и продолжила:
– Вскрытие показало то, что ты и предполагал. В обоих случаях смерть наступила в результате массивной мозговой травмы – от пуль, полученных спереди, и так далее... Пороховые ожоги или копоть говорят о том, что выстрелы сделаны с близкого расстояния. И мы, вероятно, можем исключить ружейные выстрелы с большой дистанции. Медицинский эксперт не хочет утверждать с точностью, но думает, что стреляли с расстояния от пяти до десяти футов. Калибр пуль большой – может быть, сорок четвертый или сорок пятый.
– Так мы и думали, – произнес я.
– Дальше, о результатах вскрытия. Употребления наркотиков не обнаружено – ни легальных, ни нелегальных. Желудки почти пусты, только остатки раннего и легкого завтрака. Никаких отметок на телах, никакой инфекции или явной болезни... Погибшая была на втором месяце беременности...
Бет перевернула несколько бумажек и продолжала:
– На их кроссовках найден краснозем, в основном глина, железистая почва и песок. Всего этого в округе полным-полно, так что не стоит привязывать краснозем к какому-то определенному месту.
Я спросил:
– Заметно ли по их рукам, что они занимались какой-нибудь физической работой?
– Заметно. У Тома ссадина на правой руке. Оба они возились с землей, она въелась в их руки, осталась под ногтями, несмотря на попытки смыть грязь соленой водой. На одежде также следы земли.
Я кивнул.
– Что они делали? Как ты думаешь? – спросила Бет.
– Копали.
– Зачем?
– Искали сокровища.
Бет, продолжила:
– Обыск дома – сверху донизу – также не дал ничего интересного. Они мало что оставили в компьютере – за исключением финансовых и налоговых записей.
– Не исключено, нужное или улики были выкрадены.
Она кивнула и продолжала:
– У Гордонов одежда была дорогая, даже та, которую можно считать повседневной, никакой порнографии, никаких этих штучек для сексуальных утех, семнадцать бутылок с вином, четыре фотоальбома – ты на нескольких снимках, никаких аудиокассет, записная книжка, содержание которой мы сравниваем с записями книжки в их офисе, ничего необычного в домашней аптечке, ничего в карманах летней и зимней одежды, никаких лишних ключей. Но одного не оказалось – ключа Мэрфи, если верить его словам, что он отдал Гордонам один ключ от собственного дома.
Мы нашли документ на покупку участка у госпожи Уили – бумага в полном порядке. Не нашли никакого домашнего сейфа. Никаких дополнительных счетов в банках. Нашли два полиса на страхование жизни каждого из них – на одинаковые суммы в двести пятьдесят тысяч долларов. В завещаниях они указали имена друг друга, последующие получатели страховок – их родители, братья, сестры. То же самое с государственными страховками. Есть еще и очень просто составленное завещание, в нем они также указали имена друг друга, а затем родителей и родственников.
– Тщательная работа, – заметил я.
Она достала еще одну запись и сказала:
– По поводу их катера «Спирохета» я связалась с агентством по борьбе с наркотиками, с береговой охраной и даже с таможенниками. Интересно, что представители всех этих организаций знали об этом катере – они обращают внимание на суда типа «Формула». Но ничего за Гордонами этими агентствами не обнаружено. «Спирохета» никогда не была замечена в открытом океане. Никто не подозревает, что катер использовался для перевозки контрабанды, наркотиков или в других противозаконных целях.
Я подумал о том, что это не совсем правда, но решил пока промолчать.
– Для твоей информации, – продолжила Бет. – «Формула-триста три SR-I» имеет осадку тридцать три дюйма, что позволяет заходить в довольно мелкие воды. Запас топлива – восемьдесят восемь галлонов, спаренный двигатель объемом семь и четыре литра имеет мощность четыреста пятьдесят четыре лошадиных силы. Это позволяет развить скорость до семидесяти пяти миль в час. Новый катер стоит около девяноста пяти тысяч долларов. Гордоны купили его уже подержанным за семьдесят пять тысяч. Это судно новейшей серии, которое Гордоны вряд ли могли себе позволить купить и содержать. А использовать его для поездок на работу и обратно, это все равно что купить «феррари» для перевозки домашнего скарба.
– Думаю, мы можем исключить версию о наркотиках и все такое прочее, – сказал я. – Что же касается покупки Гордонами столь высококлассного судна, то, полагаю, оно было нужно им не для ежедневного пользования, а для того, чтобы воспользоваться его преимуществами при каких-то особых обстоятельствах.
– При каких?
– В случае погони за ними.
– Кто бы мог их преследовать? И зачем?
– Не знаю.
Она перебрала свои бумаги и проговорила:
– Я получила разрешение от окружного прокурора проверить записи телефонных переговоров Гордонов за последние два года Как и можно было предполагать, множество звонков от родителей, друзей, родственников. Из Индианы звонили Тому, из Иллинойса – Джуди. Много звонков на Плам, во всякие коммунальные службы, в рестораны и так далее. Несколько звонков в историческое общество Пеконика, звонки Маргарет Уили, два звонка домой Максвеллу, один Полу Стивенсу домой в Коннектикут, десять звонков тебе за последние двенадцать недель. А также еще два-три звонка в месяц в винное заведение Тобина в Пеконике, ему же в Саутхолд и в Пеконик.
– Этот джентльмен имеет дом у воды в Саутхолде и квартиру на винзаводе, который находится в Пеконике.
– Откуда ты знаешь об этом?
– Потому что Эмма Уайтстоун, которая только что уехала, – президент исторического общества Пеконика и близкий друг мистера Тобина. Кстати, я приглашен в его дом у воды на завтрашний вечер. Думаю, ты тоже должна там быть.
– Зачем?
– Это хорошая возможность поговорить с местными людьми. Макс, наверное, будет там.
– Хорошо.
– Детали узнай у Макса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63