А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Услышав выстрел, остальные на какое-то время растеряются, и у Уильяма будет время выхватить у стоявшего за дверью его пистолет.
Чанг погасил в гостиной свет, чтобы их с сыном не было видно; при этом силуэты нападавших будут отчетливо вырисовываться в дверях. Он будет целиться в голову; с такого расстояния промахнуться нельзя.
Сэм Чанг присел за стулом. Не обращая внимания на усталость от долгого путешествия, на скорбь по умершему отцу, на смятение, вот уже двое суток терзающее его душу, он стиснул в своей уверенной руке каллиграфа пистолет, направив его на дверь.
Амелия Сакс медленно продвигалась по темному коридору.
— Обождите здесь, Джон, — прошептала она.
— Хорошо, — последовал едва слышный ответ.
Сакс шагнула в коридор и, задержавшись на мгновение, громко сказала:
— Давайте!
— Что? — недоуменно переспросил Призрак.
Но вместо того, чтобы ответить, она стремительно развернулась, вскидывая свой пистолет так быстро, что серая сталь расплылась одним пятном. Зияющая пропасть дула остановилась напротив груди Призрака еще до того, как он успел поднять свой «Глок».
Как оказалось, восклицание Сакс предназначалось вовсе не Призраку, а полдюжине бойцов спецназа в полном снаряжении, — людей Бо Хауманна, хлынувших в тесную кухню. Ворвавшись через дверь черного входа и из гостиной, они направили оружие на потрясенного Призрака, выкрикивая свою оглушительную литанию:
— Лежать, лежать, лежать! Полиция! Брось оружие! На пол, лежать!
У Призрака из рук вырвали «Глок», а его самого швырнули лицом вниз на пол и сковали руки за спиной. Он ощутил, как ощупали его щиколотки и нашли модель 51, пистолет, приносивший ему счастье. Затем ему вывернули все карманы.
— Объект готов, — крикнул один из бойцов. — Все чисто.
— На улице мы взяли двоих; лежат запертые.
В переводе с жаргона это означало, что преступники лежат лицом на земле, скованные наручниками. Сакс поняла, что речь идет о тех двоих, которые преследовали полицейский микроавтобус в «Уиндстаре». Судя по всему, опять уйгуры из культурного центра в Куинсе.
— Это все? — склонившись к Призраку, зловеще прошептала ему в ухо Сакс.
— Что?..
— Мы взяли тех двоих, что следили за нами. Еще кто-нибудь был?
Призрак молчал. Сакс взяла рацию.
— Я заметила только одну машину. Наверное, это все.
Сверху спустились Лон Селитто и Эдди Дэн. Полицейские посмотрели на лежавшего на полу Призрака, который еще не пришел в себя от неожиданности.
Амелии Сакс показалось, что он выглядит совсем безобидно — симпатичный невысокий мужчина азиатской наружности с чуть тронутыми сединой волосами.
Ожила рация Селитто:
— Снайперы один и два вызывают базу. Можно уходить?
Убрав громкость своей «Моторолы», он сказал:
— База отвечает снайперам. Отбой. — Грузный полицейский повернулся к Призраку. — Тебя держали под прицелом с той самой минуты, как ты вышел из машины. Если бы ты направил на нее свою пушку, сейчас ты был бы покойником. Так что считай, тебе повезло.
Призрака перетащили в гостиную и прислонили к стулу. Эдди Дэн зачитал его права: по-английски, затем по-китайски, на диалектах минь и пекинском. На всякий случай.
С поразительным спокойствием — учитывая обстоятельства — Призрак подтвердил, что все понял.
— Как семья Чанг? — спросила у Селитто Сакс.
— Все в порядке. У них в квартире работают две бригады СИН. Там чуть было не случился большой конфуз. Отец держал в руке пистолет и был готов стрелять, но его, к счастью, заметили в окно с помощью прибора ночного видения. Потом выяснили номер телефона в квартире и позвонили туда, сказав, что дом окружен. Как только Чанг понял, что это действительно представители службы иммиграции, он сдался.
— А малышка?
— С ней все отлично. К Чангу уже выехали работники социального обеспечения. Семью оставят в квартире в Оулз-Хэд до тех пор, пока мы не разберемся с этим подонком. — Селитто кивнул на Призрака. — Как только мы закончим здесь, можно будет отправиться туда и провести первый допрос.
Особняк, в котором они сейчас находились, — расположенный в миле от дома семьи Чанг, — представлял собой уютное гнездышко. Повсюду были цветы и статуэтки нэцке. Сакс была очень удивлена, так как здесь жил один из лучших полицейских Нью-Йорка, занимавшихся расследованием убийств.
— Так значит это твой дом, Лон? — спросила она, беря с полки одну фарфоровую статуэтку.
— Точнее, моей половины, — оправдываясь, ответил Селитто. — Я переехал к Рейчел несколько месяцев назад. Это досталось ей в наследство от матери.
Забрав у Сакс статуэтку, он осторожно вернул ее на полку.
— За такое короткое время ничего лучше подыскать не удалось. Мы решили, что если выбрать место далеко от Оулз-Хэд, у нашего козла могут возникнуть подозрения.
— Вы все подстроили, — усмехнулся Призрак. Сакс показалось, что его английский значительно улучшился по сравнению с тем наречием, на котором он говорил, изображая из себя Джона Суна. — Вы поймали меня в ловушку.
— Похоже на то.
Линкольн Райм позвонил Сакс на сотовый телефон, когда она ехала по Бруклину, направляясь к дому Чанга, чтобы предупредить ее о том, что человек, выдающий себя за доктора Джона Суна, и есть Призрак. К семье Чанг выехала другая группа полицейских и сотрудников СИН, а тем временем дома у Селитто сам Лон и Эдди Дэн подготавливали место для задержания Призрака. Призрак мог оказать сопротивление, и необходимо было исключить риск жертв среди случайных прохожих. Кроме того, Райм предположил, что «змеиная голова» мог вызвать своих подручных. Как выяснилось, те действительно следили за Сакс от дома лже-Суна.
Слушая Райма, Сакс вынуждена была приложить все силы, чтобы спокойно кивать, притворяясь, будто Коу работает на Призрака. Меньше чем в двух футах от нее сидел человек, выдававший себя за врача, за ее друга, — который на самом деле был тем самым безжалостным убийцей, которого искали последние двое суток.
Сакс вспомнила про сеанс мануальной терапии — она открыла перед Призраком самую сокровенную свою тайну, обратилась к нему за помощью, отчаянно надеясь на исцеление. Молодая женщина поежилась от отвращения, заново ощутив прикосновение рук Призрака к плечам и спине. Она в ужасе поймала себя на том, что упомянула в разговоре с мнимым доктором Суном местонахождение охраняемого дома, куда поместили семейство Ву, и даже предложила ему присоединиться к ним.
— Как ваш приятель, этот Линкольн Райм узнал о том, что я не Сун?
Сакс взяла один из пакетиков, по которым было разложено содержимое карманов Призрака. Внутри лежали осколки разбитого амулета в виде обезьяны. Она поднесла пакетик ему к лицу.
— Каменная обезьяна, — объяснила Сакс. — Я обнаружила под ногтями Сонни Ли пыль. Это оказался силикат магния, что-то вроде талька. Райм установил, что речь идет о стеатите — камне, из которого был вырезан амулет. — Грубо дернув за воротник водолазки, она открыла шею Призрака с отчетливым красным шрамом. — Что произошло? Сонни сорвал амулет, и обезьяна разбилась?
Отпустив воротник, она отошла назад.
Призрак кивнул.
— Перед тем как я его пристрелил, он скреб ногтями землю. Я думал, что он молит о пощаде, но он поднял лицо и улыбнулся.
Значит, Сонни сознательно царапал мягкий камень, чтобы показать, что Призрак и Сун — одно лицо.
Как только Купер, проведя исследования, сообщил, что силикат магния может быть стеатитом, Райм вспомнил, чем были вчера испачканы руки Сакс, и предположил, что частицы стеатита под ногтями Сонни Ли могли быть от амулета Суна. Он связался с полицейскими, наблюдавшими за квартирой Суна, и те подтвердили, что из дома действительно есть второй выход; то есть Призрак имел возможность появляться и исчезать незамеченным. Райм спросил также, нет ли поблизости цветочного магазина — вероятного источника мульчи — и получил ответ, что на первом этаже дома, куда поселили Суна, есть лавка, торгующая товарами для садоводов. И, наконец, Райм проверил звонки на сотовый телефон Сакс: в архиве значился номер телефона, с которого звонили в уйгурский культурный центр.
Настоящий Джон Сун был врачом, а Призрак — нет. Но, как объяснил Райму Сонни Ли, в Китае каждый немного разбирается в восточной медицине. Поставить Сакс диагноз и назначить лечение травами мог любой, кто регулярно лечился у китайского врача.
— Ну а ваш друг из СИН? — спросил Призрак.
— Коу? Мы знали, что он никак с вами не связан, — сказала Сакс. — Но я была вынуждена притвориться, что считаю его предателем. У вас не должно было возникнуть никаких подозрений. Кроме того, нам нужно было убрать Коу с дороги. Узнав, кто вы, он мог снова попытаться расправиться с вами — как это случилось на Кэнел-стрит. Мы хотели, чтобы все прошло гладко. И Коу было незачем отправляться в тюрьму за убийство. — Не удержавшись, она добавила: — Даже такого мерзавца как вы.
Призрак лишь спокойно усмехнулся.
Передав Коу в руки полицейских, Сакс объяснила ему, в чем дело. Агент СИН, разумеется, был потрясен тем, что сидел в каких-то дюймах от человека, убившего его осведомительницу. Он начал горячо возражать против того, что его отстраняют от участия в задержании. Однако приказ был отдан высшим руководством, и Коу пришлось просидеть в полицейском участке до тех пор, пока на Призрака не надели наручники.
Посмотрев на человека, сидевшего на полу перед ней, Сакс с отвращением покачала головой.
— Вы убили Суна, спрятали его тело, затем выстрелили в себя. И поплыли назад в море. Вы едва не утонули.
— У меня не было выбора, разве не так? Джерри Тан меня бросил. Выбраться с побережья я мог, только выдав себя за Суна.
— А как же пистолет?
— В машине скорой помощи я засунул его в носок. Затем спрятал в больнице, а потом, после того как меня отпустила СИН, забрал.
— Почему вас отпустили так быстро? — задумчиво произнесла Сакс. — Просто поразительно быстро. — Призрак молчал, и она продолжала: — Что ж, с этим мы тоже разберемся. — Помолчав, она спросила: — Все то, что вы рассказывали мне про Джона Суна... вы это придумали?
Призрак пожал плечами.
— Нет, то, что я рассказал о нем — это правда. Перед тем, как его убить, я выпытал из него все про тех, кто был на плоту, про семью Чанг и Ву. Достаточно, чтобы придать достоверность моему рассказу. Затем я выбросил паспорт, оставив бумажник и амулет.
— Где труп Суна?
В ответ еще одна безмятежная улыбка.
Невозмутимость Призрака бесила Сакс. Его схватили, он отправится в тюрьму до конца жизни, а может быть, даже будет казнен, — но ведет себя он так, будто все неприятности заключаются в том, что он опоздал на поезд. В порыве ярости Сакс замахнулась, собираясь ударить его по лицу. Но Призрак никак не отреагировал — не отдернулся, не закрыл глаза, — и она опустила руку, не желая доставить ему удовлетворение в том, что он стоически выдержал пощечину.
Вмешался звонок сотового телефона.
Отойдя от Призрака, Сакс ответила:
— Да?
— Все веселятся? — язвительно спросил голос Райма.
— Я...
— Быть может, вы отправились на пикник? Или пошли в кино? А о нас забыли?
— Райм, мы только что провели задержание.
— Надеюсь, кто-нибудь все-таки собирался позвонить мне и сообщить, как все прошло. Не сейчас, попозже... Нет, Том, не надо.
— Райм, мы были заняты, — начала оправдываться Сакс.
— Я просто хотел узнать, что у вас происходит. Ты же знаешь, я не психопат.
Сакс поняла, что криминалисту уже сообщили о том, что при задержании никто не был ранен — в противном случае он не стал бы донимать ее саркастическими замечаниями.
— Райм, можешь умерить свой пыл...
— Вот как?
— ...потому что мы его взяли. — Она помолчала. — Я пыталась вытянуть из него, где тело Джона Суна, но...
— Сакс, мы и сами сможем это вычислить, так? В конце концов, это же очевидно.
«Быть может, кому-то и очевидно», — недовольно подумала Сакс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70