А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Можно проверить все магазины, расположенные рядом с тем местом, где был убит этот полицейский, — предложил Сун. — Но, полагаю, об этом вы и сами подумали.
Сакс кивнула.
— Нам обязательно придется этим заняться. Возможно, удастся что-нибудь узнать.
Молодая женщина попыталась было встать и поморщилась от боли в плече — эту мышцу она растянула, осматривая затонувший «Дракон».
— Вы принимаете лекарства? — с укором произнес Сун.
— Да, принимаю. Но вы знаете, какие они отвратительные на вкус?
— Для удовольствия пьют пиво. Садитесь.
Поколебавшись, Сакс с трудом опустилась на диван. Сун подошел к ней вплотную. Она ощутила его близость по тому, каким приглушенным стал вездесущий шум, наполнявший комнату. Затем она почувствовала на своих плечах его руки, которые начали двигаться сначала медленно, затем все настойчивее и быстрее.
Затылком Сакс ощущала дыхание Суна. Его руки двигались по ее телу, нажимая с силой, но не причиняя боль. Массаж действовал очень успокаивающе — и вдруг молодая женщина встрепенулась. Пальцы врача обвили ей шею.
— Расслабьтесь, — вкрадчивым голосом прошептал Сун. Сакс попыталась подчиниться.
Его руки скользнули по плечам и опустились по спине. Двинувшись вперед по ребрам, они остановились, не дотронувшись до груди, и снова вернулись к позвоночнику.
Интересно, сможет ли он помочь ей — увеличить их с Раймом шансы завести ребенка?
Сухость в почках...
Закрыв глаза, Сакс отдалась массажу.
Она ощутила, что Сун переместился ближе к ней, занял более удобное положение. Теперь их разделало лишь несколько дюймов. Его руки, поднявшись по спине, снова сомкнулись у нее на шее. Его дыхание стало учащенным — наверное, от усилия.
— Почему бы вам не снять портупею? — прошептал Сун.
— Плохая карма? — спросила Сакс.
— Нет, — рассмеялся он. — Она мешает кровообращению.
Опустив руку на пряжку, Сакс принялась расстегивать ремень. Она почувствовала, как ладонь Суна накрыла широкую нейлоновую полоску, помогая освободиться от портупеи.
И вдруг вмешался резкий звук — зазвонил сотовый телефон Сакс. Освободившись от доктора Суна, она достала аппарат.
— Алло? Это...
— Сакс, готовься тронуться в путь.
— Что там у тебя, Райм?
Криминалист ответил не сразу. Сакс слышала, как он разговаривает с кем-то в комнате. Через минуту Райм снова обратился к ней.
— Сен, капитан судна, пришел в сознание. Сейчас с ним говорит по телефону Эдди Дэн... Подожди. — Шум, крики. Повелительный голос Райма: — У нас нет времени. Быстро, быстро, быстро!.. Слушай, Сакс, капитан часто спускался в трюм к иммигрантам. Он слышал, как Чанг говорил со своим отцом. Похоже, через какого-то знакомого или родственника они договорились о квартире и работе в Бруклине.
— В Бруклине? А как же разговоры про Куинс?
— Сэм Чанг у нас мальчик умный, ты не забыла? Уверен, он упомянул про Куинс для того, чтобы сбить всех с толку. Я сузил круг поисков: на мой взгляд, они в Ред-Хук или Оулз-Хэд.
— Как ты узнал?
— Как я узнаю такие вещи, Сакс? По следам на ботинках старика. Твердые биовещества, помнишь? В Бруклине всего два предприятия по переработке отходов. Я склоняюсь в пользу Оулз-Хэд. Там больше жилых домов, и это ближе к парку Сансет, где расположено китайское землячество. Эдди Дэн направил своих друзей из пятого округа опрашивать хозяев типографий в Оулз-Хэд. Лон привел в боевую готовность группу спецназа. И СИН также собирает своих людей. Я хочу, чтобы и ты отправилась туда. Свяжусь с тобой, как только у меня будет адрес.
Сакс повернулась к Суну.
— Джон, Линкольн установил район, где поселилась семья Чанг. Я еду туда.
— И где это?
— В Бруклине.
— Отлично. Там им ничего не угрожает?
— Пока что ничего.
— Можно мне поехать с вами? Если что, я могу переводить. Мы с Чангом говорим на одном диалекте.
— Конечно. — Сакс снова взяла телефон. — Я еду туда с Коу. Мы возьмем с собой Джона Суна. Он будет переводчиком. Райм, мы уже летим. Позвонишь, когда у тебя будет точный адрес.
Она выключила аппарат. Сун зашел в ванную и появился в мешковатой ветровке.
— На улице не холодно, — заметила Сакс.
— Всегда надо быть в тепле — это очень важно для ци и крови, — объяснил Сун.
Затем, пристально посмотрев на нее, он взял ее за плечи. Сакс недоуменно улыбнулась. С проникновенной искренностью в голосе Сун произнес:
— Это очень хорошо, что вы их нашли, Яньдао.
Неуверенно улыбаясь, она всмотрелась в его лицо.
— «Яньдао»?
— Я так ласково вас назвал по-китайски. «Яньдао» значит «близкий друг».
Тронутая, Сакс пожала ему руку.
— Едем искать семью Чанг.
Выйдя на улицу, человек, имеющий много имен, — Куан Ан, Гуи, Призрак, Джон Сун, — пожал руку Алану Коу, сотруднику СИН.
У него в душе шевельнулось беспокойство. Насколько ему было известно, Алан Коу входил в группу сотрудников китайских и американских правоохранительных органов, охотившихся за ним в Китае. Охотники подобрались к нему близко, очень близко. Но тут один из баншу Призрака установил, что молодая женщина, работавшая в компании, с которой вел дела Призрак, сообщила СИН и полиции о деятельности «змеиной головы». Баншу похитил эту женщину, под пыткой вытянул из нее то, что она рассказала СИН, а затем спрятал ее труп на стройке.
Но, судя по всему, Коу не имел понятия, как выглядит его враг. «Змеиная голова» вспомнил, что во время перестрелки на Кэнел-стрит на нем была маска; никто не мог видеть его лицо.
Яньдао рассказала о том, что удалось выяснить Райму, после чего все трое сели в полицейский фургон — Коу забрался назад до того, как Призрак успел занять это стратегически важное место, словно опасаясь иметь за спиной нелегального иммигранта. Машина тронулась.
По тому, что сказала Коу Яньдао, Призрак заключил, что на квартире Чанга соберутся другие полицейские и сотрудники СИН. Но он уже придумал, как сделать так, чтобы побыть несколько минут с семьей Чанг наедине. Когда несколько минут назад Яньдао пришла к нему домой, в квартире уже находились Юсуф и другой уйгур. Пока Призрак отпирал входную дверь, турки успели спрятаться в ванной. Зайдя туда за пистолетом и ветровкой, Призрак приказал туркам следить за полицейской машиной Яньдао. Отыскав нужный адрес в Бруклине, Призрак и уйгуры расправятся с семьей Чанг.
Оглянувшись, Призрак убедился, что «Уиндстар» Юсуфа следует за фургоном, держась от него за несколько машин.
А что с Яньдао? Для самого сокровенного урока можно будет подождать и до завтра.
Найсын.
Всему свое время.
Сейчас Призрак мог думать только о том, как удовлетворяет свою похоть с Яньдао: картины того, что он с ней сделает, становились все более красочными и откровенными с тех самых пор, как Призрак впервые увидел ее на берегу — когда она бросилась в море, чтобы его спасти. Вчера вечером он ограничился лишь целомудренным массажем в сочетании со всякой околесицей по поводу исцеления бесплодия. Следующая встреча будет совсем другой. Призрак собирался отвезти Яньдао туда, где можно будет воплотить в жизнь все фантазии, теснящиеся у него в голове.
Яньдао, прижатая к кровати, стонущая и извивающаяся под ним.
Кричащая от боли.
Жалобно причитающая.
Ощутив прилив вожделения, Призрак обернулся к Коу, чтобы скрыть наглядные свидетельства своей страсти. Он завел разговор о том, чем руководствуется служба иммиграции и натурализации, рассматривая вопросы о предоставлении статуса политического беженца. Сотрудник СИН отвечал резко и даже грубо, не скрывая своего презрения к человеку" за которого он принимал Призрака: к бедному овдовевшему врачу, диссиденту, стремящемуся к свободе, жаждущему обрести новый дом для своей семьи, безобидному и готовому трудиться в поте лица.
Коу буквально сказал, что «поросят» надо любыми способами не пускать в страну. В его ответе сквозила невысказанная мысль, что эти люди недостойны быть американцами. Призраку было наплевать на политические и моральные аспекты нелегальной иммиграции, однако ему стало любопытно, знает ли Коу, что среди американских граждан китайского происхождения уровень образованности значительно выше среднего по стране, а случаи банкротств и уклонения от уплаты налогов встречаются значительно реже?
Он получит огромное удовольствие, убив этого человека. Остается только пожалеть о том, что смерть Коу не будет долгой и мучительной.
Взглянув на ноги Яньдао, Призрак снова ощутил бурлящую теплоту в паху. Он вспомнил, как вчера вечером они сидели в ресторане, и он рассказывал о себе.
Разбить котлы и затопить лодки...
Почему он открылся перед ней? Это было очень глупо с его стороны. Яньдао могла догадаться о том, кто он такой, или хотя бы что-то заподозрить. Призрак ни с кем так откровенно не обсуждал свои жизненные принципы.
Почему?
Ответ был в том, что им двигало нечто большее, чем просто желание овладеть ей физически. Подобную страсть он испытывал к сотням других женщин, однако все свои чувства он держал в себе. Нет, в Яньдао было что-то другое. В конце концов Призрак решил, что нашел ответ: вероятно, он увидел в ней отражение самого себя. На свете так мало тех, кто способен его понять... с кем он может поговорить по душам.
Но, как ему казалось, Яньдао именно такая женщина.
Коу продолжал бурчать на тему необходимости иммиграционных квот, о дополнительной нагрузке на систему социального обеспечения, следствие нелегальной иммиграции, цитировал какие-то факты и цифры, а «змеиная голова» тем временем сокрушался по поводу того, что не может забрать эту женщину с собой, показать ей красоты Сямыня, прогуляться с ней по храму Наньпуту, огромному буддистскому комплексу, и поесть с ней лапшу с арахисом в кафе на набережной.
И все же он без колебания совершит задуманное — отвезет Яньдао на какой-нибудь заброшенный склад, где в течение часа воплотит свои самые безудержные фантазии. После чего, разумеется, убьет ее. Как сказала ему сама Яньдао, она тоже привыкла разбивать котлы и топить лодки: узнав, что перед ней Призрак, она не остановится до тех пор, пока не убьет или не арестует его. Она должна умереть.
Призрак улыбнулся Коу, словно соглашаясь с тем, что тот сказал, однако его взгляд был устремлен за спину агента СИН. Юсуф и второй уйгур не отставали от полицейского микроавтобуса. А Яньдао до сих пор не заметила слежки.
Повернувшись вперед, Призрак скользнул взглядом по сидящей за рулем женщине и что-то пробормотал себе под нос.
— Что вы сказали? — спросила Яньдао.
— Я произнес молитву, — ответил Призрак. — Я попросил Гуань Инь помочь нам найти дом семьи Чанг.
— А это кто?
— Это богиня милосердия, — последовал ответ, но предоставил его не Призрак, а услужливый Алан Коу, устроившийся на заднем сиденье.
Глава 43
Через десять минут у Лона Селитто зазвонил телефон. Райм и Купер встрепенулись.
Полицейский ответил на звонок. Выслушал то, что ему сказали. Затем закрыл глаза и улыбнулся.
— Наши ребята установили адрес Чанга! — воскликнул он, захлопывая аппарат. — Один из патрульных пятого округа допросил владельца маленькой типографии в Оулз-Хэд по имени Джозеф Тань. Объяснил ему, что если через пару часов мы не найдем семью иммигрантов, их всех убьют. В конце концов Тань раскололся и признался в том, что он предложил Чангу и его сыну работу и нашел для них квартиру.
— Он назвал адрес?
— Да. Это в двух кварталах от мусороперерабатывающего завода. Господь бог с нами.
Райм вспомнил обращение Сонни Ли к богу-покровителю детективов: «Гуань Ди, пожалуйста, дай нам найти Чанг и поймать проклятый Призрак».
Криминалист подкатил свое кресло к доске и в который раз всмотрелся в списки улик и фотографии.
— Я звоню Бо и в СИН, — сказал Селитто.
— Подожди, — вдруг остановил его Райм.
— В чем дело?
— У меня предчувствие, — медленно произнес криминалист.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70