А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Эдди Дэн подтвердил, что это слово означает только цвет, и в нем нет ничего обидного.
— Он в полном порядке, Амелия, — заверил молодую женщину Деллрей.
— Хотя его следовало бы посадить в камеру предварительного задержания, — пробормотал Коу.
Пожав плечами, Сакс повернулась к китайцу-полицейскому.
— Что вы имели в виду, говоря про побережье? Вы за мной следили?
— Я тогда ничего не говорить. Бояться, вы меня отправить назад. Хотел возможность добраться до Призрак.
Сакс закатила глаза.
— Подождите, Хонксе. Вот.
Сонни протянул ей смятые купюры.
Она нахмурилась.
— Что это?
— На берегу, ваша сумочка. Я говорить, мне нужны деньги. Я их одолжить.
Раскрыв сумочку, Сакс заглянула внутрь и недовольно ее захлопнула.
— Господи. — Она взглянула на Селитто. — Лон, можно я надену на него наручники?
— Нет-нет, я возвращать назад. Я не есть вор. Вот. Смотрите, здесь всё. Даже десять долларов лишние.
— Лишние?
— Я говорить, проценты.
— Где ты их раздобыл? — цинично поинтересовалась Сакс. — Я хочу сказать, у кого ты их спер?
— Нет-нет, все в порядке.
— У тебя на все случаи одна отговорка. «Все в порядке».
Вздохнув, Сакс взяла деньги, вернув китайцу спорную десятку.
Затем она передала собравшимся рассказ Джона Суна. Услышав о том, что Сун подтвердил слова Сонни Ли, Райм несколько успокоился. Его решение оставить полицейского из Китая было верным. Однако, когда Сакс упомянула про то, как отзывался о Призраке капитан, криминалист встревожился.
— «Разбить котлы и затопить лодки», — сказала молодая женщина, объясняя смысл выражения.
— «По фу чжен жу», — мрачно кивнул Ли. — Это описывать Призрак хорошо. Никогда не успокоиться и отступить, пока не победит.
Закончив рассказ, Сакс помогла Мелу Куперу составлять перечень улик, обнаруженных в микроавтобусе, тщательно заполняя сопроводительные карточки, которые можно будет предъявить на судебном процессе, доказывая, что улики собраны на месте преступления, а не сфальсифицированы. Она как раз собиралась достать из полиэтиленового пакета окровавленный коврик, обнаруженный на полу машины, как вдруг Купер, посмотрев на лист бумаги, лежащий на столе под пакетом, нахмурился. Натянув резиновые перчатки, эксперт сам достал коврик из пакета и внимательно осмотрел его в лупу.
— Здесь что-то странное, Линкольн, — заметил Купер.
— «Странное»? Что такое «странное»? Дай мне детали, дай мне отклонения, дай мне характеристики!
— Я пропустил эти фрагменты. Взгляни.
Держа коврик над большим листом газетной бумаги, Купер осторожно отряхнул его мягкой кисточкой.
Райм ничего не увидел.
— Какой-то пористый камень, — пояснил эксперт, склоняясь над газетным листом с лупой. — Как я мог его пропустить?
Похоже, он был очень расстроен. Откуда появились эти крошки? Каким образом они застряли в складках ткани? Что это за крошки?
— Проклятие! — пробормотала Сакс, глядя на свои руки.
— В чем дело? — спросил Райм.
Густо покраснев, молодая женщина, растопырила пальцы.
— Это я виновата. Я взяла коврик без перчаток.
— Без перчаток? — переспросил Райм, и в его голосе прозвучало раздражение. Для эксперта, осматривающего место преступления, это была очень серьезная ошибка. И дело даже было не в том, что на ковре имелась кровь, возможно, зараженная ВИЧ или вирусом гепатита; Сакс нарушила чистоту улик. В свою бытность главой криминалистической службы полиции Нью-Йорка Райм за подобные оплошности выгонял сотрудников с работы.
— Извини, — сказала Сакс. — Я знаю, откуда эти крошки. Джон... Доктор Сун показал мне свой амулет. Амулет был отколот, и, наверное, я царапнула по нему ногтем.
— Ты в этом уверена? — недовольно спросил Райм.
Вмешался Ли.
— Я помнить... — завивал он, — Сун давать играть амулет дети, которые были на борту «Дракон». Стеатит из Цзиньцзяня стоить много денег, я говорить. Приносить удачу. — Помолчав, Ли добавил: — Амулет быть обезьяна. В Китай ее очень любить.
Эдди Дэн кивнул.
— Ну конечно, царь обезьян... Мифологический персонаж. Отец рассказывал мне про него.
Но Райма не интересовали мифы. Он думал только о том, как поймать преступника и спасти человеческие жизни.
И пытался понять, почему Сакс совершила такую вопиющую ошибку.
Ошибку, которую может совершить разве что зеленый новичок.
Или человек, чьи мысли заняты чем-то другим. Но чем именно были заняты мысли Сакс?
— Выбрось... — начал было Райм.
— Извини, — повторила Сакс.
— Выбрось верхний лист бумаги, — спокойно докончил он. — Будем двигаться дальше.
Купер оторвал газетный лист, и в это время компьютер запищал.
— Входящее сообщение. — Эксперт взглянул на экран. — Отлично, к нам вернулись анализы крови. Все они принадлежат одному человеку — предположительно, раненой женщине. Кровь второй группы, резус отрицательный, тест Барра подтверждает, что кровь принадлежит женщине.
— Том, все это на стену.
Помощник прилежно записал в таблицу всю информацию.
Не успел он закончить, как компьютер Мела Купера снова ожил.
— А это ответ из базы данных отпечатков пальцев.
Полицейские с сожалением узнали, что на запрос об отпечатках, снятых Сакс, пришел отрицательный ответ. Но Райм, изучив снимки, оцифрованные и выведенные в увеличенном масштабе на экран его компьютера, заметил кое-что необычное в самых отчетливых отпечатках — с обрезка трубы, которым разбили стекло микроавтобуса. Эти отпечатки принадлежали Сэму Чангу, потому что они совпадали с тем, что удалось снять с подвесного мотора, а Ли подтвердил, что плотом управлял Чанг.
— Взгляните на эти линии, — сказал криминалист.
— Что ты там нашел, Линкольн? — спросил Деллрей.
Не ответив агенту ФБР, Райм подкатил кресло ближе к экрану и приказал:
— Командный режим, курсор вниз... стоп. Курсор влево... стоп.
Стрелка курсора остановилась на тоненькой черточке, пересекающей папиллярные узоры на подушке указательного пальца правой руки Чанга. Такие же черточки были на среднем и большом пальцах — как будто Чанг крепко держал тонкий шпагат.
— Что это? — вслух поинтересовался Райм.
— Мозоль? Шрам? — предположил Эдди Дэн.
— Ничего подобного я не видел, — заметил Мел Купер.
— Быть может, это порез или ранка.
— А может быть, ожог от веревки, — вставила Сакс.
— Нет, тогда был бы волдырь. Это какая-то рана. — Райм повернулся к Ли.
— Вы не обращали внимания, у Чанга на руках были порезы?
— Нет, я ничего не видеть.
Мозоли, шрамы и порезы на пальцах и ладонях могут рассказать о роде занятий или увлечениях лица, оставившего эти отпечатки, или человека, которому принадлежат эти руки, если речь идет о преступнике или жертве. В настоящее время пользы от таких улик становится все меньше, ибо во многих профессиях физические усилия сейчас требуются только для того, чтобы нажимать клавиши компьютера или черкать в блокноте. И все же у тех, чья профессия связана с физическим трудом или кто занимается определенными видами спорта, на руках нередко образуются характерные отметины.
Райм не имел понятия, что могут означать конкретно эти черточки, но, возможно, установить это поможет какая-то дополнительная информация. Криминалист распорядился, чтобы Том записал эти наблюдения на доске.
В этот момент позвонил специальный агент Тоби Геллер, молодой компьютерный и электронный гений Бюро, в настоящий момент прикрепленный к манхэттенскому управлению. Геллер завершил анализ сотового телефона Призрака, обнаруженного Сакс во втором плоту на берегу под Истоном. Райм переключил звонок на громкоговоритель, и возбужденный голос Геллера произнес:
— Знаете, должен вам сказать, это чрезвычайно любопытный телефон.
Криминалист не был близко знаком с молодым экспертом, но он запомнил вьющиеся волосы, веселый характер и поглощающую страсть ко всему, содержащему внутри микросхемы.
— То есть? — спросил Деллрей.
— Ну, первым делом поумерьте свои надежды. Проследить этот телефон практически невозможно. Мы называем такие аппараты «горячими телефонами». Микросхема памяти заблокирована, так что нет возможности проследить входящие и исходящие звонки — записная книжка отключена. И это спутниковый телефон — можно звонить из любого места земного шара, не связываясь с местными провайдерами. Сигналы передаются через правительственную сеть в Фучжоу. Призрак или человек, работающий на него, подключились к системе.
— Слушай, а нельзя просто связаться с этой Народной — мать ее — республикой и сказать, что правительственной связью пользуются нехорошие люди? — спросил Деллрей.
— Мы пробовали. Но позиция китайских властей следующая: «незаконно подключиться к нашей сети нельзя, так что вы ошиблись».
— Их не волнует даже то, что это может помочь схватить за шиворот Призрака?
— Я упоминал имя Куан Ана, — сказал Геллер. — Китайцы никак на это не отреагировали. Возможно, им заплатили.
Гуанси...
Поблагодарив молодого агента, Райм окончил разговор. «Очко в пользу Призрака», — раздраженно подумал он.
С базой данных огнестрельного оружия повезло больше. Мел Купер выяснил, что гильзы подходят к двум типам оружия, причем оба производились почти пятьдесят лет назад: одним из них был российский пистолет ТТ калибра 7,62 мм.
— Но, — продолжал Купер, — готов поспорить, Призрак использовал модель 51, китайскую модификацию «Токарева». По сути дела, это один и тот же пистолет.
— Да-да, — подхватил Сонни Ли. — Это есть 51, я говорить. Я иметь «Токарев», но потерять его в океан. В Китай у многих есть модель 51.
— А патроны? — спросил Райм. — Призрак должен же будет где-то их доставать.
Он надеялся, что, если оружие редкое, можно будет установить те места, где Призрак будет приобретать боеприпасы.
Но Купер покачал головой.
— Патроны к ТТ можно купить в любом приличном оружейном магазине.
Проклятье.
Рассыльный принес конверт. Вскрыв его, Селитто достал несколько снимков. Подняв брови, толстый полицейский взглянул на Райма.
— Три трупа, выловленные береговой охраной из воды. Примерно в миле от берега. Двое убиты из огнестрельного оружия. Один захлебнулся.
Криминалист взглянул на снимки. У одного из убитых на виске темнело пулевое отверстие. У двух других не было заметных ран. К фотографиям прилагались карточки с отпечатками пальцев.
— Эти двое, — сказал Ли, — они члены команда. А третий один из иммигранты. Был в трюм вместе с нами. Имя не знаю.
— Приколите снимки к доске, — распорядился Райм, — а отпечатки пальцев пропустите через АСИО.
Селитто приклеил снимки к доске, и в гостиной на какое-то время воцарилась гнетущая тишина: члены следственной бригады смотрели на это страшное дополнение к списку улик. Райм решил, что Коу и Дэн еще не привыкли иметь дело с трупами. Увы, на такой работе к лику смерти привыкаешь быстро.
Сонни Ли молча разглядывал снимки, наконец пробормотал что-то по-китайски.
— Что вы сказали? — спросил Райм.
Маленький китаец повернулся к криминалисту.
— Я сказать «судии преисподней». Такое выражение. В Китай есть поверие — десять судий преисподней решать, куда записать имя человек в «Книга живых и мертвых». Они определять, когда человек родиться и когда умереть. В эта книга записаны каждый человек на земле.
Райм на мгновение задумался о предстоящей операции. У него мелькнула мысль, когда его имя будет внесено в «Книгу живых и мертвых»...
Тишину нарушил новый сигнал компьютера. Мел Купер взглянул на экран.
— Пришли данные относительно модели машины на берегу. БМВ Х5. Навороченный внедорожник. — Помолчав, он добавил: — Лично я езжу на десятилетнем «Додже». С приличным пробегом.
— Занесите это в таблицу.
Том записал марку машины на доске.
— Чей это машина? — спросил Ли.
— Мы полагаем, Призрака на берегу ждал человек, — сказал Селитто. Он кивнул на доску. — Приехавший вот на этом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70