А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

— Это совершенно неприемлемо. — Он обратился к президенту: — Господин президент, я считаю, нам требуются дополнительные силы в этом регионе... Не слишком большое количество, ничего такого приметного и громоздкого. Но они нужны там прямо сейчас. Мы возлагаем слишком большую задачу на горстку морских пехотинцев в борьбе с мощной Красной Армией. Нашим людям требуется поддержка!
— Но у нас нет времени, — раздраженно бросил президент. — Вы же слышали генерала — два дня. Мы не можем.
Настал решающий момент разговора.
Сделав паузу, в течение которой вице-президент выглядел злым и обескураженным, а президент — озабоченным, Кертис приступил к главному:
— Что ж... Есть одна возможность, господин президент. Боевые самолеты ВВС из Невады и Южной Дакоты должны вылететь на базу Туле в Гренландии — это предусмотрено в рамках учений сил быстрого развертывания. Об учениях было объявлено месяц назад, значит, их отправка туда не будет рассматриваться как эскалация вооруженных сил, тем более что в учениях должны принимать участие всего шесть боевых самолетов плюс авиация обеспечения — заправщики, самолеты радиолокационного слежения, транспортные самолеты и тому подобное. Мы можем перенацелить эту группу и направить ее в международное воздушное пространство над Балтийским морем. Это достаточно близко, чтобы оказать помощь, но и вместе с тем — далеко. Они будут выглядеть топором, занесенным над головами русских.
— Что это за боевые самолеты, Вилбор? — спросил президент. Ему чертовски хотелось сейчас находиться на теннисном корте, а не на этом проклятом совещании.
— Бомбардировщики В-52, сэр, — ответил Кертис. — Модифицированные В-52, оснащенные оборонительным вооружением и противотанковыми крылатыми ракетами.
Да, именно так, модифицированные.
Президент догадался о том, о чем должен был догадаться, — это часть генерала Брэда Эллиота. Ее действительно могли включить в состав боевой авиации ВВС, и, хотя сводная группа боевой авиации сил быстрого развертывания размещалась на базе ВВС Эллсворт вблизи Рапид-Сити в Южной Дакоте, от всей этой операции попахивало Брэдом Эллиотом. Не меняя выражения лица, президент задумчиво кивнул и сказал:
— Хорошо, я подумаю об этом.
Совещание закончилось, но президент попросил Кертиса, Престона, помощника по национальной безопасности Рассела и вице-президента остаться.
— Ладно, так в какую, черт побери, игру мы здесь играем — решили запудрить мне мозги? Вы продемонстрировали прекрасное актерское мастерство, Кевин, пока Вилбор не завел разговор об этих модифицированных В-52. Вы ведь имеете в виду этот гибрид Эллиота — «Звезда смерти», или как его там, да? — Президент повернулся к министру обороны Престону. — Том, вы одобрили эту операцию?
— Я не одобрял, — ответил Престон. — Но мы с генералом обсудили ее. И сама идея не вызвала у меня восторга. Думаю, мы не нуждаемся в боевой авиации или в группе Эллиота. Самолеты Эллиота должны оставаться в Неваде.
— Они там и находятся, — вмешался Кертис. — Укомплектованы и готовы к вылету.
— К вылету куда? Для чего? — взорвался президент.
— Сэр, я посчитал нужным составить план действий для различных вариантов обстановки — на тот случай, если ситуация начнет выходить из-под контроля. А на такую возможность указывают обобщенные данные разведки. У нас нет в этом районе тяжелых ударных частей, которые могли бы прибыть на место менее чем за двое суток. Если русские или белорусы сделают из наших операций — по усилению охраны посольства и вызволению «Краснохвостого Ястреба» — настоящий военный конфликт, то они смогут беспрепятственно действовать на территории большей части Европы. Наши войска расположены слишком далеко, и существует реальная угроза, что государства, дружественные Соединенным Штатам, с демократически избранными правительствами, могут попасть в руки предателей или авантюристов. А самолеты Брэда Эллиота смогут помешать этому.
Президент предостерегающе посмотрел на Кертиса и полного амбиций вице-президента, заметив при этом с раздражением в голосе:
— Мне не нравится, когда мной манипулируют мои же чертовы советники. Если хотите что-то сказать мне, то скажите. Но я не потерплю каких-либо интриг и ловушек, и уж тем более тайных сговоров. Всем руковожу я. А если вам это не нравится, то выставляйте свои кандидатуры в президенты и набирайте пятьдесят процентов голосов. Вот тогда и узнаете, легко ли это.
Президент замолчал, давая им время обдумать его слова, затем добавил:
— Но в данном случае я согласен с тем, что сказал Вилбор. Я тоже думаю, что белорусы затевают что-то, а СНГ может поддержать их, или, по крайней мере, не помешать. Считаю, мы обязаны не только защитить свои интересы в странах Балтии, но и помочь этим странам. Возможно, я лично и не люблю Брэда Эллиота, но, похоже, сейчас этот человек оказался со своими самолетами в нужном месте и в нужное время. Да поможет нам Бог! А теперь садитесь все четверо и давайте обсудим эту маленькую операцию, которую придумал Брэд Эллиот. А еще давайте помолимся, чтобы в ходе наших операций нам не пришлось использовать его самолеты-монстры.
* * *
Пирс в Паланге, Литовская республика,
13 апреля, 03.09 по вильнюсскому времени.
Одни из самых прекрасных пляжей в Северной Европе находятся в Литве, вблизи курортного городка Паланга, расположенного на берегу Балтийского моря, в девяти милях к югу от границы с Латвией. Летом туристы со всей Балтики, из стран СНГ и Южной Скандинавии заполняют семнадцатимильную полосу белых песчаных пляжей. Система волноломов, насосов, заграждений и сотни рабочих рук были задействованы для того, чтобы фильтровать загрязненную воду Балтийского моря, убирать грязь с пляжей, восстанавливать прежнее великолепие этого приморского города, славившегося до Второй мировой войны. В результате этих усилий пляжи Паланги превратились в одни из самых чистых в индустриальном мире. Все лето в Паланге идут цирковые представления, изумляет своей красотой парк. В магазинчиках торгуют произведениями традиционных художественных промыслов. Особое очарование городку придают красивые оконные стекла и витражи производства местной фабрики. Палангу называли Балтийской Ривьерой, но вряд ли она в полной мере оправдывала это имя в годы Советской власти.
Район Паланги, однако, привлек в свое время советских военных. Войска ПВО построили здесь взлетно-посадочную полосу, РЛС дальнего обнаружения и стартовую площадку для усовершенствованных зенитных ракет СА-10 — все это к северу от городских пляжей, но прибрежная полоса была здесь, может, лишь чуть хуже, чем в самой Паланге. Поэтому Министерство обороны построило здесь еще и шикарную базу отдыха. Ее обслуживало от нескольких десятков человек зимой до сотен — летом, когда сюда на «инспектирование» приезжали старшие офицеры с женами и целыми семьями. И, естественно, после того как вместе с базой ПВО база отдыха перешла под юрисдикцию СНГ, ее не закрыли, все оставалось по-прежнему...
До поздней весны пирс Паланги пустынен, здесь появляются лишь рабочие, следящие за состоянием свай. Такая же картина и на позициях ПВО. Белые песчаные пляжи, заполненные людьми летом, совершенно безлюдны в это время года. Холодно, иногда выпадает снег. По ночам, когда пронизывающие холодные ветры дуют то с материка, то с Балтики, пляжи кажутся самым пустынным местом на земле... Что вполне устраивало старшину Брайана Делберта и его диверсионную группу «тюленей». Завывающий ветер заглушал звук подвесного мотора десантного катера «Бостонский китобой», вооруженного тяжелым пулеметом М-60, установленным на стальной раме прямо перед рулевым. На борту находились двенадцать «тюленей» и свыше тысячи фунтов снаряжения. Группа была высажена с вертолета морской пехоты СН-46 «Морской рыцарь» в двадцати милях к юго-западу от берега, как раз за пределами зоны действия РЛС Паланги. «Бостонский китобой» имел подвесной мотор в шумоподавляющем кожухе мощностью 40 лошадиных сил, что позволяло катеру развивать скорость свыше двадцати миль в час, но подход к берегу занял почти два часа, потому что они каждый раз заглушали мотор, когда появлялись рыбацкие катера или военные корабли. Патрульных катеров попадалось много, но, очевидно, они не пользовались приборами ночного видения для осмотра зоны.
Старшина Делберт, по кличке «Приказ», командовал рейдовой группой, которой предстояло на берегу подобраться к объекту. А всю их команду возглавлял лейтенант морской пехоты по кличке «Штурвал», он должен был остаться с «Бостонским китобоем» и ждать возвращения рейдовой группы.
Все «тюлени», кроме двоих, были облачены в утепленные комбинезоны «мустанг» и теплое белье под ними, в черные вязаные шлемы с прорезями для глаз — достаточно большими, чтобы можно было носить очки ночного видения PVN-5, в толстые шерстяные перчатки с кожаными накладками, на ногах — водонепроницаемые высокие ботинки. У двоих же пловцов-разведчиков были черные неопреновые гидрокостюмы, а поверх перчаток и ботинок — ласты. Стандартное для «тюленей» оружие ближнего боя — автоматы «Хеклер энд Кох» МР5КА4 калибра 9 миллиметров с глушителем и магазином на тридцать два патрона; автоматические пистолеты «Хеклер энд Кох» P9S того же калибра; различные осветительные и ослепляющие, дымовые, газовые и зажигательные гранаты. Пловцы-разведчики были вооружены короткоствольными винтовками М-37 «Итака» 12-го калибра в водонепроницаемых чехлах. Снаряжение «тюленей» составляли еще шесть квадратных брезентовых вещмешков, напоминающих походные рюкзаки бойскаутов. В каждом мешке — взрывное устройство Мк133, состоявшее из восьми блоков М5А1, начиненных мощной взрывчаткой С-4.
Брайан Делберт был самым старшим по возрасту в команде и — ниже всех ростом. Он значительно отличался от тех, кого обычно принимали в подразделения «тюленей», — не был ни высоким, ни мускулистым, вообще не выглядел атлетом. Свое место командира группы он заслужил не силой и ловкостью — хотя и в этом не уступал, — но умом и находчивостью. Кроме клички «Приказ» к нему еще пристало прозвище «Проныра», и его он предпочитал всем другим именам и званиям. Шесть лет он служил в подразделении «тюленей», но это было его первое задание за пределами страны.
— Время "Ч" примерно через два часа, — объявил лейтенант. Делберт, управлявший «Бостонским китобоем», кивнул в знак того, что понял. Времени оставалось не так много, но они должны были успеть все сделать, если хотя бы близка к истине разведывательная информация: засады нет, пляжи не патрулируются, патрулей по периметру базы тоже нет; патрули обходят по определенному маршруту только ракеты и РЛС. Скорее всего, на базе есть сторожевые псы — на снимках со спутника ясно были видны собачьи будки и низкая внутренняя ограда, чтобы собаки не могли подбегать к более высокой, оснащенной датчиками внешней ограде. Но даже собаки не любят холодную и сырую погоду. Ненастная погода нравится только «тюленям» из ВМС США.
В двухстах ярдах от берега, как раз за линией прибоя, Делберт заглушил мотор и отправил пловцов-разведчиков проверить пляж. Пловцам-разведчикам отводилась ключевая роль во всей операции. Обычно это были самые сильные и сообразительные люди из группы, не говоря уж о том, что самые лучшие пловцы. Оставшиеся на борту с помощью весел удерживали катер на месте, ожидая от разведчиков сообщений о районе высадки.
Для переговоров между собой «тюлени» пользовались портативными УКВ-рациями. Эти рации небольшого радиуса действия потребляли мало энергии, переговорное устройство легко крепилось к голове с помощью ленты. Первое сообщение от разведчиков поступило через несколько минут.
— Приказ! Я — разведчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103