А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Я знаю, что принёс присягу соблюдать, ограждать и защищать Конституцию страны — извините меня, но почти каждый из присутствующих здесь принёс такую присягу, — однако если соблюдение Конституции приведёт к гибели нескольких миллионов американских граждан, то чего мы тем самым добьёмся? — спросил президент.
— И все равно мы не имеем права так поступать! — возразил министр.
— Генерал, если мы не примем мер борьбы с эпидемией, каковы будут последствия? — спросил Мартин, удивив этим Райана.
— Я не могу дать точного ответа на этот вопрос, да и его вообще не существует, потому что мы пока не знаем, насколько быстро происходит распространение вируса. Если он распространяется по воздуху — а у нас есть основания считать, что дело обстоит именно таким образом, — у нас разработана сотня компьютерных моделей, которыми можно воспользоваться. Проблема заключается в том, чтобы выбрать правильную. Худший вариант? Двадцать миллионов смертей. В этом случае произойдёт распад общества. Врачи и медсёстры покинут больницы, люди запрутся в домах, и эпидемия исчерпает себя точно так же, как погасла эпидемия чумы — «чёрной смерти» — в четырнадцатом веке. Поскольку прекращаются контакты между людьми, эпидемия перестаёт распространяться.
— Двадцать миллионов? А сколько человек погибло в результате «чёрной смерти»? — спросил Мартин. Лицо его сделалось пепельно-серым.
— Сведения весьма отрывочны. В то время не существовало никакой статистики. Самые надёжные данные касаются Англии, — объяснил Пикетт. — Эпидемия чумы истребила там половину населения. Она продолжалась около четырех лет. Европе понадобилось примерно сто пятьдесят лет, чтобы её население достигло уровня 1347 года.
— Проклятье! — выдохнул министр внутренних дел.
— Неужели лихорадка Эбола настолько опасна? — продолжал свои расспросы Мартин.
— Потенциально — да. Проблема, сэр, заключается в том, что, если не принять никаких мер, а потом окажется, что она крайне вирулентна, будет слишком поздно.
— Понятно. — Мартин повернулся к Райану. — Господин президент, насколько я понимаю, у нас нет выбора.
— Но ведь вы только что сказали, что подобные меры незаконны, чёрт возьми! — воскликнул министр жилищного строительства.
— Господин министр, Конституция не требует от нации коллективного самоубийства, и хотя мне кажется, что я знаю, каким будет решение Верховного суда по этому вопросу, подобной ситуации ещё никогда не возникало, и потому можно привести убедительные аргументы в пользу мер по изоляции штатов.
— Почему ты изменил свою точку зрения, Пэт? — спросил Райан.
— На то у меня двадцать миллионов причин, господин президент.
— Если мы начнём нарушать собственные законы, кем тогда станем? — спросил Клифф Ратледж.
— Живыми, — негромко произнёс Мартин. — Может быть.
— Я готов выслушать аргументы за и против в течение пятнадцати минут, — сказал Райан. — После этого примем решение.
Дискуссия была очень оживлённой.
— Если мы нарушим нашу собственную Конституцию, — заявил Ратледж, — то никто в мире не будет верить нам!
Два министра кивнули.
— Но почему не принять во внимание практические соображения? — возразил министр сельского хозяйства. — Нельзя изолировать все предприятия. Людям нужна пища!
— Что за страну мы оставим нашим детям, если мы…
— Если они умрут, то вообще никого не останется, независимо от того, какой будет страна, — резко бросил Джордж Уинстон.
— Такого сейчас не может случиться!
— Господин министр, может быть, вы хотите приехать ко мне в больницу и лично убедиться в этом, сэр? — послышался голос Александера, сидевшего у стены.
— Спасибо, — сказал Райан, посмотрев на часы. — Начнём голосовать.
Министры обороны, финансов, юстиции и торговли проголосовали «за», остальные — «против». Райан обвёл их пристальным взглядом.
— Итак, решение принято, — произнёс президент холодно. — Большинство высказалось за изоляцию штатов. Спасибо за поддержку. Директор Мюррей, ФБР окажет необходимую помощь Центру по контролю и предупреждению инфекционных болезней в Атланте и армейскому институту в Форт-Детрике в определении мест, из которых распространяется эпидемия. Это является вашей абсолютно первоочередной задачей, всё остальное должно уступить ей место.
— Слушаюсь, господин президент.
— Мистер Фоули, вы используете всех своих агентов для выяснения того, откуда пришла к нам эта эпидемия. Вы тоже будете работать совместно с медиками. Эпидемия пришла откуда-то, и тот, кто несёт ответственность за её появление, совершил акт агрессии с использованием оружия массового поражения. Нам необходимо узнать, кто этот человек, Эд. Все спецслужбы будут поддерживать контакт с вами и передавать полученную ими информацию. В соответствии с законом ЦРУ имеет право координировать всю разведывательную деятельность. Передай всем спецслужбам, что я приказал тебе воспользоваться этим правом.
— Приложим все силы, сэр.
— Министр Бретано, я объявляю чрезвычайное положение в стране. Все резервные части и национальная гвардия немедленно призываются на воинскую службу и находятся в подчинении у федеральных властей. У вас в Пентагоне есть план на случай подобной ситуации. — Райан поднял папку с надписью «Занавес». — Вы приступите к осуществлению четвёртого варианта — «Уединение» — и как можно быстрее.
— Будет исполнено, сэр.
Райан посмотрел на министра транспорта, сидевшего у дальнего конца стола.
— Господин министр, система контроля за воздушным сообщением принадлежит вам. Когда вернётесь в свой кабинет, отдайте приказ всем самолётам, находящимся сейчас в полёте, следовать к месту назначения и оставаться там. Самолёты, стоящие на аэродромах, останутся там, начиная с шести часов вечера.
— Нет. — Министр транспорта встал. — Господин президент, я не сделаю этого. По моему мнению, такой приказ противоречит закону, и я отказываюсь выполнять его.
— Хорошо, сэр. Я принимаю вашу отставку, которая вступает в действие немедленно. Вы являетесь заместителем министра? — Райан посмотрел на женщину, сидевшую позади уже бывшего министра транспорта.
— Да, господин президент.
— Вы согласны исполнить мой приказ?
Женщина беспомощно оглянулась вокруг, не зная, как поступить. Она слышала все аргументы, но была кадровым государственным служащим и не привыкла принимать решения без политической поддержки.
— Мне тоже не нравится отдавать такой приказ, — согласился Райан. В зал проник рёв турбин реактивного самолёта, который взлетал с Национального аэропорта Вашингтона. — Что, если этот авиалайнер несёт куда-то смерть? Неужели мы можем позволить такое? — произнёс он так тихо, что женщина едва расслышала его слова.
— Я исполню ваш приказ, сэр.
— Знаете, Мюррей, — произнёс бывший министр транспорта, — вы имеете право арестовать этого человека прямо сейчас. Он нарушил закон.
— Только не сегодня, — ответил директор ФБР, глядя на президента. — Сначала кто-то должен принять решение, в чём заключается этот закон.
— Если кто-то из присутствующих в зале считает своим долгом уйти с федеральной службы из-за несогласия по этому вопросу, я приму вашу отставку немедленно и без малейших колебаний. Прошу только подумать о правильности такого решения. Если я совершаю ошибку — ну что ж, меня ждёт расплата за неё. Но если врачи правы и мы не примем никаких мер, на наших руках будет больше крови, чем у Гитлера. Сейчас мне нужна ваша помощь и поддержка. — Райан встал и поспешно вышел из зала. Остальные тоже начали подниматься. Джек чувствовал, что нужно торопиться. Он вошёл в Овальный кабинет и едва успел вбежать в примыкающий к нему туалет. Через несколько секунд Кэти увидела его стоящим на коленях перед унитазом. Он нажал на ручку, и поток воды смывал рвоту. — Как ты считаешь, я правильно поступил? — спросил он, все ещё стоя на коленях.
— Да, я согласна с тобой, Джек, — ответила «Хирург».
— Ты выглядишь просто великолепно. — Ван Дамм тоже успел застать президента Соединённых Штатов в столь унизительной позе.
— А почему ты промолчал, Арни?
— Потому что вы не нуждались в моей помощи, господин президент, — ответил глава администрации.
Генерал Пикетт и остальные врачи ждали возвращения Райана.
— Сэр, только что получен факс из Атланты, — сказал генерал, когда президент вернулся в кабинет — В Форт-Стьюарте зарегистрированы два случая заболевания лихорадкой Эбола. Там расквартирована Двадцать четвёртая мотомеханизированная дивизия.
Глава 50
Специальный доклад
Все началось с арсеналов Национальной гвардии, которые имеются практически во всех городах Соединённых Штатов. В каждом таком арсенале постоянно находится дежурный офицер или сержант, сидящий у телефона. Когда из Пентагона передавали кодовую фразу о немедленной мобилизации, дежурный должен был оповестить командира части, а уже от него следовали телефонные звонки по разветвляющейся схеме — каждый, кто отвечал на телефонный звонок, должен был в свою очередь оповестить ещё нескольких человек.
Обычно, чтобы оповестить всех, требовалось около часа, исключение составляли лишь те, кто находились в командировке или в отпуске. Старшие командиры Национальной гвардии обычно подчинялись непосредственно губернаторам штатов, поскольку Национальная гвардия была гибридом территориального ополчения и армии США (или её военно-воздушных сил в случае, когда речь шла о ВВС Национальной гвардии, что позволяло многим губернаторам штатов пользоваться самыми современными боевыми самолётами).
Так произошло и на этот раз. Старшие офицеры, удивлённые неожиданным приказом, доложили о полученном распоряжении своим губернаторам, надеясь получить от них указания. Но главы исполнительной власти штатов не могли дать никаких объяснений, сами не зная, что происходит. Однако на уровне рот и батальонов офицеры и рядовые (как мужчины, так и женщины) поспешно возвращались с работы домой, поскольку сразу по получении приказа становились военнослужащими, чего требовал их гражданский долг. Люди надевали камуфляжные комбинезоны, чистили сапоги и устремлялись к местным арсеналам, составляя отделения и взводы. По прибытии туда они с изумлением узнавали, что там их ждёт приказ разобрать оружие, боеприпасы и, что особенно странно, комплекты ГИПЗО — герметической изолирующей противохимической защитной одежды. Каждый солдат и офицер Национальной гвардии проходил курс подготовки с применением таких комбинезонов противохимической защиты и ненавидел их всей душой. Собравшиеся обменивались шутками, делились служебными и семейными новостями, пока офицеры и старший сержантский состав пытались в командных пунктах выяснить, что за чертовщина происходит. Однако пребывание там ничего не проясняло, и они возвращались к солдатам рассерженные и раздосадованные, а те, кто были осведомлены лучше других, часто и испуганные. Водители начали прогревать двигатели, а в казармах включили телевизоры, чтобы понять, что происходит.
Специальный агент, возглавляющий полевое отделение ФБР в Атланте, вместе с ещё десятью агентами мчались на машинах с включёнными сиренами к Центру контроля и предупреждения инфекционных болезней. В Вашингтоне несколько сотрудников ЦРУ и других спецслужб без особой спешки, чтобы не привлекать внимания, направились к зданию Гувера, где предстояло работать объединённой группе следователей. И в том и в другом случае сотрудникам предстояло выяснить причину возникновения эпидемии и на основании этого попытаться обнаружить центры её распространения. Не все члены этих групп были штатскими. Разведуправление Министерства обороны и ЦРУ были главным образом военными департаментами, и офицеры с мрачными лицами сообщили остальным, что произошло нечто ранее невиданное в американской истории.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273