А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Регистрационные номера автомобилей были переданы в бюро автотранспорта ещё до того, как О'Дей застрелил обоих террористов, и люди уже находились в агентствах, сдающих в аренду машины, и проверяли там материалы, занесённые в память компьютеров.
В детском саду «Гигантские шаги» вели опрос взрослых, уцелевших при нападении. Они главным образом подтвердили информацию, полученную от О'Дея. Некоторые детали отличались, но этого следовало ожидать. Ни одна из молодых воспитательниц не смогла опознать язык, на котором говорили террористы. Агенты провели беседы и с детьми, стараясь не травмировать их, причём всякий раз дети сидели на коленях родителей. Двое родителей приехали в Америку со Среднего Востока, и агенты надеялись, что дети узнают хотя бы несколько иностранных слов среди услышанных ими, но эти надежды не оправдались.
Было собрано все оружие, его серийные номера сверили с теми, что имелись в компьютерной базе данных, где хранились все номера оружия, проданного в Америке. Здесь результаты оказались более многообещающими. Сразу удалось установить дату изготовления, и на основании данных, полученных от фирм-производителей, выяснили, в какие магазины поступило оружие, а также когда его покупали. Но этот след оказался уж слишком холодным. Оружие покупалось давно, что казалось странным, потому что оно было совершенно новым. Это установили сразу после проверки стволов и затворов. Никакой изношенности. Вся информация была передана руководству ФБР ещё до того, как стало известно имя покупателя.
* * *
— Чёрт возьми, жаль, что здесь нет Билла, — пробормотал вслух Мюррей, впервые за время службы в ФБР чувствуя, что ему не хватает опыта для решения такой задачи. Начальники отделов собрались вокруг стола в его кабинете. С самого начала было принято решение, что расследованием будут заниматься отделы уголовного розыска и контрразведки. Им в помощь выделялись, как и обычно, технические службы, лаборатории. События развивались с такой быстротой, что в ФБР ещё не приехал представитель Секретной службы. — Какие будут мнения? — спросил Мюррей.
— Дэн, человек, который приобрёл это оружие, находился в стране в течение длительного времени, — заметил глава контрразведки.
— Глубоко законспирированный иностранный агент, — кивнул Мюррей.
— Пэт не узнал языка, на котором они говорили, чего не было бы, будь это любой из европейских языков. Следовательно, террористы прибыли со Среднего Востока, — сказал начальник отдела уголовного розыска. Эта мысль не отличалась особой глубиной и не заслуживала Нобелевской премии, но и ФБР должно соблюдать правила. — Во всяком случае западноевропейский язык он бы узнал. Думаю, что нельзя исключать жителей балканских стран. — Сидящие вокруг стола неохотно кивнули.
— Сколько лет этому оружию? — спросил директор ФБР.
— Одиннадцать. Оно куплено задолго до того, как был принят запрет на его продажу, — ответил начальник отдела угрозыска. — Судя по всему, до сегодняшнего дня им не пользовались.
— Итак, кто-то создал подпольную агентурную сеть, о которой нам ничего не известно. Кто-то, обладающий редкостным терпением. Кем бы ни оказался покупатель этого оружия, думаю, он покупал его по поддельным документам и уже успел скрыться. Классическая работа, Дэн, — подвёл черту глава службы контрразведки, выразив вслух мысли присутствующих. — Мы имеем дело с профессионалами.
— Боюсь, для этого у нас недостаточно доказательств, — возразил директор ФБР.
— Когда я ошибался последний раз, Дэн? — спросил заместитель директора.
— Много лет назад. Продолжай.
— Может быть, ребятам в лаборатории повезёт, — он улыбнулся в сторону заместителя директора ФБР, руководившего лабораторными исследованиями, — но даже в этом случае с полученными доказательствами мы не сможем обратиться в суд. Разве что нам удастся арестовать покупателя оружия или кого-то другого, связанного с этой операцией.
— Надо заняться проверкой материалов авиакомпаний и паспортов, — сказал начальник отдела угрозыска. — Начать с материалов двухнедельной давности. Искать следует тех, кто приезжали несколько раз. Наверняка прежде приехал человек, который произвёл разведку. Должно быть, уже после того как Райан стал президентом. Отсюда и следует танцевать. — Он умолчал, что при этом придётся проверить около десяти миллионов различных документов. Но именно в таком деле полицейские проявляют себя лучше всего.
— Господи, надеюсь, что относительно законспирированного агента ты ошибаешься, — подумав, вздохнул Мюррей.
— Хотелось бы так думать, — кивнул глава контрразведки, — но я знаю, что это не так. Нам понадобится время, чтобы найти его дом, тщательно обыскать, побеседовать с соседями, проверить материалы агентства по торговле недвижимостью, чтобы узнать имя, под которым он жил, и попытаться действовать дальше. Скорее всего он уже скрылся, но меня пугает другое. Самое страшное, что он прожил здесь по меньшей мере одиннадцать лет. Ему переводили деньги. Его тщательно подготовили. И все это время, вплоть до сегодняшнего дня, он сохранял веру в успех операции. Столько лет вынашивая замысел, ради которого был готов убить всех этих детей.
— Он не единственный, — мрачно заметил Мюррей.
— Ты прав, Дэн.
* * *
— Вы не пройдёте со мной, сэр?
— Я видел вас раньше, но…
— Меня зовут Джефф Раман, сэр.
Адмирал пожал ему руку.
— Робби Джексон.
— Я знаю, сэр, — улыбнулся агент.
Прогулка доставляла удовольствие, несмотря на очевидное присутствие вооружённых солдат в темноте. Горный воздух был холодным и прозрачным, а на небе мерцало множество звёзд.
— Как он себя чувствует? — поинтересовался Робби.
— Тяжёлый день для президента. Погибло столько хороших людей.
— И немало плохих. — Джексон был и остался лётчиком-истребителем, для которого смерть противника остаётся главной целью его работы. Они вошли в коттедж президента.
Робби и Сисси были поражены тем, что увидели. У них не было детей — Сесилия не могла иметь детей из-за медицинских показаний, несмотря на многочисленные попытки, — и потому они не понимали состояния ребятишек. После самых страшных событий, за которыми следовали объятия и утешения родителей, они обычно быстро приходили в себя. Мир, особенно для Кэтлин, уже был прежним. Но это не значит, что на протяжении недель, может быть месяцев, не последуют ночные кошмары, прежде чем ужас, который ей пришлось пережить, окончательно сотрётся из памяти девочки. Джексоны обнялись с Джеком и Кэти, и потом, как обычно, мужчины составили одну пару, а женщины — другую. Робби взял бокал вина и вместе с Райаном вышел из коттеджа.
— Ты пришёл в себя, Джек? — С молчаливого согласия Райана он не был здесь президентом, а являлся всего лишь другом.
— Шок то исчезает, то снова возвращается, — признался Джек. — Мне вспомнилось все, что случилось в прошлом. Ублюдки преследуют не меня — нет, им нужны более уязвимые жертвы. Трусливые мерзавцы! — выругался Джек.
Джексон отпил из своего бокала. Пока ему нечего было сказать, но это пока…
— Я впервые в Кэмп-Дэвиде, — заметил он, чтобы прервать молчание.
— Когда я был здесь впервые — не поверишь, мы принимали участие в похоронах, — отозвался Джек, вспоминая прошлое. — Это был русский полковник, наш агент в советском Министерстве обороны. Мужественный солдат, трижды Герой Советского Союза. Мы похоронили его в парадном мундире со всеми регалиями. Я сам зачитал некролог о его заслугах. В то время нам удалось вывезти из России Герасимова.
— Председателя КГБ. Значит, все это правда?
— Да. — Райан кивнул. — Ты знаешь и про Колумбию, и про советскую подводную лодку. Но, чёрт возьми, как сумели обо всём этом пронюхать репортёры?
Робби едва не расхохотался, но сдержался и ограничился смешком.
— Боже милостивый, а я считал, что моя карьера была полна приключений.
— Ты делал это добровольно, — проворчал Джек.
— И ты тоже, дружище.
— Ты так считаешь? — Райан вошёл в дом, чтобы налить вина. Он вернулся с очками ночного видения и, включив их, стал осматривать окружающую местность. — Я никогда не проявлял ни малейшего желания, чтобы мою семью охраняла рота морских пехотинцев. Вон там трое, в бронежилетах, шлемах, с автоматами — и почему? Да потому что в мире есть люди, которые хотят убить нас. Чем мы им помешали? Тем, что…
— Я скажу тебе причину, Джек. Она заключается в том, что ты лучше их, вот и все. Ты защищаешь справедливость, не боишься выступить на защиту людей и не хочешь уклоняться от трудностей. Я больше не хочу слышать этого, Джек. — Робби был серьёзен. — Перестань повторять «Господи, Боже мой», ладно? Я знаю, кто ты. Я стал лётчиком-истребителем, потому что захотел этого. Ты находишься на этом посту тоже по своей воле. Ведь никто не говорил тебе, что должность президента является синекурой, верно?
— Но…
— Перестаньте, господин президент. Где-то в мире есть люди, которым ты не нравишься, да? Отлично. Найди способ отыскать их и затем поручи вот этим морским пехотинцам, которые сейчас скрываются в темноте, решить проблему. Ты знаешь, что они ответят. Кое-кто ненавидит тебя, но подавляющее большинство американцев любят и уважают. Я убеждён, что в вооружённых силах нашей страны нет ни одного солдата, который не вызвался бы стереть в порошок любого, кто хочет причинить страдания тебе и твоей семье. Дело не в том, какую должность ты занимаешь, а в том, что ты представляешь собой, ясно?
Так кто же я? — подумал «Фехтовальщик» и тут же почувствовал тягу к одной из своих слабостей.
— Пошли, — позвал он и направился туда, где только что мигнул огонёк, и тут же, за углом соседнего коттеджа, они обнаружили шеф-повара с сигаретой в руке. Президент он или нет, но сегодня Джек не склонен был проявлять излишнюю гордость.
— Добрый вечер, — сказал он.
— Боже! — выпалил повар и вытянулся по стойке смирно, уронив сигарету в траву. — Я хотел сказать — добрый вечер, господин президент.
— Вы ошиблись в первый раз, но во второй назвали меня правильно. У вас есть сигарета? — спросил президент Соединённых Штатов без малейшего смущения, заметил Робби Джексон.
— Так точно, сэр. — Шеф-повар извлёк пачку сигарет и поднёс президенту огонь зажигалки.
— Старшина, если первая леди ещё раз увидит это, она прикажет морским пехотинцам расстрелять вас, — предупредил повара Джексон.
— Адмирал Джексон! — Услышав решительный голос президента, повар снова вытянулся. — Я считал, что морские пехотинцы подчиняются только мне. Как дела с ужином, шеф?
— Пиццу уже режут. Я сам готовил её. Детям понравится, — пообещал повар.
— Вольно. Спасибо за сигарету.
— Рад оказать вам услугу, сэр. — Райан пожал ему руку и ушёл вместе со своим другом.
— Так захотелось закурить! — признался Джек и глубоко затянулся.
— Будь у меня такое место, как Кэмп-Дэвид, я часто приезжал бы сюда. Чувствуешь себя почти как в море, — заметил Джексон. — Бывает, выходишь наружу, стоишь у лееров лётной палубы и наслаждаешься морем и звёздами. Чувствуешь себя, как в раю!
— Но ведь трудно полностью отключиться, правда? Даже когда стоишь на палубе, говоришь с морем и звёздами, все равно не можешь забыть, что происходит вокруг, верно?
— Да, — согласился адмирал. — Становится немного легче, снимается напряжение, но ты прав. Невозможно уйти от окружающего мира. — Как вот сейчас, подумал он.
— Тони сказал, что индийский флот исчез в море.
— Оба авианосца вышли из порта вместе с кораблями охранения и танкерами. Сейчас мы разыскиваем их.
— Что, если существует связь? — спросил Райан.
— Связь с чем?
— Китайцы устраивают серьёзный инцидент в одном месте, индийский флот снова выходит в море, а со мной случается вот это — неужели у меня мания преследования? — спросил «Фехтовальщик».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273