А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Шаман заявил, что, обидевшись на нее, он превратил ее в белого оленя.
Конечно, никто ему не поверил, но вскоре охотники начали встречать в окрестных лесах прекрасного белого олененка, которому подчинялись все звери. Племя, напуганное чудодейственной силой животного, объявило награду тому, кто его поймает.
Один молодой воин, загнав оленя, пустил в него стрелу с серебряным наконечником. Стрела пронзила благородному животному грудь, и, умирая, олень посмотрел на охотника человеческими глазами.
— Кто ты? — спросил зачарованный юноша.
— Вирджиния Дэр, — прошептал олень и умер.
Мери-Бет решила присмотреться к преданию о Белом олене повнимательнее. Она провела много дней и ночей в архивах всех трех местных университетов, изучая дневники и архивы шестнадцатого и семнадцатого веков. Ей удалось найти несколько упоминаний о «белых оленях» и «таинственных белых животных», замеченных в северо-западной части Северной Каролины. Но ни один из этих случаев не произошел на островах Роанок или Гаттерас. Загадочных животных видели «на берегах черной воды, там, где Извивающаяся река, вытекая из Огромного болота, поворачивает на запад».
Мери-Бет было известно, что нередко за самым неправдоподобным вымыслом преданий стоят реальные факты. Девушка предположила, что первопоселенцы, опасаясь нападений индейцев, нацарапали слово «Кроатон», чтобы сбить преследователей с толку, а сами отправились не на юг, а на запад, и устроились на берегу — ну да, «извилистой» реки Пакенок, там, где в настоящее время стоит городок Таннерс-Корнер. Колония разрасталась, становилась все сильнее, и индейцы, испугавшись угрозы со стороны пришельцев, напали на них и всех перебили. Исходя из легенды о Белом олене, Мери-Бет позволила себе предположить, что Вирджиния Дэр погибла одной из последних с оружием в руках.
Что ж, такова была ее гипотеза, но девушке долго не удавалось найти никаких документальных подтверждений. Она целыми днями бродила в окрестностях Блэкуотер-Лендинг с древними картами, пытаясь определить, где именно могли высадиться поселенцы. И вот, наконец, на прошлой неделе гуляя по берегу Пако, Мери-Бет нашла доказательство существования в этих местах Исчезнувшей колонии.
Когда девушка сказала своей матери о том, что собирается проводить археологические раскопки в Блэкуотер-Лендинг, та пришла в ужас.
— Только не там! - воскликнула полная миссис Макконнел так, словно опасность угрожала ей самой. — Именно там Насекомое убивает людей. Если он тебя там увидит, тебе несдобровать.
— Мама, — возмутилась Мери-Бет, — ты совсем как те дураки из школы, что над ним издеваются.
— Я же просила тебя никогда не употреблять это слово. То, что на букву "д".
— Мам, ты говоришь прямо как пуританка с переднего ряда.
В церкви Таннерс-Корнера в первом ряду сидели ханжи, очень обеспокоенные моральным обликом — в основном, других людей.
— Даже от одного названия становится жутко, — пробормотала Сью Макконнел. — «Блэкуотер» — «черная вода».
Мери-Бет терпеливо объяснила матери, что в Северной Каролине десятки мест носят название Блэкуотер. Любой ручеек, вытекающий из болота, называют «черной водой», поскольку вода действительно темная от остатков гниющих растений. А река Пакенок питаема Огромным Страшным Болотом и окружающими топями.
Однако это нисколько не успокоило ее мать.
— Ну пожалуйста, не надо... — Увидев, что ее увещевания тщетны, она выпустила стрелу с серебряным наконечником: — Теперь, когда отца нет, если с тобой что-нибудь случится, у меня никого не останется. Надеюсь, ты не этого хочешь?
Но Мери-Бет, распаленная адреналином, издавна питающим исследователей и первооткрывателей, собрала в рюкзак кисточки, щетки, банки и мешочки для образцов и, захватив лопату, вчера утром вышла из дома и отправилась на запад, горя желанием продолжать раскопки.
И чем это закончилось? На нее напал Насекомое и похитил ее. Мать оказалась права.
Сейчас, сидя в душном тесном домике, мучимая болью, на грани помешательства от жажды, Мери-Бет думала о своей матери. После того как рак отнял у нее мужа, вся жизнь Сью Макконнел рассыпалась на части. Она перестала встречаться с друзьями, забыла о добровольной работе в больнице. Мери-Бет постепенно принимала на себя роль родителя, в то время как мать ее скатилась до бесконечного сидения перед телевизором. Капризная, вспыльчивая и придирчивая, она превращалась в избалованного ребенка.
Однако одним из правил, которые преподал Мери-Бет ее отец — и жизнью, и даже смертью, — было то, человек должен независимо ни от кого выполнить то, что ему предначертано судьбой. Мери-Бет не бросила университет и не устроилась на работу поближе к дому, как настаивала ее мать. Девушка балансировала между необходимостью помогать матери и желанием закончить обучение. А когда она в следующем году получит диплом, ей предстоит найти место в археологической экспедиции. Если раскопки будут вестись где-нибудь неподалеку — замечательно. Но если ее направят исследовать быт индейцев в Санта-Фе, эскимосов в Аляске или негров в Манхэттене — что ж, туда Мери-Бет и отправится. Конечно, мать свою она никогда не забудет, но в первую очередь ей надо думать о том, как строить собственную жизнь.
Вот только сейчас, когда ей нужно продолжать раскопки в Блэкуотер-Лендинг и искать новые доказательства пребывания Исчезнувшей колонии, она торчит здесь, в любовном гнездышке подростка-психопата.
Девушку захлестнула волна безысходности.
Она почувствовала, что на глаза навернулись слезы.
Но Мери-Бет решительно их остановила.
Держись! Будь сильной. Будь дочерью своего отца, который боролся с болезнью двадцать четыре часа в сутки.
Будь Вирджинией Дэр, поддерживающей духом первопоселенцев.
Будь Белым оленем, царем всех лесных животных.
И тут, когда Мери-Бет вспоминала изображение волшебного оленя в книге преданий Северной Каролины, на опушке леса снова что-то мелькнуло. Из зарослей вышел Миссионер с большой черной сумкой на плече.
Он ей не привиделся!
Схватив одну из банок Гаррета, в которой находился похожий на динозавра жук, Мери-Бет швырнула ее в окно. Стекло разлетелось вдребезги, а банка разбилась о железные прутья решетки.
— Помогите! — крикнула что есть силы девушка, но из ее пересохшего горла вылетел лишь слабый звук. — На помощь!
Мужчина, до которого было ярдов сто, остановился. Оглянулся.
— Пожалуйста, помогите!
Мужчина посмотрел вперед, обернулся назад, в лес.
Набрав полную грудь воздуха, Мери-Бет попыталась крикнуть еще раз, но у нее стиснуло горло. Она закашлялась, харкая кровью.
Миссионер, развернувшись, направился в лес. Через мгновение он скрылся в зарослях.
Тяжело опустившись на сырую койку, Мери-Бет беспомощно уронила голову. Вдруг она встрепенулась — ее внимание привлекло какое-то движение. Совсем рядом, в домике. Жук из банки, миниатюрный динозавр-трицератоп, пережил шок потери своего дома. Неуклюже взобравшись на осколок, жук раскрыл крылышки, развернул настоящие полупрозрачные крылья, задрожавшие в воздухе, и, взмыв вверх, полетел к свободе.
Глава 17
— Ну вот, мы его взяли, — сказал Райм, обращаясь к шерифу Беллу и его шурину Стиву Фарру. — Я и Амелия. Как и договаривались. А теперь нам пора возвращаться в Авери.
— Ну, Линкольн, — осторожно начал Белл, — все дело в том, что Гаррет молчит. Он не говорит нам, где Мери-Бет.
Бен Керр неуверенно переминался с ноги на ногу перед светящимся горным хребтом на экране компьютера, подключенного к хроматографу. От его первоначальной робости не осталось и следа, и сейчас молодой ученый жалел о том, что его работа подошла к концу. Кроме того, в импровизированной лаборатории находилась также Амелия Сакс. Мейсона Джермейна здесь не было — чему Райм был несказанно рад. Криминалист пришел в бешенство, узнав о стрельбе, устроенной у мельницы заместителем шерифа. Разгневанный Джим Белл отстранил Джермейна от дел на неопределенный срок.
— Я все понимаю, — ответил Райм, решительно отвергая неявную просьбу шерифа о дальнейшей помощи. — Однако непосредственная опасность Мери-Бет не угрожает.
Лидия Йохансон сообщила о том, что девушка до сих пор жива, и указала общее направление, где ее искать. Надо организовать тщательные поиски в районе Внешних Островов, и максимум через несколько дней Мери-Бет будет обнаружена.
Райму же необходимо подготовиться к операции. Больше всего криминалист держался за событие, в котором он усмотрел доброе предзнаменование — жесткий спор с Генри Дэветтом. Перед глазами Райма стоял решительный стальной взгляд бизнесмена. Это воспоминание торопило его вернуться в больницу, закончить сдачу анализов и лечь под нож хирурга. Повернувшись к Бену, криминалист собрался рассказать ему, как убирать оборудование, но тут на помощь Беллу пришла Сакс.
— Райм, мы нашли на мельнице улики. Точнее, их нашла Люси. Хорошие улики.
— Раз эти улики так хороши, — едко заметил Райм, — любой сможет установить, куда они ведут.
— Послушайте, Линкольн, — по-южному растянув, произнес Белл, — я не собираюсь на вас давить, но вы здесь единственный, у кого есть опыт в таких серьезных делах. Так, например, у нас во всей канцелярии никто не имеет понятия, как обращаться с этой штуковиной, — кивнул он на хроматограф. — Мы вряд ли сможем определить, имеет ли какое-то значение тот или иной комок грязи или след.
Откинув голову на мягкую подушку инвалидного кресла, Райм всмотрелся в лицо Сакс, на котором была написана немая просьба. Вздохнув, он сказал:
— Гаррет ничего не говорит?
— Да нет, говорит, — ответил Фарр, теребя свои огромные оттопыренные уши. — Но он утверждает, что не убивал Билли, а Мери-Бет он якобы забрал из Блэкуотер-Лендинг ради ее же собственного блага. Вот и все. А относительно того, где она сейчас, мальчишка молчит.
— Райм, — вставила Сакс, — в такую жару она умрет от жажды.
— Или от голода, — добавил Фарр.
Ох, во имя всего святого!..
— Том, — резко бросил Райм, — свяжись с доктором Уивер. Передай, я здесь еще немного задержусь. Сделай упор на слове «немного».
— Линкольн, да мы только этого и просили, — на морщинистом лице шерифа отобразилось облегчение. — Всего час или два. Мы будем вам очень признательны — изберем вас почетным гражданином Таннерс-Корнера. Преподнесем вам ключ от города.
— Чтобы как можно быстрее отпереть дверь и убраться отсюда ко всем чертям", — цинично подумал Райм.
— Где Лидия? — спросил он у Белла.
— В больнице.
— С ней все в порядке?
— Ничего серьезного. Просто ее решили поместить на день-другой для обследования.
— А она что говорит — что именно?
— По ее словам, Гаррет сказал ей, что он увел Мери-Бет на восток, на побережье. К Внешним Островам. Он также сказал, что не похищал ее. Она пошла с ним по своей воле. И ей хорошо там, куда он ее отвел. Также Лидия сказала, что мы застали Гаррета врасплох. Он никак не ожидал, что мы так быстро доберемся до мельницы. Почувствовав запах аммиака, он запаниковал, переоделся, заткнул ей рот и бросился бежать.
— Так... Бен, давай взглянем еще кое на что.
Молодой зоолог, кивнув, быстро натянул резиновые перчатки, — не дожидаясь команды, отметил криминалист.
Первым делом Райм спросил о бутылках с водой и еде, обнаруженных на мельнице. Бен показал их ему.
— Опять без ценников. Для нас от этого никакого толка. Посмотрите, к липкой стороне скотча ничего не приклеилось?
Сакс и Бен минут десять изучали катушку в мощные увеличительные стекла. Амелия нашла тонкие щепочки, и великан снова взял в руки тяжелый микроскоп. Райм посмотрел в окуляры. При большом увеличении было видно, что дерево совпадает с тем, из которого сделаны стены мельницы.
— Ничего, — вынужден был констатировать криминалист.
Затем Бен развернул карту округа Пакенок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63