А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Ха. Вот уж за что не опасаюсь. — Маленькие молочноголубые глаза Бэркхардта сузились. Казалось, он прищурился от яркого солнечного света. Он отпустил руку Палмера, сжал кулак и стукнул им по его предплечью. Движение было коротким, и, казалось, Бэркхардт не вложил в него никакой силы. Но было больно.
— Полегче, — пробормотал Палмер. — С помощниками не следует плохо обращаться.
Бэркхардт продолжал стоять лицом к Палмеру, но его глаза скосились на Арчера.
— Вы замечали, — спросил он, — как лицо номер два всегда заботится о вашем здоровье?
— Я могу придумать лучший способ траты времени, — сказал Палмер, — чем ожидать, когда вы отдадите концы.
— Вы можете, — согласился Бэркхардт чересчур любезно, как показалось Палмеру. — Вы-то знаете, как это делается.
— Сколько вице-президентов вы уже похоронили, Лэйн?
— Только тех, которые этого заслуживали.
Палмер мягко рассмеялся. — Touche [Задет (франц. спортивный термин). Здесь: сдаюсь]. — Он кивнул в сторону трех мужчин в углу:— Пойду поговорю о наших банковских делах. Сильные пальцы Бэркхардта опять сомкнулись, как раз в том месте, где он до этого ударил. Рука Палмера начала побаливать.
— О чем же, ты думаешь, мы с тобой разговариваем? — спросил Бэркхардт.
— Черт бы меня побрал, если я знаю, — ответил Палмер, — я вас так редко вижу в банке, что забыл, как с вами разговаривать.
— Тебе не нужно, чтобы я стоял у тебя за спиной, Вуди. Как я понимаю, ты прекрасно справляешься сам.
— Кто вам это сказал?
— Мои утренние газеты. Ты в них каждый третий день или даже чаще.
— Если вы имеете в виду сообщения о моих отсиживаниях в президиуме каждого официального обеда, то вы правы.
— Ну, только это не выдвинуло бы тебя так быстро.
— В Сиракузах на следующей неделе я выступаю с речью. Думаю, что по сравнению с отсиживаниями в президиумах это прогресс.
— А где еще выступаешь?
Палмер наморщил лоб:— Через неделю в Буффало. Затем в течение десяти дней в Бруклине, Утике и Рочестере. — Он ждал, когда босс отпустит его руку. — Джимми, ты когда-нибудь слышал мои выступления? — спросил он.
— Что это такое, Вуди?
— Мои речи как представителя банка. Слышал?
— Не уверен.
— Это очень хитрый маленький спектакль, — объяснил Палмер. — В качестве вступления я набрасываю увлекательную картину истории банков, начиная, так сказать, с сотворения мира. Вавилонские зерновые склады. Египетские коммерческие объединения. Через все века. На это, включая шутки, уходит целых пять минут. И вот я оказываюсь в нашей эпохе — горькая пилюля в сахарной оболочке, и мы начинаем сокрушительную атаку на сберегательные банки. Просто конфетка.
— Я не знал, что ты пишешь речи, Вуди.
— Я и не пишу. Их пишет…— Неожиданно Бэркхардт очень сильно сжал его руку. Палмер поморщился и отступил в сторону, освобождая ее. — Я тебе сообщу, когда буду выступать в городе, Джимми. Это потрясающе. Ты должен меня послушать.
— Как я понимаю, — сказал Бэркхардт со значением, — прежде чем выступать перед банковскими дельцами, ты тщательно отрабатываешь свой спектакль.
— Очень хорошо сказано.
— Однако хвастаться заранее не стоит, — закончил Бэркхардт, улыбаясь Арчеру.
Палмер заметил, что маленькие глаза босса снова скосились на трех мужчин в углу комнаты. Не извинившись, Палмер отошел от Бэркхардта и, подойдя к этой группе, услышал слова Арчибальда Никоса:
— …самая сущность сегодняшней экономики.
— Вы правы, конечно, — произнес Клифф Мергендал, — но при теперешнем состоянии рынка необеспеченный займ такого размера по такой низкой процентной ставке не является вопросом, который можно разрешить за один вечер.
— И кроме того, — вставил Гарри Элдер, — учитывая исключительно длительный срок на погашение займа, получается весьма сомнительный план.
С застывшей улыбкой Никос повернулся к Палмеру, как бы включая того в дискуссию. — Но конечно, — сказал он, — Палмер согласится, что воздействие подобной сделки на общественность уже само по себе является в какой-то мере дополнительным обеспечением.
— Что это должна быть за сделка? — спросил Палмер.
— Это…— Никос прикусил язык. В его больших глазах мелькнуло беспокойство.
— Вуди не занимается проблемой займов, — сказал Гарри Элдер своим высоким хриплым голосом. — Он слишком занят этой заварухой со сберегательными банками, чтобы иметь время на летучки, где мы обсуждаем банковские дела.
— Понимаю, — ответил Никос. Он минуту помолчал, затем улыбнулся:-У вас очаровательная жена, мистер Палмер. Перемена разговора была как пощечина. Палмер в ответ улыбнулся сверху вниз. — Спасибо. Я не был введен в курс дела, — сказал он, тут же возвращаясь к предыдущему предмету разговора, — но я могу попытаться сопоставить детали только что услышанного. Единственное, о чем я не могу догадаться, — так это о размере.
— Полмиллиарда, — сказал Мергендал несколько раздраженно, словно его возмущала неделовая громадность суммы.
— По какой процентной ставке? — настойчиво спросил Палмер. — Пять? Шесть?
Гарри Элдер скрипуче рассмеялся и подмигнул Никосу:— Он обставит любого из нас, Арчи.
— Пять с половиной, — ответил Мергендал тоном, в котором снова звучала жалоба на явную бессмыслицу предложения. — Это ставка льготных закладных для ветеранов, черт бы ее побрал.
— И на срок больше двадцати лет,-предположил Палмер.
— Ровно двадцать, — поправил его Мергендал. — Вам не надо никаких инструктажей.
Палмер пожал плечами и обратился к Никосу:— Вы правы в одном. Это достаточно необычно, чтобы попасть на первые полосы газет. Но я не уверен, чтобы ЮБТК расценивал рекламу как дополнительное обеспечение.
— Это было лишь неудачное преувеличение, — быстро начал Никос. — В действительности общественная реакция, которая может возникнуть в подобном случае, не сенсация для газет. Она только своего рода вотум доверия. Именно это время было бы особенно благоприятно для…
— Послушайте, — загремел голос Бэркхардта из центра комнаты.-Мы все должны быть уже в Уолдорфе. Представление начинается через 15 минут.
Палмеру показалось, что все звуки необычайно разрослись — это гости позади него начали подниматься с мест. Он посмотрел на свой стакан и сделал еще один большой глоток. — Что мне не совсем ясно, — обратился он к Никосу, повышая голос, чтобы тот его услышал, — так это кому мы должны оказать подобную любезность?
— Не валяй дурака, Вуди, — произнес Гарри Элдер. — Хочешь, чтобы я тебе поверил после того экзамена, который ты устроил мне на днях?
Палмер посмотрел на Элдера, сразу не поняв, о каком экзамене идет речь. — Нет, в самом деле, — сказал он, — я совершено серьезно.
— …и позвоните вниз, чтобы были машины, — говорил Бэркхардт позади него.
Никос, казалось, рад был использовать объявление Бэркхардта как удобный предлог уйти от темы разговора. Он улыбнулся и, кивнув Палмеру, начал бочком отодвигаться от него.-Скажите, — спросил он, — что мы сегодня увидим в персидском зале? Белафонте?
— Палмер пожал плечами и повернулся к Гарри Элдеру:— Какая фирма, Гарри?
— Я думал, ты знаешь, Вуди.
— Нет, не знаю.
— «Джет-Тех интернешнл».
Позже в этот вечер Палмер попытался понять, почему, когда заговорил Гарри, в комнате вдруг стало очень тихо. Может быть, гости перестали разговаривать, пока им помогали одеваться. Может быть, некоторые из них уже направились к двери. Как бы то ни было, слова Гарри прозвучали почти в полной тишине.
Палмер почувствовал холод стакана в своей руке. Холодок прошел по лопаткам.
— Джет-Тех? — переспросил он.
И много позже, когда они сидели в персидском зале за столиком рядом с площадкой для танцев, Палмер поймал себя на том, что вновь и вновь пересматривает эту сцену в своем мозгу, упрямо стараясь поймать ее внутренний смысл, от которого по его спине пробежала неприятная дрожь. Он следил за певцом, не слыша слов песни, и старался понять, почему же все-таки там, в квартире Бэркхардта, он остро почувствовал что-то похожее на головокружение. Как будто, припоминал он, у него под ногами разверзлась пропасть.
Глава тридцать первая
Утро началось плохо. Палмер проснулся с каким-то тяжелым чувством. Отчасти это было похмелье, отчасти то же самое неясное подозрение, зародившееся у него вчера вечером. Твердая решимость Эдис обсудить за завтраком во всех подробностях унылые глупости вечеринки у Бэркхардта еще больше ухудшила дело.
Теперь, сидя за столом в своем кабинете, закрыв от яркого зимнего солнца громадные верхние жалюзи, Палмер еще раз подробно изучал информацию, собранную Вирджинией Клэри, о Джо Лумисе и «Джет-Тех интернешнл». С самого утра, придя в банк, Палмер подавлял в себе желание поговорить с Вирджинией. Он даже отложил обещанную ей и Маку Бернсу проборку. И все же ему было крайне необходимо обсудить с кем-нибудь, кому он доверял, предложение Никоса.
Отложив бумаги и уставившись пустым взглядом в противоположную стену, Палмер понял, что не хочет видеть Вирджинию, потому что не представляет, как она будет держаться с ним. В то же время он знал, что, кроме нее, ему не с кем поговорить о предложении Никоса, по крайней мере сейчас, пока он не нащупает дорогу к какому-то пониманию.
Палмер следил за своей рукой, потянувшейся к кнопкам внутренней связи. Машинально отметил, что его палец нажал на кнопку «Скртр». Когда секретарша ответила, он как можно тише откашлялся, чтобы она не подумала, что он волнуется, и сказал:
— Попросите, пожалуйста, мисс Клэри зайти ко мне.
Ожидая ее, Палмер почувствовал, что ему изменили все обычные администраторские хитрости. На его столе лежало множество бумаг, которые он мог бы просматривать, перебирать, барабанить по ним пальцами, нахмурившись, читать, размышлять над ними, перекладывать с места на место, скреплять, раскреплять, делать на них пометки и так далее. Утренние газеты, раскрытые на финансовых и деловых страницах и аккуратно сложенные секретаршей, лежали под рукой. Кроме того, здесь же был непрочитанный номер «Уолл-стрит джорнэл». Но Палмер сидел неподвижно, устремив взгляд на закрытую дверь. Когда она открылась, он невольно поднялся.
Усевшись напротив него, Вирджиния кивнула:
— Доброе утро.
Он наблюдал, как она устраивается: обе ноги поставила рядом, руки сложила на коленях ладонями вверх. Спустя мгновение он сообразил, что не ответил на ее приветствие.
— Доброе утро, — торопливо произнес он. — Скажите…— Он замолчал и попытался собраться с мыслями. — Скажите, — продолжал он, — вы работали в ЮБТК, когда началась эта история со сберегательными банками?
Она покачала головой:
— Это началось почти десять лет назад. Я помню обстоятельства, но не с точки зрения ЮБТК.
Их взгляды встретились. Палмер разглядывал ее лицо с высокими округлыми скулами и огромными темными глазами.
— Вы выглядите сегодня возмутительно хорошо, — пробормотал он.
Она взглянула через плечо на закрытую дверь, повернулась к нему и улыбнулась:— А вы нет.
Он кивнул и протянул ей сигареты:— Будь я нервным, я бы ночью не сомкнул глаз.
— Но вы, конечно, спали, — сказала она, отказываясь от сигареты.
Он снова кивнул:
— Беспокойно.
— Совесть? — Она слегка нахмурилась:— Мне очень жаль.
— Нет. — Он спохватился, что они говорят о разных вещах. А также он понял, что объяснить ей это значило оскорбить ее. Конечно, рассудил Палмер, Вирджиния должна была считать его нервозность результатом чувства вины. Откуда ей знать, что у него были другие причины нервничать, более серьезные, чем укоры совести. Кроме того, она не знала, что случилось вчера вечером, после того как они расстались.
— Не совесть? — спросила она.
— Я хотел сказать, что вы не должны чувствовать себя виноватой.
— Я ничего не могу поделать.
— Если я не чувствую себя виноватым, то и вы не должны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110