А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Еще
прежде, чем он услышал грохот падения, он ощутил какое-то волнообразное
движение под ногами. Если бы он не закрыл глаза, то, возможно, сумел бы
как-то подготовиться к тому, что за этим последовало: мощный толчок бук-
вально вздыбил мостовую, выгнув ее дугой. Как и припаркованные поблизос-
ти автомобили, его подбросило в воздух футов на пять и швырнуло на кучу
гранитных обломков. Он поднялся на ноги и был сбит снова, на этот раз
сильной звуковой волной. Грохот достиг такой невыразимой силы, что Лу-
зетти захлопал руками по ушам и закричал. Внутри собственной головы он
услышал какие-то хлопающие звуки и ощутил двойной удар боли, после кото-
рого уже вообще ничего не слышал. Лузетти вновь попытался встать, но но-
ги подогнулись, и он упал лицом вниз. Приподнявшись на локтях, он увидел
картину продолжающегося разрушения. Из зданий выпадали окна, обрушива-
лись карнизы, улицы были заполнены водой и клубящимся паром, а люди, на-
половину ослепленные поднимающейся пылью, бежали, обезумев от ужаса.

Где-то далеко впереди квадрат света, обозначавший станцию "50-я ули-
ца", увеличивался по мере приближения к нему поезда. Мануэль Роза прищу-
рился. Что-то там было не в порядке. Огни светофора, который он только
что миновал, вообще не горели, а когда он взялся за радиомикрофон, чтобы
доложить об этом, вагон начал вибрировать так сильно, что ему пришлось
положить микрофон обратно и сосредоточиться на контрольных приборах.
Рельсовая колея казалась волнообразной, и пелена пыли просачивалась вниз
из темного устья туннеля. Передний вагон вдруг стал взбрыкивать, словно
молодой бычок на бойне.

Боясь, как бы поезд не сошел с рельсов, Роза сначала притормозил, а
потом и почти совсем остановил поезд. Он уже подъехал к станции доста-
точно близко и мог кое-что разглядеть: стальные колонны у края платформы
отклонились в направлении какой-то неясной точки в четырехстах футах от
него. Бог мой, да там же, в туннеле, люди! Они шли, держась за стены, а
поезд медленно приближался к ним.

- Что это с вами такое? - прокричал им Роза, проезжая мимо. - Вы что,
рехнулись? Убирайтесь отсюда!

- Стойте! Стоп! - закричали они в ответ.

- Почему мы останавливаемся? - услышал Роза из громкоговорителя голос
кондуктора,
находившегося в середине состава.

- Тут люди...

Человек из транспортной полиции бежал к нему вдоль края платформы,
размахивая руками над головой. Поезд остановился, втащив на станцию
только два передних вагона, словно змея, высунувшая голову из норы. Для
середины дня платформа, как ни странно, была пустынной. Роза видел, как
несколько неясных фигур спрыгнули с платформы прямо на пути и побежали в
туннель, к южному концу станции. Вагон подземки трясся на своих рессо-
рах, а в воздухе стоял приглушенный гул.

- Назад! - прокричал полицейский, поравнявшись с кабиной машиниста. -
Уводи поезд назад...

- А что случилось-то? - Роза нажал на кнопку своего радиопередатчика,
чтобы кондуктор мог слышать их разговор.

- Там какое-то здание падает... Давай, пускай его задним ходом... в
туннеле будет безопаснее...

- Задним ходом? Да там же другие поезда на подходе, ты понимаешь!

- Их остановили... возвращайся в туннель... это самый надежный спо-
соб, чтобы...

Громкий треск заставил их повернуть головы. В сотне ярдов от них от
третьего рельса полыхнул град голубых искр. Казалось, что вся станция
пришла в движение. Искры тут же были накрыты камнями, падавшими сверху.
Роза попытался сдвинуть поезд с места, но не смог.

- Издох! Тока нет!

- Пусть люди идут через вагоны состава. - Гром стал таким сильным,
что полицейскому пришлось кричать, чтобы Роза услышал его. - Они могут
дойти пешком до Пятьдесят седьмой улицы.

И, к изумлению Розы, полицейский спрыгнул с платформы и бросился бе-
жать вдоль состава, прямо в глубь туннеля. Роза продел большой палец под
золотую цепочку на своем жилете и, вытащив часы, взял их в руку. Точное
время может пригодиться для отчета, который ему придется представить.
Выбираясь из кабины, он нажал на крошечную запорную петельку. Крышка ча-
сов с легким щелчком поднялась так же плавно и негромко, как делала это
всегда. Ручная работа высочайшего уровня. В прежние времена знали, как
надо делать вещи.

Пассажиры уже вскочили на ноги. Одни уставились на него со страхом и
смятением на лицах, а другие уже ожесточенно проталкивались к концу ва-
гона. Один мужчина ухитрился раздвинуть двери настолько, что смог напо-
ловину протиснуться в них.

- Дамы и господа, нас просят покинуть поезд в организованном порядке
через задний вагон. Не бегите. Если все мы просто проявим хладнокро-
вие...

Он замолчал, осознав, что никто не слышит его голоса, как и голоса
кондуктора из громкоговорителя. Все перекрывал приближающийся рев.

Повернувшись, он посмотрел через дверь вниз, на пути. Рельсы изогну-
лись влево, словно спагетти, а с потолка сползал пласт старинной кладки.
Огни на платформе потускнели и погасли, но он еще успел увидеть, как
дальний конец станции, секция длиной по меньшей мере в сто футов, исче-
зает, словно его расплющивает кузнечный молот. В темноте он слышал гро-
хот обрушивающихся сводов и обваливающихся стен - сначала в отдалении, а
потом совсем рядом. Вагон, тускло освещенный автономными батареями,
швырнуло сначала в одну сторону, потом в другую, прежде чем окончательно
погрести под общим обвалом.

Тело Розы было обнаружено спустя четыре дня, последним из всех. Его
пальцы с трудом оторвали от часов, которые показывали 11.35. Точно по
расписанию.

Глава 29
Крушение здания Залияна было зарегистрировано сейсмографами в Вашинг-
тоне, что в округе Колумбия, в Бостоне и в Чикаго, и глубокий, хриплый,
перекатывающийся взрыв слышали даже в международном аэропорту Ньюарка, в
десяти милях к юго-западу, а также в Хакенсаке, штат Нью-Джерси, в деся-
ти милях к северо-западу. Из-за того, что небоскребы в центре города
сыграли роль своего рода щита, крушение было едва слышно в Бруклине, в
Куинзе и даже в Бронксе. Даже в здании ООН, в двух милях от места ка-
тастрофы, на 1-й авеню, был заметен лишь короткий, резкий толчок, за ко-
торым последовало то, что приняли за гул самолета при переходе звукового
барьера.

Вся западная сторона Манхэттена, от Линкольновского центра на севере
до станции "Пенн" на юге, временно оказалась нежизнеспособной. В этом
районе находилось примерно сто восемьдесят зданий. Телефон, электричест-
во, пар, вода, газ - все коммуникации были разрушены, три туннеля под-
земки блокированы провалами, а гигантская автомобильная пробка вынудила
машины "скорой помощи" и полицейские автомобили двигаться по тротуарам.

Благодаря предварительному предупреждению - звонку Митчелла по номеру
911 за тридцать одну минуту до катастрофы - многие рабочие городских и
коммунальных служб уже находились на месте происшествия. Спасательные
работы, прежде всего, осложнялись ранениями самих спасателей, которые
они получали от падающих обломков: с новых зданий сыпался дождь стекла,
а со старых - карнизы, кирпичи и даже пожарные лестницы.

На площади Залияна организовали командный пункт, и оборудование для
обеспечения связи доставили туда на вертолете. Ответственными за его ра-
боту вначале были высшие офицеры полиции из главного управления северно-
го округа, что на западной стороне 54-й улицы, но вскоре они передали
весь контроль комиссару полиции, комиссару пожарной службы и мэру горо-
да. Быстрый осмотр полученных повреждений привел к решению окружить кор-
донами и эвакуировать все здания в десяти кварталах, непосредственно
прилегающих к месту катастрофы. Предварительные оценки числа пострадав-
ших, поступившие на командный пункт, были ужасными и становились все ху-
же по мере того, как тянулся бесконечный день. 200 - 400 погибших, ране-
ных же доставили в три-четыре раза больше. Эти цифры могли бы оказаться
еще больше, если бы башня упала по диагонали, попав не на улицу, а на
дома одного из прилегающих кварталов: ведь полиция просто физически не
могла завершить эвакуацию близлежащих зданий за предоставленные ей двад-
цать с небольшим минут. Ущерб, нанесенный собственности, оценивался при-
мерно в два миллиарда долларов, а более точная цифра зависела от завер-
шения обследования каждого здания, на что ушли бы недели. Шести- и
восьмиэтажные многоквартирные дома по 49-й улице с другой стороны площа-
ди выглядели так, словно по ним прошелся торнадо. Фасады зданий от одно-
го конца квартала до другого были разрушены, выставив на всеобщее обоз-
рение внутренности квартир. Это зрелище в основном стоящих на своих мес-
тах диванов, стульев, ламп, столов на фоне оклеенных обоями стен очень
напоминало выставку кукольных домиков. И не было никакой возможности ус-
тановить, сколько людей оказалось погребено под уличными завалами.

В двух кварталах, ограниченных 8-й авеню, Бродвеем, 49-й и 51-й ули-
цами, вылетели все стекла, а в прилегающем кольце кварталов оценка по-
терь приблизилась к пятидесяти процентам. Пришли сообщения о разбитых
окнах, осыпавшейся кладке, треснутых фундаментах с мест, отстоящих отту-
да на милю. Куски парапета с залияновской крыши обнаружили у входа в мю-
зик-холл городского радиоцентра на углу 6-й авеню и 50-й улицы, в трех
кварталах к востоку. Отлетевшая от крыши пирамида приземлилась за перек-
рестком 7-й авеню, втиснувшись, подобно огромному куску алюминиевой
фольги, в пространство между гостиницами "Тафт" и "Уолворт".

С трудом устоявшую башню Гарнера и здание кинокомпании "Парамаунт",
получившее удар по касательной линии, спасатели обходили стороной до тех
пор, пока инженеры из городского управления не дали заключения, что нет
угрозы их падения. Большой ущерб был нанесен таким известным зданиям,
как церковь Святого Малахии, театр Гершвина, гостиница "Мэнсфилд-холл",
театр "Риволи", а также гостиница "Тафт". Станция подземки "8-я авеню",
протянувшаяся от 49-й до 52-й улицы, полностью разрушилась, и все ее
входы и выходы были заблокированы. Спасательные команды транспортного
ведомства направили туда с прилегающих станций через туннели.

Все палаты и коридоры в больнице Святой Клары, в трех кварталах от
места катастрофы, вскоре были заполнены до предела. Раненых начали дос-
тавлять в больницу спустя считанные минуты после крушения - некоторые
добредали сами, других приводили под руки посторонние люди. Все транс-
портные средства срочно мобилизовали, чтобы компенсировать первона-
чальную нехватку машин "скорой помощи": такси, частные автомобили, гру-
зовики, велосипеды, грузовые тележки и даже - по меньшей мере в одном
случае - двухколесную ручную тележку для покупок.

Обломки здания Залияна, в значительной степени заполнившие проходы
между расположенными поблизости домами, стали причиной фантастической
неразберихи в районе 50-й улицы. Общий завал поднимался от площади до
уровня 12-го этажа башни Гарнера на 8-й авеню, а потом сужался книзу из-
ломанными ступеньками до огромной кучи высотой в пять этажей у Бродвея.
Именно на Бродвее, куда и рухнули верхние этажи, сила столкновения была
самой мощной, именно там двадцать или даже тридцать футов изогнутой ста-
ли, начисто отодранной от полов, стен и потолков, вздымались, словно
кости, над пластом битого камня глубиной в тридцать футов. В средней
части здания стальной строительный каркас, жестоко покореженный и пере-
кошенный, все же как-то устоял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37