А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Помогите-ка мне оттащить эту коробку.

- Человек, способный исчезнуть в разгар смены, конечно же, ненор-
мальный, - возразил охранник, помогая Митчеллу оттащить коробку в сторо-
ну. - Но это не означает, что он сумасшедший. Вообще-то интересно бы уз-
нать, куда же он делся?

Митчелл показал на висячий замок.

- У вас есть ключ от него?

- Нет, сэр, разумеется, у меня нет ключа. У мистера Бойла должен
быть, и это едва ли не единственный ключ.

Митчелл опустился на колено и осмотрел замок.

- Выглядит как совершенно новый, - сказал он, дернув его пару раз для
пробы. - На нем наклейка с ценой. - Митчелл поднялся и посмотрел на ох-
ранника. - Как, вы говорите, вас зовут?

- Называйте меня просто Джерри.

- Джерри, я хочу сломать замок.

- Я не могу пойти на это. Мы должны подождать мистера Бойла.

- Мистер Бойл, возможно, вышел перекусить или улетел на Ямайку. -
Митчелл начал высматривать поблизости какой-нибудь предмет потяжелее.
Его взгляд упал на стальное сочленение в форме буквы "Т" для шестидюймо-
вой трубы. Он снял его с полки и покачал в руке, прикидывая вес.

- Меня наняли охранять здание, - заметил охранник, - а не смотреть,
как в нем что-нибудь ломают. Вы должны это понимать.

И тут радиопередатчик у него на поясе начал потрескивать. Джерри пок-
рутил регулировочное колесико, пытаясь принять сигнал. Митчелл стоял,
держась за водопроводную трубу и зажав под мышкой фонарь.

- Я тоже хочу защитить здание. Вот потому-то мне и нужно заглянуть за
эту дверь. У меня пока только предположение, но думаю, что отыщу там
несколько трещин, которые кто-то хочет от меня скрыть. Это очень важно,
Джерри, чтобы я увидел, что там. Слишком важно, и я не могу дожидаться
мистера Бойла.

Охранник возился с радиопередатчиком.

- Кажется, кто-то пытается связаться со мной, - сказал он.

- Скоро сюда приедет еще один инженер из городского управления, и он
тоже, вероятно,
захочет взглянуть, так что мы должны сломать замок сейчас.

Охранник попятился к двери.

- Не делайте ничего без разрешения, - попросил он. - Мне надо пройти
в коридор, чтобы получить более четкий сигнал.

- Я беру всю ответственность на себя, - сказал Митчелл. - И заплачу
за этот замок.

В коридоре голос был слышен ясно.

- Джерри? Это Кори. Мэтт не хочет, чтобы ты пускал мистера Митчелла в
складскую комнату. Ты понял?

- Я понял. А вот и сам Мэтт. Легок на помине.

Бойл шел слегка согнувшись и нес свой фонарь, как полицейскую дубин-
ку.

- Где он? - спросил Бойл, проходя мимо Коутса.

- Он хотел сломать навесной замок на двери. Но я не разрешил ему.

- Поднимайся наверх, - сказал Мэтт. - Я сам о нем позабочусь.

Бойл вошел в складскую комнату, но увидел только подметки Митчелла,
исчезающие в темноте низкого помещения.

Экскаватор, перфораторы, компрессоры и грузовики были выведены из
котлована, сигнальщики остановили движение на прилегающих улицах, проз-
вучало предупреждение и через рупор. С подножки грузовика Чет Кризек ог-
лядел строительную площадку, чтобы удостовериться, что на ней не оста-
лось рабочих. Потом посмотрел на ручные часы. Они показывали 10.58.

- Наденьте каски, - сказал он стоявшим рядом с ним людям, нажимая на
кнопку.

Соединенные тросами маты достаточно плотно покрывали строительную
площадку, но взрыв был такой силы, что они приподнялись на фут от земли,
а в близлежащем квартале зазвенели стекла. Резкое, тяжелое сотрясение
земли заставило Кризека болезненно скривиться.

- Ах ты, черт, - выругался он, выйдя из-за грузовика и увидев подни-
мающуюся тучу дыма и пыли, - похоже, что защита оказалась слабоватой.

Он услышал крик управляющего из открытой двери трейлера.

- Что, черт побери, ты делаешь, Кризек? Второй Перл-Харбор устраива-
ешь? Боже всемогущий!

Кризек махнул рукой, давая понять, что расслышал его слова, но даже
не повернул головы. Он прищурился, пытаясь определить источник слабого
скрежещущего звука, сопровождаемого треском раскалывающегося дерева. Ка-
залось, что звуки доносятся со стороны 50-й улицы.

- Вон там! - закричал стоявший рядом с ним мужчина, показывая на ре-
деющую пелену дыма.

Брови Кризека приподнялись, а рот открылся. Временная стенка высотой
в сорок футов, которая поддерживала южный склон котлована, угрожающе
вспучилась. Шесть вертикальных стальных свай в центральной секции выле-
тели из общего ряда. Широкие доски, горизонтально закрепленные между
сваями, расщепились и лопнули, а поток каменистой грязи сползал по скло-
ну, словно воск по свече. Кризек сразу понял, что произошло: из-за утеч-
ки пробитого водного коллектора, появившейся несколько дней назад, насы-
щенная гравием почва под улицей пропиталась водой и возникло гидростати-
ческое давление в сорок футов. Взрыв привел всю эту массу в движение.

Он услышал проклятия управляющего, бросившегося к трейлеру, вероятно,
чтобы набрать 911 - номер экстренной аварийной службы. Кризек, чувствуя,
как весь покрывается гусиной кожей, поднес ко рту радиопередатчик:

- Том! Карлос! Перекройте движение! У нас открылся провал на южной
стороне, и довольно большой...

Его слова утонули в тяжелом реве: середина подпорной стены не устояла
и рухнула в котлован. За ней хлынул мощный поток гравия, скальной породы
и ила. Три трейлера с оборудованием, припаркованные к тротуару, заколе-
бались, затем просели футов на десять и тоже рухнули в котлован. Буровая
машина на гусеничном ходу, устоявшая при первом обвале, была перевернута
надвигающимся потоком земли и полностью погрузилась в него. Два пикапчи-
ка, припаркованные метрах в тридцати от склона, налетели друг на друга и
глубоко осели в грязь. Кризек и стоявшие рядом с ним люди торопливо отс-
тупили назад, стараясь увернуться от осколков скальной породы, падавших
к их ногам, - так на пляже убегают от морской волны.

Провал, появившийся под улицей, неуклонно увеличивался. Поначалу мос-
товая еще держалась, но когда провал достиг ширины в пятнадцать - двад-
цать футов, куски бетона и асфальта прогнулись и стали ломаться. Посте-
пенно обнажались все расположенные под землей хозяйственные коммуника-
ции: газовые, водопроводные, канализационные и паровые трубы, телефонный
и электрический кабели... Все разрывалось и расползалось в разные сторо-
ны.

Провал продолжал увеличиваться, и прошло минуты четыре, прежде чем
восстановилось равновесие. На лице оцепеневшего от шока Кризека застыла
маска боли и ужаса. Он понимал, какая опасность угрожает людям, карабка-
ющимся вверх по лестницам, чтобы скорее укрыться на безопасной стороне
8-й авеню. Их крики доносились до него приглушенно, потому что он изо
всех сил сжимал голову ладонями. Перед ним открывалось настоящее поле
битвы во всем своем страшном опустошении, утопающее в дыму, пыли, покры-
тое искореженными корпусами тяжелых машин. Вся левая половина подпорной
стены исчезла, и на ее месте образовался широкий грязный склон, начинаю-
щийся в центре котлована и оканчивающийся у здания Залияна на противопо-
ложной стороне улицы. Цепочка, отгораживавшая тротуар от котлована, те-
перь напоминала подвесной мост, протянувшийся над ущельем. Чуть ниже
уровня улицы щелкал и выгибался дугой электрический кабель, а из проби-
той трубы била струя воды. Столб пара взвился над землей футов на шесть
с лишним. И становился все выше и выше.

Со своего места Кризек мог видеть открывшийся глубокий провал у опор
на северо-восточном углу здания Залияна. Целый ряд белых, тонких и тесно
посаженных бетонных свай торчал, как зубы черепа.

Глава 18

Залиян снова опустился на колени и схватил Эйлин за плечи. Он тряс
ее, окликал по имени, пытался приподнять нелепо запрокинутую назад голо-
ву.

- Эйлин, Бог мой, не можешь же ты умереть...

По ее щекам текла кровь, и на ковре, прямо перед его столом, расплы-
вались темные пятна. Он снова прижал ухо к ее груди в надежде уловить
стук сердца, но услышал только свое собственное дыхание.

Нужна вода, подумал он, да, прыснуть ей в лицо водой - и Эйлин вста-
нет. Он промоет рану в ванной и приведет ее в чувство. Он не так уж
сильно ее ударил, это просто кровь создавала такое жуткое впечатление.
Он возьмет с нее слово молчать, а потом вызовет врача, все загладит, ус-
покоит Эйлин, и они, возможно, навсегда забудут о случившемся. Но чем
больше он говорил себе все это, тем яснее осознавал: она мертва, он убил
ее, и ему не удастся скрывать это долго.

Взяв ее за запястье и медленно пятясь, он поволок тело через кабинет
к двери в свою квартиру, морщась от боли из-за пореза на левой ступне. В
дверях он заколебался: пол гостиной был выстлан белым ковровым покрыти-
ем, а с лица Эйлин все еще капала кровь. Пятна на паркетном полу в каби-
нете легко вытереть, да и персидский ковер можно отдать в чистку, а вот
ковровое покрытие от стены до стены - совсем другое дело. Он опустил ее
на пол, снял пиджак, обернул им ее голову, связав узлом рукава.

Напрягая все силы, он с трудом оторвал ее от пола и понес. Тело ока-
залось тяжелее, чем он ожидал, и представляло собой довольно-таки неу-
добную ношу. Кроме того, здание продолжало раскачиваться, и пол ходил
ходуном, словно палуба корабля. Шатаясь, он доковылял до ванной, изо
всех сил стараясь удержать равновесие, когда болтавшаяся на весу рука
Эйлин сбила лампу с края стола.

Содержимое шкафчика с медикаментами снова оказалось на полу, а дверь
с зеркалом медленно раскачива лась, то открываясь, то закрываясь. Залиян
шел очень осторожно, стараясь не отрывать ступни от пола, чтобы ненаро-
ком не наступить на какой-нибудь пузырек. Как можно мягче, чтобы не уда-
рить головой о бортик, он опустил Эйлин в ванну, развязал рукава пиджака
и запихнул его в корзинку для мусора. Увидев кровь на своих пальцах и на
рукавах рубашки, Залиян застонал. Намочил мочалку в холодной воде и стал
отмывать лицо Эйлин. Но она так и не подавала никаких признаков жизни,
даже когда он стал держать ее голову под сильной струей воды из крана.
Ноздри сломанного носа были устрашающе раздуты, а широко раскрытые глаза
смотрели без всякого выражения.

Залиян отвел взгляд. В его действиях не было никакого проку: Эйлин
уже невозможно оживить. Единственное, что он мог сейчас сделать для сво-
ей безопасности - немедленно уехать из страны. Если начнется следствие,
его могут не выпустить. Через считанные часы он уже может быть в самоле-
те, со значительной суммой наличных денег. В его квартире и в сейфе ком-
пании находилось по меньшей мере триста тысяч долларов. Это и плюс его
швейцарские вклады, да еще Торнтон кое-что переведет... Ему вдруг пришло
в голову, что следовало бы удостовериться, мертва ли Эйлин. Любая воз-
можность возвращения в США в будущем исключена, если она придет в себя и
расскажет обо всем, что знает.

Залиян с усилием поднялся на ноги и пошел в спальню, то и дело хвата-
ясь руками за голову. Он должен застрелить ее. У него не было времени,
чтобы поручить это кому-нибудь другому. А потом прикажет Бойлу изба-
виться от тела. Сунуть ее в какой-нибудь автомобиль, устроить аварию, а
потом сжечь. Бойл придумает, как это сделать. Дискредитирующие его доку-
менты она забрала из папок, значит, надо вытащить их из стола Митчелла и
уповать на то, что она не сняла с них копий.

Пистолет лежал в ящике прикроватной тумбы. Он проверил обойму, удос-
товеряясь, что он заряжен, потом щелчком загнал ее обратно и снял пре-
дохранитель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37