А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Это станет тем доказательством, о котором Ройал мог только
мечтать. Я продолжал смотреть на Ройала, не осмеливаясь взгля-
нуть на бумаги и задаваясь вопросом - сколько пуль он всадит в
меня, пока я успею хотя бы дотянуться до торчавшей за поясом пуш-
ки Ларри. И вдруг услышал разочарованный голос Ройала: - Мы не
там ищем. Толбот чист: все это время он работал, мистер Вайленд,
и, я бы сказал, практически без передышки.
Я взглянул на лежавшие передо мной бумаги: вместо испещрен-
ной цифрами и буквами полстраницы лежало два с половиной исписан-
ных листа, причем той же ручкой. Лишь при достаточно внима-
тельном рассмотрении можно было бы заметить, что писал другой че-
ловек. Однако по отношению к Ройалу листы лежали вверх ногами.
Написанные цифры и буквы были такой же бессмыслицей, что и моя
собственная писанина, но этого было более чем достаточно
- это был пропуск в жизнь, выданный мне Кеннеди, его предусмотри-
тельность превзошла мою собственную. Эх, встретить бы мне его
несколькими месяцами раньше!
- Ладно! Видимо, у кого-то мало денег. - Вайленд был явно
удовлетворен и, очевидно, выбросил из головы происшествие с Ройа-
лом. - Как дела, Толбот? - обратился он ко мне. - Время поджимает.
- Не беспокойтесь, - успокоил я его, - все сделано, успех га-
рантирую. Пять минут работы внутри батискафа, и все будет в по-
рядке.
- Великолепно, - Вайленд выглядел довольным. Он повернулся к
головорезу, который несколько минут назад ворвался в комнату: -
Дочь генерала и его шофер - найдешь их в каюте генерала - должны
немедленно прийти сюда. Готов, Толбот?
- Готов.
Я встал, слегка шатаясь, но по сравнению с Ройалом я выглядел
достаточно здоровым, и никто моих пошатываний не заметил.
- У меня был тяжелый день, Вайленд. Мне необходимо чем-нибудь
подкрепиться перед спуском.
- Я бы удивился, если Сибэтти и его дружок не пополнили запа-
сы спиртного в баре. - Вайленд уже видел конец пути и был в хоро-
шем настроении. - Пошли.
Мы вышли в коридор и направились к двери, которая вела к кес-
сону. Вайленд постучал условным стуком, - я с удовлетворением от-
метил, что он не изменился, - и мы вошли внутрь.
Вайленд оказался прав - Сибэтти и его дружок действительно
имели богатый выбор спиртных напитков, и, когда я влил в себя
большую дозу скотча, два маленьких человечка, пиливших попереч-
ной пилой мое плечо, перестали работать сдельно и сели на оклад,
и мне больше не хотелось биться головой о стену. Было логично
ожидать, что хорошее самочувствие можно поддержать, если налить
себе еще стаканчик "анестезирующего", и я почти уже так и посту-
пил, когда дверь открылась, и головорез, которого Вайленд послал
на другой конец платформы, втолкнул в комнату Мери и Кеннеди. На
мое сердце выпала этой ночью большая нагрузка, к такой тяжелой
сверхурочной работе оно не привыкло, но хватило всего одного
взгляда на Мери, чтобы оно снова начало усиленно биться. Однако
моя голова работала четко, так что я глядел на ее лицо, а в голо-
ве крутились различные приятные мысли о том, что я сделал бы с
Вайлендом и Ройалом. Под ее глазами лежали глубокие темно-синие
тени, она была бледна, напряженна и больна. Я мог побиться о лю-
бой заклад, что последние полчаса со мной напугали и потрясли ее
больше, чем любые события раньше. Все случившееся достаточно ис-
пугало и потрясло даже меня. Но ни Вайленд, ни Ройал, похоже, не
увидели в этом ничего необычного - люди, вынужденные иметь с ни-
ми дело и не испытавшие испуга и потрясения, были, скорее, исклю-
чением, чем правилом.
Кеннеди не казался напуганным и потрясенным, он напоминал
лишь вышколенного шофера. Но Ройал, как и я, не был дураком. Он
повернулся к Сибэтти и его напарнику и сказал: - Обыщите-ка эту
птицу и посмотрите, нет ли у него чего-нибудь такого, чего ему
иметь не следует.
Вайленд удивленно глянул на него.
- Он, может, действительно столь же безвреден, каким кажется,
но я сомневаюсь в этом, - пояснил Ройал. - Сегодня днем, улетая с
платформы, он мог прихватить оружие, а если это так, то может
неожиданно напасть на Сибэтти и других. - Ройал кивнул в сторону
люка в выпуклой стене. - У меня нет желания карабкаться сто фу-
тов вверх по железной лестнице на прицеле у Кеннеди.
Они обыскали Кеннеди, но ничего не нашли. Ройал был достаточ-
но проницателен и практически ничего не упустил. Но он, однако,
не был достаточно умен и проницателен, чтобы обыскать меня.
- Нам не хотелось бы торопить тебя, Толбот, ~ с сарказмом
сказал Вайленд.
- Я сейчас, - ответил я и, проглотив последнюю порцию "обез-
боливающего", хмуро, по-совиному посмотрел на записи, которые
держал в руке, засунул их в карман и повернулся к люку в колонне,
стараясь не смотреть на Мери, генерала или Кеннеди.
Вайленд дотронулся до моего раненого плеча, и если бы не при-
нятое мною "обезболивающее", я бы пробил головой потолок. Как бы
то ни было, я подпрыгнул на несколько дюймов, и два человечка в
моем плече принялись за работу с еще большим рвением, чем раньше.
- Нервничаешь, да? - усмехнулся Вайленд. Он показал на де-
таль, лежавшую на столе, - простейший соленоидный переключатель,
который я принес из батискафа. - По-моему, ты кое-что забыл.
- Нет, он нам больше не понадобится.
- Хорошо, будь по-твоему. Иди первым. Следи за ними хоро-
шенько, Сибэтти.
- Все будет нормально, босс, - заверил охранник.
Конечно, Сибэтти будет присматривать за ними. Он опустит свой
пистолет на голову первого же, кто слишком глубоко вздохнет. Ге-
нерал и Кеннеди не станут ничего предпринимать, пока Вайленд и
Ройал будут вместе со мной в батискафе. Они останутся здесь под
дулом пистолета до тех пор, пока мы не вернемся. Я был уверен,
что Вайленд предпочел бы прихватить генерала вместе с нами, что-
бы иметь дополнительную гарантию безопасности. Но батискаф был
рассчитан только на троих, а Вайленд никогда не рискнул бы идти
без своего телохранителя. Спуск в 180 ступенек был слишком длин-
ным, чтобы приглядывать в том числе еще и за старым генералом.
Спуск оказался слишком долгим и для меня. Не пройдя и полови-
ны пути, я почувствовал себя так, словно мое плечо, руку и шею
погрузили в расплавленный свинец, и волны страшной боли отдава-
лись у меня в голове, а там огонь превращался в темноту, спускал-
ся в желудок и вызывал тошноту. Несколько раз боль, темнота пе-
ред глазами и тошнота почти полностью охватывали меня, и я был
вынужден судорожно цепляться здоровой рукой за лестницу и ждать,
пока не вернется сознание. С каждой ступенькой периоды помраче-
ния становились все длиннее, а просветления - все короче. Послед-
ние тридцать - сорок ступенек я спускался, как автомат, - на ин-
стинктах, мышечной памяти и силе воли. Одно было хорошо: "вежли-
вые", как обычно, они послали меня первым, так что мне не приш-
лось подавлять желание сбросить им на головы что-нибудь тяжелое.
А второе преимущество - они не могли видеть моих страданий.
Я спустился на дно опоры, и к тому времени, когда последний
из них - приятель Сибэтти, который должен был задраить за нами
люк, - спустился по лестнице, я уже мог стоять не шатаясь. Мое
лицо покрылось испариной и, думаю, было белее листа бумаги, но
освещение в этом цилиндрическом склепе было очень слабым, и опас-
ность, что Ройал или Вайленд заметят это, была ничтожной. Я по-
дозревал, что Ройал также чувствовал себя недостаточно хорошо
после спуска. Любой человек, получивший удар, лишивший его чувств
на добрых полчаса, не обретет отличную форму через пятнадцать ми-
нут после того, как придет в сознание. Что же касается Вайленда,
то у меня было подозрение, что он слегка боится и основное беспо-
койство в этот момент у него вызывало предстоящее подводное путе-
шествие.
Люк в дне опоры был открыт, и через затопляемую камеру батис-
кафа мы спустились в металлический шар. Я принял все меры предос-
торожности, чтобы обезопасить свое больное плечо, когда пролезал
по изгибавшемуся почти под прямым углом проходу, ведущему в об-
сервационную камеру. Это путешествие оказалось сущим адом. Я
включил верхний свет и отошел к распределительным электрическим
коробкам, предоставив Вайленду возможность тщательно задраить люк
затопляемой камеры. Через полминуты он вполз в обсервационную ка-
меру, захлопнув за собой тяжелую круглую дверь.
Вайленд и Ройал были поражены обилием и переплетением прово-
дов, идущих из распределительных коробок. Их также должна была
поразить скорость, с которой я, едва сверяясь с записями, снова
поставил все на свои места. К счастью, коробки располагались как
раз на уровне пояса, а выше моя левая рука подниматься не могла и
сгибалась только в локте.
Закрепив последний провод и закрыв крышки распределительных
коробок, я начал проверять цепи. Вайленд наблюдал за мной с без-
различным видом. Ройал также смотрел на меня. Его лицо, обычно
ничего не выражавшее, ничем не отличалось от лица сфинкса из Ги-
зы. Меня не трогало нетерпение Вайленда - я тоже сидел в этом ба-
тискафе и у меня не было желания испытывать судьбу. Включив реос-
таты управления электродвигателями, я повернулся к Вайленду и по-
казал на пару светящихся циферблатов: - Двигатели. Здесь их не
услышишь, но работают они нормально. Готовы к путешествию?
- Да, - он облизнул губы, - готовы.
Я кивнул, открыл клапан, чтобы затопить входную камеру, и
указал на микрофон, который лежал на небольшой полочке на уровне
головы между Ройалом и мной, после чего повернул настенный выклю-
чатель в положение "Включено": - Не желаете дать команду выпус-
тить воздух из удерживающего кольца?
Он кивнул, дал необходимые указания и положил микрофон на по-
лочку. Я повернул выключатель и стал ждать.
Батискаф, плавно покачиваясь, опускался под углом три-четыре
градуса.
- Мы оторвались от опоры, - сказал я Вайленду. Включив про-
жектор, я направил луч света вниз. Через иллюминатор в полу было
видно, что песчаное дно находится примерно в одной морской саже-
ни под нами. - Быстро давайте направление. Я не хочу зарыться
здесь.
- Прямо вперед.
Я дал электродвигателям средний ход и установил рули глубины
на всплытие. Это мало что дало - дифферент на корму был не более
двух градусов. В отличие от рулей направления рули глубины на ба-
тискафе выполняли второстепенные функции и лишь очень незначи-
тельно влияли на направление движения. Они использовались только
при погружении и всплытии. Я медленно дал полный ход.
- Идем строго на зюйд-вест, - сказал Вайленд, сверяясь с клоч-
ком бумаги, который достал из кармана. - Курс двести двадцать два.
- Истинный?
- Что ты имеешь в виду под "истинным"? - сердито спросил он.
Теперь, когда он находился в батискафе, который являлся для него
постоянным источником опасности, мой вопрос Вайленду совсем не
понравился. Возможно, клаустрофобия, подумал я.
- ""го истинное направление или по этому компасу? - переспро-
сил я спокойно.
- По этому компасу.
- Поправка на девиацию сделана? Он снова посмотрел на листок.
- Да. И Брайсон сказал, что если мы пойдем этим курсом, ме-
талл опор не будет влиять на нас.
Я ничего не ответил. Брайсон, умерший от кессонной болезни, -
где он сейчас? Наверное, менее чем в сотне футов от нас. В этом я
был уверен. Чтобы пробурить скважину в две с половиной мили глу-
биной, необходимо по меньшей мере шесть тысяч мешков цемента, а
двух ведер его вполне достаточно, чтобы быть полностью уверенным
в том, что Брайсон останется на дне до тех пор, пока его скелет
невозможно будет идентифицировать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39