А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Мы прекратили, и я поднялся на ноги под дулом пистолета Ройа-
ла. Ларри прыгал за его спиной, размахивая пистолетом. Будь я
Вайлендом, я не дал бы ему в руки и рогатку.
- Отлично сделано, Кеннеди, - тепло произнес Вайленд.
- Я не забуду этого.
- Спасибо, сэр, - без всякого выражения в голосе поблагода-
рил Кеннеди. - Я не люблю убийц.
- Я тоже, мой мальчик, я тоже, - одобрительно сказал Вай-
ленд. Он ведь нанимал убийц только для того, чтобы исправить их.
- Хорошо, мисс Рутвен. Мистер Ройал поедет с вами. Но воз-
вращайтесь как можно скорее.
Она прошла мимо, не ответив ему и не посмотрев на меня. Прош-
ла с высоко поднятой головой. Я все еще считал, что она - прек-
расна.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ.
Полет на нефтяную платформу на вертолете мне не понравился.
К самолету я привык - сам пилотировал их и когда-то даже вла-
дел частью небольшой чартерной компании, но вертолеты - не для
меня. Даже в отличную погоду. А погоду в то утро даже описать не-
возможно. Нас бросало из стороны в сторону вверх-вниз, и большую
часть пути мы просто не видели, куда летим, поскольку "дворники"
не справлялись с потоками воды, обрушивавшимися на лобовое стек-
ло. Однако Петерсен оказался отличным пилотом, и долетели мы бла-
гополучно - в десять с минутами утра были на Х-13.
Шесть человек с трудом удерживали машину, пока генерал, Вай-
ленд, Ларри и я спускались по трапу. Петерсен дал полный газ и
взлетел, как только последний из нас коснулся посадочной площад-
ки, и уже через десять секунд пропал из виду за нелепой дождя.
Увижу ли его еще когда-нибудь, подумал я.
На открытой палубе ветер был намного сильнее и порывистее,
чем на суше, и мы изо всех сил пытались удержаться на ногах на
скользкой металлической поверхности. Но у меня-то было не так
много шансов упасть, особенно на спину,
- Ларри все время поддерживал меня, уперев свою пушку мне в пояс-
ницу. На нем было пальто с высоким воротником, большими отворота-
ми, погончиками и поясом, и пистолет он держал в одном из глубо-
ких карманов. Я нервничал. Ларри не любил меня и мог посчитать
дырочку в споем прекрасном пальто не очень большой платой за при-
вилегию нажать на спуск. Я досаждал Ларри, как досаждает лошади
попавшая под седло колючка, и не собирался завязывать с этим. Я
редко говорил с ним, а если приходилось, не упускал случая наз-
вать его "наркотой" и выразить надежду, что он вовремя получает
"снежок". По пути к вертолету сегодня утром я заботливо поинтере-
совался, не забыл ли он захватить свой "штуцер", и, когда он с
подозрением осведомился, что имеется в виду под этим непечатным
словом, пояснил: волнуюсь, мол, не забыл ли он шприц. Потребова-
лись совместные усилия генерала и Вайленда, чтобы оторвать его от
меня. Нет ничего более опасного и непредсказуемого, а равно и вы-
зывающего жалость, чем наркоман. Но тогда в моем сердце не было
жалости, поскольку Ларри был самым слабым звеном в этой цепи, а я
намеревался пилить эту цепь до тех пор, пока она не порвется.
С трудом мы дошли против ветра до укрытия, из которого широ-
кий трап вел на нижнюю палубу. Там нас ждала группка людей, и я
поднял воротник пальто, поглубже надвинул шляпу и постоянно выти-
рал лицо носовым платком. Но я мог не волноваться - Джо Куррана,
с которым я общался десять часов назад, среди этих людей не ока-
залось. Я попытался представить, что было бы, окажись он здесь
или поинтересуйся у генерала, нашел ли К. С. Фарнборо, его лич-
ный секретарь, пропавший портфель, но быстро сдался: это требова-
ло слишком большой работы воображения. Мне, наверное, просто
пришлось бы взять у Ларри взаймы пистолет и застрелиться.
Два человека вышли нам навстречу, и генерал Рутвен представил
их: - Мартин Джерролд, буровой мастер, и Тон Харрисон, инже-
нер-нефтяник. Джентльмены, познакомьтесь с Джоном Смитом, инжене-
ром по специальной технике, который прилетел из Великобритании,
чтобы помочь мистеру Вайленду в его исследованиях.
Джоном Смитом, насколько я понял, был я. Они небрежно поздоро-
вались со мной. А Ларри ткнул меня в спину, поэтому я тоже ска-
зал, что рад познакомиться с ними, хотя они явно не представляли
для меня никакого интереса. Выглядели они оба встревоженными и
изо всех сил старались скрыть это. Но генерал заметил их встрево-
женность:
- Что-то беспокоит вас, Харрисон? - Здесь, на платформе, Вайленд
явно предпочитал держаться на вторых ролях.
- Да, сэр. - Харрисон, стриженный под "ежика" юноша в очках в
массивной роговой оправе, казался мне студентом колледжа, но он,
должно быть, хорошо знал свое дело, раз занимал столь ответствен-
ный пост. Он достал небольшую карту, развернул ее и ткнул в нее
плотницким карандашом.
- Эта карта хороша, генерал Рутвен, лучше быть не может, а
Прайд и Ханейуэлл - лучшие геологи-нефтяники. Но мы уже пробури-
ли на тысячу двести футов глубже и должны были встретить нефть по
меньшей мере на пятьсот футов ближе к поверхности. Но даже газом
еще не пахнет. Я не знаю, чем объяснить это, сэр.
Я мог бы объяснить, но вряд ли для этого пришло время.
- Такое случается, мой мальчик, - спокойно ответил генерал.
Старик был достоин восхищения - я начал понимать, какое нечелове-
ческое напряжение он испытывал, и его выдержка и самообладание
вызывали восхищение.
- Нам повезет, если мы наткнемся на нефть в двух скважинах из
пяти. Ни один геолог не может дать стопроцентной гарантии. Пробу-
рите еще тысячу футов, под мою ответственность.
- Спасибо, сэр. - Харрисон почувствовал облегчение, но все же
что-то еще беспокоило его, и генерал это быстро заметил.
- У вас еще что-нибудь, Харрисон?
- Нет, сэр, конечно, нет, - слишком быстро и слишком вооду-
шевленно ответил Харрисон. Но он был никудышным актером, в отли-
чие от старика. - Совершенно ничего.
- Гм... - Генерал внимательно посмотрел на него, затем взгля-
нул на Джерролда: - А вы что скажете?
- Погода, сэр.
- Конечно, - понимающе кивнул генерал. - В последних сводках
говорится, что тайфун "Диана" обрушится прямо на Марбл-Спрингз, а
значит, и на Х-13. Вам не надо спрашивать меня, вы и сами знаете
это, Джерролд. Вы - капитан на этом судне, а я только пассажир.
Мне не хочется терять по десять тысяч долларов в день, но вы
должны остановить бурение, когда сочтете необходимым.
- Не в этом дело, сэр, - грустно произнес Джерролд. Он пока-
зал пальцем куда-то за спину. - Не следует ли, сэр, опустить для
большей устойчивости ту экспериментальную опору, над которой вы
работаете?
Получалось, что буровая бригада знала: что-то делается внутри
той опоры, которую я обследовал ночью. Когда я поразмышлял над
этим, то пришел к выводу, что знать им про это было необяза-
тельно, но желательно. Намного проще правдоподобно рассказать лю-
дям о ведущихся работах, чем выставлять охрану и вызвать подозре-
ния и нежелательные, а возможно, и опасные разговоры. Мне стало
интересно, каких небылиц наговорили им. И узнал я это сразу.
- Вайленд? - генерал повернулся и вопросительно посмотрел на
него.
- Я беру всю ответственность на себя, генерал Рутвен.
Вайленд говорил лаконичным и уверенным языком высококлассного
инженера, хотя я очень удивился бы, если бы он смог отличить гай-
ку от болта. Но ему все же надо было дать объяснение, и он сказал:
- Шторм придет с запада, и максимальная нагрузка придется на
обращенную к берегу сторону платформы, а эту сторону просто при-
поднимет. Не кажется ли вам весьма бессмысленным опускать допол-
нительную опору, когда остальным опорам на этой стороне придется
выдержать нагрузку меньше нормальной? Кроме того, генерал, мы уже
настолько близки к завершению разработки этого метода, который
преобразит подводное бурение, что будет просто преступлением от-
бросить работы на несколько месяцев назад, опустив опору и, воз-
можно, уничтожив все наше оборудование.
Вот, оказывается, как они все обставили! Должен признать, все
было сделано отлично: в его голосе звучал неподдельный энтузиазм.
- Тогда я спокоен, - с облегчением сказал Джерролд и повер-
нулся к генералу: - Пойдете к себе, сэр?
- Позднее, чтобы перекусить. Но вы поешьте без нас. Распоря-
дитесь, чтобы ленч доставили в мою каюту. Мистер Смит желает
приступить к работе немедленно.
Черта с два я этого желал!
Мы спустились по широкому проходу. Внутри платформы воя вет-
ра и грохота разбивающихся об опоры волн совершенно не было слыш-
но. Может, и донеслись бы до нас какие-нибудь слабые звуки, не
будь этот ярко освещенный коридор наполнен шумом работающих мощ-
ных генераторов - по-видимому, мы проходили мимо машинного отде-
ления.
В дальнем конце коридора мы повернули налево, дошли почти до
тупика и остановились перед дверью справа. На двери висела напи-
санная крупными белыми буквами табличка "Исследовательский проект
по бурению", а ниже почти такими же буквами было написано: "Час-
тные владения. Секретно. Посторонним вход воспрещен".
Вайленд постучал в дверь условным стуком - я запомнил после-
довательность: четыре с маленьким интервалом, два с большим и
снова четыре с маленьким, - подождал, пока изнутри ответят тремя
ударами с большими интервалами, и снова быстро постучал четыре
раза. Через десять секунд мы все вошли, и дверь закрыли за нами
на два замка и засов. Да, надпись "Посторонним вход воспрещен"
была совершенно излишней.
Стальной пол, стальные переборки, стальной потолок... помеще-
ние казалось черной мрачной коробкой. По крайней мере три стены
делали его коробкой - переборка, через которую мы прошли, пере-
борка слева и переборка справа с высокой решетчатой дверью в цен-
тре. Четвертая стена почти правильным полукругом вдавалась в по-
мещение, в ее центре располагался люк с винтами-барашками - лаз
внутрь колонны, опущенной на морское дно. По обе стороны от люка
висели большие барабаны с резиновыми шлангами, армированными
сталью. Под каждым барабаном стоял привинченный к полу большой
мотор: справа - компрессор, ночью я слышал, как он работал, а
слева - наверное, водяной насос. Что же касается обстановки, то
даже спартанцы нашли бы ее скудной: стол из сосновых досок, две
лавки и полка на стене.
В помещении находились двое мужчин - один из них открыл нам
дверь, а второй сидел с потухшей сигарой в зубах за столом с раз-
бросанными замусоленными картами. Казалось, их обоих вылили в од-
ной форме. И дело было не в том, что они оба были одеты в рубаш-
ки с засученными рукавами и у каждого на левом боку под мышкой
висела кожаная кобура, и даже не в их одинаковых росте и телосло-
жении. Похожими делали их лица - суровые, ничего не выражающие, с
холодным, неподвижным и внимательным взглядом. Раньше я встречал
людей, вылитых в одной форме,
- первоклассных профессионалов преступного мира. Чтобы стать по-
хожим на них, Ларри отдал бы жизнь, но он не мог и мечтать стать
таким. Именно таких парней, я предполагал, и найдет Вайленд, и
присутствие здесь Ларри стало для меня совершенной загадкой.
Вайленд буркнул приветствие и не стал больше терять времени
зря. Он подошел к полке, достал длинный рулон наклеенной на холст
бумаги, развернул его на столе и прижал концы. Это был сложный и
большой чертеж шестьдесят на тридцать дюймов. Вайленд отошел от
стола и посмотрел на меня: - Когда-нибудь видел это, Толбот?
Я склонился над столом. На чертеже был представлен странный
предмет - нечто среднее между цилиндром и сигарой, длина которо-
го в четыре раза превышала толщину. Плоский сверху, центр нижней
части тоже плоский, а нижняя часть закруглялась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39