А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

– Даже пуленепробиваемая самоуверенность Джексона, кажется, дала трещину.
Рид взял фонарик и направил в яму.
– Похоже, это бык. – Фонарик высветил торчавший из угла темно-коричневый рог. – Наверное, его принесли в жертву, когда освящали храм. В греческом культе героев яма обычно выполняла функцию алтаря.
– Как же они втащили сюда быка? – удивился Джексон.
Они втроем осторожно обогнули яму и вошли в помещение. Оно оказалось небольшим, но чуть ли не каждый дюйм стен был покрыт резьбой. Сцены охоты, жертвоприношений, битв – и даже через три тысячи лет запечатленная в камне жизнь не потеряла своей дикой мощи. По бокам от огромного выпуклого рельефа, словно выступавшего из дальней стены, располагались две ниши. А внутри них…
– Доспехи! – Восторженно воскликнув, Рид подбежал к нише и взял какой-то предмет. Он поднял его над головой, словно собираясь короновать себя.
Грант и Джексон увидели, что это шлем со скругленными нащечниками, свисавшими вниз, словно кроличьи уши. Наверху он сужался, переходя в странное гребнеобразное острие. Грант не был историком и решил, что вещь походит скорее на кавалерийский шлем времен прусского кайзера Вильгельма, чем на угловатые головные уборы с узкой смотровой щелью, которые он всегда себе представлял для Древней Греции.
– И наголенники. – Рид подошел к другой нише и вытащил два куска металла, похожих на пустотелые половинки поленьев. – Эти части, скорее всего, защищали его ноги. Ноги Ахилла, – добавил он с восторженным изумлением.
– Может быть, носи он их задом наперед, ему бы удалось защитить свою пятку.
– Но где же этот чертов щит? – Фонарик Джексона и зажигалка Гранта давали достаточно света, чтобы осмотреть небольшую комнату. В ней не было ничего, кроме двух частей доспехов и бычьих костей в яме.
– Может быть, в яме?
Джексон спрыгнул туда и бычьим ребром принялся отгребать грязь, покрывавшую дно. Грант осматривал стены, выискивая какую-нибудь неровность или трещину, которые могли бы выдать скрытую дверь или потайную комнату. Ничего. Его взгляд сам собой вернулся к массивному рельефному медальону между двумя нишами. Он заметил, что резьба на нем намного тоньше, чем на стенах. Фигурки оказались меньше, узоры – более затейливы, хотя это было непросто разглядеть под черным слоем, накопившимся на поверхности за долгие века. Чем больше вглядывался Грант, тем больше уверялся, что поверхность медальона имеет иную фактуру, нежели стены.
– Это не резьба.
Он встал прямо перед барельефом. С близкого расстояния можно было видеть каждую фигурку: мужчин и женщин, пастухов и пахарей, судей и купцов, солдат и богов – весь микрокосм того мира. Грант протер поверхность рукавом и сквозь ткань ощутил холод металла. Рукав почернел, но грязный металл на поверхности перед ним приобрел золотистый отблеск.
Все молчали. Джексон выбрался из ямы, раскрыл складной нож и ввел лезвие в тонкую трещину между щитом и камнем вокруг. Щит сидел в своем каменном гнезде очень плотно, но постепенно, с большой осторожностью Джексону и Гранту удалось отделить его. Они опустили щит на пол и прислонили к стене, даже для двоих вес оказался почти неподъемный. Потом отступили, словно их оттолкнули, и стали разглядывать щит Ахилла.
Глава тридцать вторая
– Это он и есть?
После таких трудов, такой борьбы было как-то странно увидеть наконец щит. Он оказался совершенно круглым, хотя и немного выщербленным по краям, имел в диаметре около трех футов и был выгнут, словно линза. Рельефные узоры под слоем грязи придавали поверхности какой-то очень естественный вид, словно это была кора дерева. Грант даже задумался, бывал ли этот щит хоть в одной битве.
– Как мы будем его вытаскивать? Он же не пройдет в шахту, через которую мы влезли сюда.
Джексон посмотрел на него, потом на щит:
– Нам придется вытащить. Он же сюда как-то прошел?
– Может быть, нам не стоит его трогать.
– Что? – Джексон резко повернулся к Риду. – Вы что, последние три недели спали, что ли? Мы же сюда забрались не для того, чтобы подтвердить какую-нибудь теорию, нащелкать фотографий для друзей и вернуться домой. Мы ведь и явились, чтобы забрать эту штуковину и взять из нее металл.
– И вернуть Марину, – напомнил ему Грант.
Джексон на секунду смутился:
– Ну да, Марину.
Он схватил щит обеими руками и попытался поднять. Частично неся, частично волоча его по полу, Джексон направился к двери.
– «Какой на твердыне больший лежал у забрал высочайших? Его не легко бы поднял руками обеими муж и летами цветущий», – пробормотал Рид и посмотрел на Гранта. – У вас пистолет с собой?
Грант вытащил «уэбли» и показал Риду.
– А что?
– Если мистер Джексон сделает еще один шаг, пристрелите его, пожалуйста.
Грант не мог поверить своим ушам.
– Простите?
– Спросите, что он собирается делать с металлом щита, если нам удастся отсюда выбраться.
Джексон смотрел на них с неприкрытой яростью:
– Ты что, с ума сошел? Опусти пистолет.
Пистолет в руке Гранта дрогнул.
– Профессор, о чем вы?
– Он тянет время, – прошипел Джексон. – Он в сговоре с русскими.
Рид спокойно посмотрел сначала на одного, потом на другого:
– Кажется, этот загадочный шестьдесят первый элемент теперь имеет название. Его назвали прометей. Грант, вам знаком Прометей? Будучи одним из титанов, он украл у богов огонь и принес его людям.
– Откуда вы это знаете? – возмутился Джексон. – Эта информация засекречена.
– Не надо оставлять свои зашифрованные сообщения на столе в номере гостиницы.
Грант посмотрел на Рида, потом перевел взгляд на Джексона. Ноги того были скрыты щитом, а лицо закрывала тень.
– Вы хотите сказать…
Шум у двери не дал ему договорить. Забыв про Джексона, Грант повернулся к нему спиной и кинулся в главное помещение. Там было гораздо светлее, чем раньше, – купол заливал горчично-желтый свет, освещая нарисованных воинов и реальные сокровища у их ног. Грант взглянул на них лишь мельком.
Она стояла в нескольких футах от входа, подняв фонарь так, чтобы Грант мог видеть ее лицо. Оно было покрыто царапинами и запачкано грязью, правый глаз был окружен лиловым синяком – наверное, ее ударили в лицо, волосы были спутаны. На ней была та же одежда, в которой он видел ее в последний раз, – белая блузка и обтягивающая бедра черная юбка, теперь порванная и запачканная.
– Марина! – Грант кинулся к ней.
Она подняла голову и устало улыбнулась, как-то совсем безрадостно.
– Стоять. – Резкий холодный голос раздался из коридора у нее за спиной. Грант замер посреди комнаты, словно его остановили пинком в живот. – Бросьте оружие. Бросьте, или я прикончу ее прямо сейчас.
В дверном проеме появился высокий худой человек. Его ботинки стучали по каменному полу. Он был одет в зеленую военную форму с золотыми шпалами полковника на погонах. У него были впалые щеки, зачесанные назад жидкие седые волосы, а единственный глаз скрывался в глубокой тени глазницы. Другая глазница пряталась под треугольной повязкой. В руках человек держал автомат Томпсона, направив его на Марину.
– Оружие на землю, – приказал он, дернув автоматом. – И американец тоже.
– И не думай, – сказал Джексон Гранту. – Она с ними заодно.
Грант не стал его слушать. Он посмотрел на Марину и увидел в ее глазах вызов.
– Ты же помнишь, как мы говорили во время войны, – произнесла она по-гречески. – Никаких компромиссов. Никаких сантиментов.
– Тогда это была наша война. А сейчас… – Грант замер. Его мускулы отказались ему подчиняться. За Курчатовым появились еще люди и рассредоточились по всему залу. Они были вооружены.
– Хорошо, – спокойно ответил Грант. – Ваша взяла. – Он наклонился и положил «уэбли» на пол.
Джексон рядом с ним медлил. Курчатов резко развернул свой автомат и уставил дуло на американца.
– Считаю до трех, мистер Джексон. А потом я убью вас. Один… два…
Грант услышал, как кольт звякнул о камни. Он оглянулся и оцепенел. В дальнем конце зала кто-то в темноте двигался к двери. Грант смотрел, не веря своим глазам.
– Мьюр?
Мьюр вышел на освещенное место. На лице его появилась неприятная улыбка. Он достал сигарету и закурил.
– Если вы думаете, что я пришел вас спасти, то будете очень разочарованы.
Курчатов повернулся к Мьюру и пожал ему руку:
– Молодец, товарищ. Товарищ Сталин будет доволен.
– Когда довезем щит до Москвы, нам будет что отметить.
– Мьюр! – Джексон топнул ногой. – Для таких, как ты, есть специальное слово.
Мьюр нахально улыбнулся:
– Я всегда был безнадежным романтиком.
– Ты хоть представляешь, что они собираются делать с этим щитом?
– Делать с ним? А зачем, ты думаешь, мы все это, мать твою, затеяли?
Из коридора вошел еще один человек, и Мьюр обернулся к нему. Вновь пришедший ступил в полосу света, и Грант узнал крепкую фигуру Бельцига и его соломенные волосы. Кажется, немец был по-прежнему одет в тот же самый коричневый костюм, который был на нем тогда, в Афинах. Значит, решил Грант, и Бельциг здесь тоже пленник.
– Он здесь? – Даже его грубый голос окрасился детским благоговением, когда Бельциг принялся осматривать зал под куполом. – Mein Gott, ist das sch?n! Вы нашли щит?
– Он там. – Мьюр указал в соседнее помещение. Русский, немец и шотландец выбрали для разговора английский язык как общий для всех. – Смотрите под ноги, когда войдете.
Бельциг заторопился в комнату, выхватив фонарь из рук Марины, когда проходил мимо нее. Пригнув голову, он нырнул в проем. Под куполом прокатилось эхо восхищенного восклицания, раздавшегося из маленького помещения.
– Это еще не все. – Мьюр взял фонарь у одного из русских солдат и посветил на черную кучу на полу. Потом поднял какую-то вазу и покрутил ее в руках. – Может, это все похоже на мусор, но золота в этой комнате больше, чем в Английском банке. Хорошая премия.
– Да, верно. Немало понадобится времени, чтобы все это отсюда вытащить. Американцы заставили нас попотеть, чтобы взять долину.
– У них кто-нибудь в живых остался?
Курчатов пренебрежительно мотнул головой:
– Нет. Даже те, кто сдался. – Он оглянулся на центр комнаты, где Грант, Марина, Джексон и Рид стояли, прижавшись друг к другу. – А что делать с нашими пленниками?
Мьюр пожал плечами:
– Они все работали на британскую разведку, даже профессор. Пусть на Лубянке выбьют им зубы и узнают, что им известно.
Курчатов поджал губы, потом кивнул:
– Да. Но сначала – щит.
Он резко сказал что-то по-русски, и двое его людей, положив автоматы, бегом бросились в соседнее помещение. Грант посмотрел на автоматы. Слишком далеко.
Солдаты вернулись со щитом. За ними следовал Бельциг. Щит подняли повыше, словно спортивный трофей, чтобы Курчатов мог его рассмотреть.
– Значит, это щит бога Ахилла. Первого героя в великой войне между Востоком и Западом. Только нынче победил Восток. – Он погладил металл кончиками пальцев и отдернул руку, словно обжегшись. Потом посмотрел на Мьюра: – А это безопасно?
– Бог знает. – Мьюр выдохнул струю дыма в сторону щита. – Вам надо будет проверить в лаборатории.
– Тогда его надо отсюда вытащить.
Солдаты принесли два проложенных свинцом одеяла. Щит уложили между ними и подвязали веревками, после чего отнесли к выходу в коридор. Грант равнодушно смотрел, как исчезает щит, а Джексон рядом с ним дрожал от злости.
– Уберите куда-нибудь пленников, пока мы собираемся.
Оставшиеся солдаты стали загонять четырех пленников в боковое помещение, стараясь держаться от них подальше. Им это почти удалось, когда их остановил шум у выхода. Все оглянулись. Бельциг и два солдата вернулись. Щит был по-прежнему с ними.
– Не проходит в отверстие, – пояснил Бельциг.
Лицо Курчатова вспыхнуло от злости.
– Должен пройти. Как же он сюда попал?
Бельциг вытащил носовой платок и вытер пот со лба.
– Возможно, был еще один вход.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52