А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- От росы.
- На улице облачно. - Хикс остановился прямо за ее спиной и, поскольку женщина нагнулась, натягивая бот, быстро схватил ее карманный фонарик. - Никакой росы пока что нет. - Он сделал четыре шага до двери. Через мгновение она скрипнула, затворяясь за ним.
Хикс посветил фонариком вправо и влево, но никого не увидел. За углом дома громко звучали приказы - похоже, полицейские собрались на боковой террасе, чтобы организовать поисковую группу. Даже не потрудившись скрываться за гаражом, Хикс повернул направо, прошел мимо припаркованных на гравиевой площадке машин, нашел лаз в живой изгороди, но немного дальше угодил прямо в заросли шиповника. Выбравшись из них, не зажигая фонарика, он пошел к березкам, подрезанным до уровня человеческого роста, и через две минуты оказался в саду. Он угадал это по яблокам, попадавшимся ему под ноги. Крики со стороны дома слышались теперь приглушенно. Хикс забирая вправо, шагал быстро, загораживая лицо рукой после того, как ветка больно хлестнула его по глазу, а когда наткнулся на каменную ограду возле проезжей дороги, повернул налево и пошел вдоль нее.
Шагов через сто ограда неожиданно кончилась, а его руки уперлись в металлические прутья въездных ворот.
Хикс прошмыгнул за ворота и пошел осторожнее, стараясь не удариться о машину…
Но машины на месте не оказалось.
Он спустился с небольшой насыпи к дороге и опять поднялся на нее. Увы, его и здесь ждало разочарование. Не ошибся ли он местом? В стороне слышались громкие голоса, они доносились от дома Данди. Значит, направление он выбрал правильное, Чтобы окончательно в этом убедиться, Хикс включил фонарик и посветил в разные стороны. Да, вон поворот, вон справа кустарник… А на каменной ограде примостился мужчина… нет, мальчик, жмурившийся от бьющего в глаза луча фонарика.
- Привет, - поздоровался с ним Хикс, выключил фонарик и подошел ближе. - Я не сразу тебя заметил. Как тебя зовут?
- Тим Дарби. Вы шпик?
- Нет, - энергично замотал головой Хикс. Он подошел к мальчику так близко, что видел теперь его глаза и рот. - Меня зовут Альфабет Хикс. Ты давно здесь? Ну, давно ли сидишь на ограде?
- Да, уже порядком. Вы не полицейский, потому что не в униформе.
- Верно. Я обычный человек. А спрашиваю потому, что поставил здесь свою машину, а теперь ее нет. Видно, кто-то ее угнал, вот я и подумал, что ты, быть может, видел угонщиков. Видел здесь машину?
- Конечно, видел. Я живу через дорогу.
- И видел, как она уехала?
- Ну я… - Тим осекся и больше не вымолвил ни слова.
- Видишь ли, - стал объяснять Хикс, - если я узнаю, когда взяли машину, то, возможно, смогу что-то предпринять. Я не собираюсь ни на кого жаловаться, просто хочу вернуть свою машину.
- Вы лжете, - заявил мальчик. - Эта машина не ваша. Она принадлежит семейству Данди. На этом «кадиллаке» меня часто возила мисс Глэдд, а также Росс. И вы лжец вдвойне, потому что ваша фамилия не Хикс.
- Почему же не Хикс?
- Потому что меня не проведешь! Он не мог… - Мальчик снова осекся.
- Ты ошибаешься, Тим, - попытался убедить его Хикс. - Я не лгун, так же как и не полицейский. Назвав эту машину своей, я имел в виду, что приехал на ней сюда. Это просто такая манера выражаться.
Да будет тебе известно, я недавно приехал на ней из Нью-Йорка. А теперь относительно фамилии. Удивлен, что ты считаешь меня дважды лжецом, потому что я назвался Хиксом. Ты мне кажешься довольно умным мальчиком. Сегодня часов в восемь вечера ты стоял с группой людей возле полицейского у въезда во владения Данди. Ты ведь был там, верно?
- Да, был.
- Конечно, был. Я видел тебя там. Ты помнишь, как к полицейскому подошел мужчина и сказал, что его фамилия Хикс?
- Да, помню.
- Разве тот мужчина и я не один и тот же человек?
- Откуда же я знаю, в темноте вас не разглядеть.
- Прошу прощения. - Хикс включил фонарик и осветил свое лицо. - Ну что скажешь? Тот же я человек?
- Да, тот же.
- Значит, по-твоему, я и полицейского обманывал, когда называл ему свою фамилию? Зачем бы мне это делать?
- Не знаю. - Тим упорно не хотел отвечать. - Но…
- Что «но»?
- У меня есть причины сомневаться.
- Знаю, что есть. Знаю, ты не просто так сказал, что я неправильно назвал свою фамилию. И я догадываюсь об этих твоих причинах.
- Спорю, что не догадываетесь.
- Держу пари, что догадываюсь. Ты дружишь с мисс Глэдд, верно? Поскольку она катала тебя на машине.
- Конечно, дружу.
- И я тоже.
- Держу пари, что именно она забрала эту машину, так как вправе сделать это. Держу пари, что она остановилась у твоего дома и попросила тебя прийти сюда и передать кое-что другому. И ты из осторожности назвал меня лжецом, когда я представился как Хикс. Теперь ты знаешь, что я действительно Хикс, поэтому можешь передать мне все, что она просила. А?
- Но ведь просьба пришла от вас самого! - выпалил мальчик. - Телефонограмма была подписана буквами: «АБХ». Но мисс Глэдд сказала Россу, что ее послал Альфабет Хикс!
В темноте Хиксу не понадобилось скрывать своего крайнего удивления. Однако из-за этого обстоятельства он немного помедлил с ответом.
- Ты говоришь, - строго спросил он, - что она именно это сказала Россу?
- Конечно, именно это! Когда требовала, чтобы он вышел из машины. Мисс Глэдд не хотела ехать с ним.
- Послушай, мальчуган. - Хикс положил руку на плечо Тима. - Я не лгунишка, и я друг мисс Глэдд.
Ты мне веришь, да? О'кей?
- О'кей. Но…
- Никаких «но»! Мисс Глэдд в опасности. Я не посылал ей никакой телефонограммы, если ей пришло послание, подписанное «АБХ», то его отправил человек, который хочет причинить ей зло, может быть, даже убить ее.
Мальчик соскользнул с каменной ограды.
- Но я не…
- Кто принес записку?
- Я.
- Где ты ее взял?
- Послание приняла мама по телефону. Он… вы позвонили…
- Я не звонил. Это чья-то уловка. Что сказал звонивший?
- Сказал, чтобы она ехала по дороге на Крессент, а он будет ждать ее в машине, припаркованной в полумиле за Крессент-Фарм. Номерной знак «GB-28».
- GB?
- Да. И Росс сказал…
- Где был Росс?
- Сидел рядом с ней в машине.
- Как ты узнал, что она находится здесь?
- От звонившего по телефону. Он сказал, что мисс Глэдд ждет здесь в машине, но ничего не говорил о Россе. Но Росс свой человек. Правда, он сомневался, что телефонограмма пришла от вас.
- И оказался прав. Росс поехал вместе с ней?
- Конечно. Не захотел вылезать из машины. Он сходит по мисс Глэдд с ума.
- Когда они уехали?
- Ну, наверное…
- Сколько с тех пор прошло времени?
- Думаю, прошло минут десять, прежде чем вы пришли сюда. Может быть, пятнадцать.
- Где находится Крессент-Фарм?
- На дороге на Крессент. Если вы пойдете мимо въезда во владения Данди, то первый поворот направо. Отсюда примерно полторы мили, а если ехать через Пост-Корнер - мили две. Там много амбаров и сараев, а также большой белый курятник с правой стороны.
- Есть ли машины в твоем доме?
- Да, но нашей машины там нет. На ней уехал отец. Он работает по ночам. Сейчас возле дома только машина тети Сади. Она приехала к нам из-за всей этой заварухи. Послушайте, если, по-вашему, все это подстроено, то за мисс Глэдд можете не беспокоиться, потому что с ней Росс. А он за нее будет драться как тигр. Он сильный. Однажды…
- Прекрасно, но я все-таки съезжу туда и посмотрю. Где машина тети Сади?
- Вон там, во дворе.
- Пойдем, покажешь.
- Пожалуйста.
По дороге к дому Хикс объяснял мальчугану:
- Каким бы сильным ни был Росс, мисс Глэдд все равно может пострадать. Поэтому хочу добраться туда как можно скорее. Позволит ли мне тетя Сади воспользоваться ее машиной, если я попрошу ее об этом? Что она за человек?
- Зануда. Мамочки, какая же она жадина! Единственный способ взять ее машину - сесть в нее и уехать. Ведь дело серьезное, верно?
- Конечно, верно. Но тебе со мной ехать нельзя, Тим. Очень хотелось бы взять тебя с собой, но это незаконно. Ты несовершеннолетний, и меня могут арестовать и посадить в тюрьму за похищение ребенка. Дурацкий закон, но его надо выполнять. Нам сворачивать сюда? Они на крыльце?
- Нет, в доме. Ой, как мне хочется поехать!
- Знаю, но это невозможно. Да и потом, тебе надо будет объяснить, кто взял машину и почему, а иначе, услышав, как она отъезжает, они сообщат в полицию о краже. Эта задача не из легких. Справишься?
- Конечно, справлюсь. Но…
Тима пришлось еще поуговаривать остаться дома.
Будучи от природы человеком здравомыслящим, он в конце концов согласился. Да, он подождет, пока машина выедет со двора, а потом известит своих женщин о случившемся.
К счастью, ключи оказались в замке зажигания.
Хикс постарался завести мотор так, чтобы он не взревел, сказал Тиму, что гордится им и мисс Глэдд будет очень ему благодарна, потихоньку выехал со двора на дорогу и повернул направо.
Хикс направился к дороге на Крессент кратчайшим путем - мимо въезда во владения Данди. Он проскочил это место на хорошей скорости, не встретив никаких препятствий. Очевидно, тетя Сади хорошо заботилась о своей собственности, так как ее небольшая закрытая машина катилась как по маслу. Через три минуты Хикс уже свернул у первого поворота направо, а еще через три минуты проехал многочисленные строения, самое крупное из которых было квадратным и белым. Он понял, что добрался до Крессент-Фарм, и снизил скорость.
Хикс медленно въехал в лес, но никакой машины не увидел. Миля, две, три… Лес остался далеко позади. Там, где дорога расширилась, он развернулся и поехал назад, вглядываясь в темноту по обе стороны дороги. Но через пять минут опять оказался среди группы строений, не обнаружив никаких следов машин - ни автомобиля с номерным знаком «GB-28», ни «кадиллака» Данди. В небольшом строении, стоявшем поодаль от других, среди деревьев, горел свет и играло радио. Хикс свернул на въездную аллею, вылез из машины и, пройдя через двор, подошел к двери.
- Скажите, это Крессент-Фарм? - спросил он мужчину в комбинезоне, вышедшего ему навстречу.
- Да, сэр. Владения мистера Хамфри дальше по дороге. А я Уолт Тейлор, фермер. Вы ищете мистера Хамфри?
- Нет, ищу своего друга. Я подумал, может быть, он останавливался здесь, чтобы позвонить по телефону. Просил ли у вас кто-либо разрешения позвонить в течение последнего часа?
Мужчина отрицательно покачал головой.
- Надеялся найти его в припаркованной у обочины машине. Он сказал, в полумиле от Крессент-Фарм. Если вы…
- Большая черная закрытая машина?
- Точно. Номерной знак «GB-28».
- Я не посмотрел на номерной знак, но большая черная машина стояла там около пяти часов вечера.
Я как раз ездил за сеном, а когда через час возвращался, она все еще стояла на прежнем месте.
- Должно быть, это он. Как он выглядит?
- Никого не видел. Ни в первый, ни во второй раз. Просто стояла машина. Я поглядел по сторонам и подумал, что кто-то приехал поохотиться на фазанов. Но до самой темноты никаких выстрелов не раздавалось.
- А после наступления темноты?
- Тоже не было. Впрочем, я особенно не прислушивался, но в темноте же стрелять бессмысленно.
- Не проезжала ли мимо еще какая-нибудь машина за последние полчаса?
- Не знаю, я слушал радио.
Хикс поблагодарил фермера и, вернувшись к машине тети Сади, поехал в восточном направлении.
Возле пересечения дорог он съехал на обочину, хмуро взглянул на часы на приборной панели машины.
Его пальцы сами собой извлекли из кармана пачку сигарет, вынули из нее одну штуку. Он просидел несколько минут не шелохнувшись, сжимая в пальцах сигарету, которую так и не прикурил.
Глава 20
После того как Росс и Хитер увидели целящегося в них из пистолета мужчину, события развивались следующим образом.
Мужчина стоял у капота машины, прислонившись к бамперу. Хитер находилась у левого переднего крыла, рядом с дверцей, а Росс - прямо за ее спиной.
Мужчина с пистолетом спросил:
- Что вам нужно?
Росс его не услышал, точнее, эти слова просто не дошли до его сознания, потому что он находился в таком состоянии, что ничего не соображал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34