А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Наверняка не скажу, потому что не заглядывала в него. Но, очевидно, что-то важное в нем было, так как на следующий день мой сын специально за ним приехал.
- Когда это случилось?
Она пошевелила губами:
- Примерно месяц назад.
- Ваш сын тоже связан с компанией?
- Да, связан. Ему двадцать четыре года. - Судя по тону, ей с трудом верилось, что ее сыну так много лет, и, честно говоря, основания для этого у нее были. - В июне он закончил аспирантуру в Массачусетском технологическом институте и теперь работает вместе с мистером Брегером. - Она нетерпеливо пошевелилась на диване. - Но это не имеет никакого отношения к делу, не так ли? - Она, точно в молитве, сложила руки и улыбнулась ему. - Помогите мне, пожалуйста. Все это так нелепо, я чувствую себя абсолютно беспомощной! Я обратилась к нашему давнишнему другу - он был шафером на нашей свадьбе, - он дважды разговаривал с мужем. Сегодня утром я ездила к нему на работу, к этому другу, - он сказал, что мой муж наотрез отказывается обсуждать этот вопрос и что он бессилен повлиять на него. Поэтому я и подумала, что придется обратиться в сыскное агентство, и тут увидела вас и вспомнила содержание той статьи.
Она протянула руку.
- Вы мне поможете, да? Конечно, хоть вы и презираете деньги, я в состоянии заплатить вам столько, сколько вы запросите… - Она в смущении замолкла.
- Деньги я не презираю. - Хикс откровенно разглядывал ее, в его немигающих глазах загорелся огонек, и выражение дерзости в пристальном кошачьем взгляде усилилось. - Что бы там ни написали в той статье, я не олух. Могу сказать одно - чертовски любопытно будет выяснить, действительно ли вы продали производственные секреты мужа и теперь хотите узнать, какие у него имеются доказательства.
Готов также согласиться с тем, что мне понадобится примерно… - он сделал непродолжительную паузу, - примерно двести долларов.
Она посмотрела ему прямо в глаза.
- Я вам сказала чистую правду, мистер Хикс.
- О'кей. - Выражение его глаз не изменилось. - Пусть это будет шутка. Как я сказал, мне понадобятся наличные. И ваша фотография, хорошая, красивая, художественная фотография. Может быть, вы мне расскажете еще что-нибудь?
Но ничего больше рассказать она не смогла. Во всяком случае, ничего стоящего или существенного, хотя отвечала на его вопросы еще с полчаса. Когда немного погодя Хикс ушел, то он унес в кармане чек, а под мышкой конверт с большой фотографией Джудит Данди, весьма привлекательной и даже красивой женщины с кокетливо вздернутой головкой и интригующей улыбкой на устах. Он не стал объяснять, зачем ему понадобилась эта фотография. Выйдя на улицу, он направился к своей машине, сел в нее и завел мотор.

На перекрестке Мэдисон-авеню в районе сороковых улиц по телефону-автомату для полиции разговаривал с сержантом полицейского участка новичок постовой:
- …Я находился тут на тротуаре, и вот как раз возле меня останавливается это такси, из машины выходит водитель, говорит мне: «Здравствуйте, офицер» - и протягивает листок бумаги. Я разворачиваю его, а там написано… вот это, читаю вам вслух: «Позвоните, пожалуйста, по номеру Шеридан 9-8200 и передайте Джейку, дежурному, - пусть он пошлет кого-нибудь забрать отсюда мою машину. Сам я отвезти ее не могу: меня преследует полиция». И подпись: «А. Хикс». Это же имя значится и на карточке водителя в такси. Почерк неразборчивый, и, пока я читал записку, он исчез. Пропал из виду. Я начал…
- Как он выглядел?
- Лет примерно тридцати пяти, среднего роста, вроде бы медлительный - во всяком случае, так мне показалось вначале, - большой рот, забавный взгляд - как у китаезы… нет, не как у китаезы…
Сержант хохотнул.
- Он самый. Альфред Хикс, иначе говоря - Альфабет Хикс. Не выбрасывай эту записку. Передашь ее мне.
- Может быть, я смогу отыскать его, если…
- Забудь об этом. Окажи любезность и позвони до номеру, который он указал.
- Вы хотите сказать, - постовой взвизгнул от возмущения, - что это просто дерзкая выходка?
- Чертовски дерзкая. - Сержант опять хихикнул. - Он же сэкономил пятицентовик, верно?
Приятно было бы констатировать, что проблема Джудит Данди разрешена в тот же вечер в среду, но это не соответствовало бы фактическому положению дел. Хотя Хикс и предпринял кое-какие шаги, но единственно ощутимое продвижение вперед свелось всего лишь к расходованию денег Джудит Данди, и началось это с обналичивания ее чека.
Основные расходы распределились следующим образом:
Комплект одежды - 65,00 долл.
Перочинный ножичек - 2,50 долл.
Двухфунтовая коробка шоколада - 2,25 долл.
Денежный перевод для Британского фонда помощи военнослужащим - 100,00 долл.
Фотографии Мирны Лой, Бетти Дэвис, Дины Дурбин и Ширли Темпл - 4,00 долл.
Итого - 173,75 долл.
В тот же вечер в семь часов Хикс ел спагетти в семейном кругу на кухне владельцев итальянского ресторана на Восточной Двадцать девятой улице и вел спор о Муссолини. В девять часов ночи посуду убрали и принялись играть в карты. В полночь Хикс поднялся в свою комнату, за которую он платил шесть долларов в неделю.
Переодевшись в желтую в коричневую полоску пижаму, он уселся на край кровати, открыл коробку шоколада и глубоко вдохнул в себя приятный запах.
- Нет, сначала я его отработаю, а потом съем, - пробормотал он.
Если бы он только знал, чем обернется эта случайная работенка, то вполне мог бы добавить: «Если останусь жив».
Глава 2
В приемной административной службы корпорации «Репаблик продактс», разместившейся высоко над Лексингтон-авеню, сидела за столом секретарша и пыталась подавить зевоту. Проиграв в этой борьбе, она прикрыла рот ладонью. Утро, пять минут десятого, четверг. Жизнь представлялась ужасно нудной. Ноги ныли. Танцы чуть не до часу ночи, неполных шесть часов сна, потом пришлось стоять в подземке… С нее хватит, эти штучки не для ее возраста… Когда она была моложе - все ничего, а теперь ей уже двадцать три, почти двадцать четыре…
- Доброе утро, - прозвучал медленный, тягучий голос.
Этот голос вызвал в ней раздражение. Ее усталые глаза уставились на мужчину в новом коричневом костюме с большим конвертом под мышкой, его лицо было ей незнакомо.
- Кто вам нужен? - спросила она его. Обычно вопрос звучал так: «Вы к кому?» - но теперь, в ее состоянии, ей было не до этого.
- Вы, - отозвался мужчина.
Такая избитая хохма, как она того и заслуживает, обычно наталкивалась на холодное презрение с ее стороны. Но мысль, что кому-то на свете она сейчас понадобилась - с таким ужасным лицом и ноющими ногами, - показалась ей настолько сногсшибательной, что она прыснула со смеху.
Нет, правда, сказал мужчина. - Хочу спросить у вас, не желаете ли проехаться в Голливуд?
- Всю жизнь мечтала, - презрительно парировала она. - Уж не потребовалась ли Гарбо дублерша или еще что?
- С такими замашками вы никогда ничего не добьетесь, - сурово сказал мужчина. - В вашу дверь стучится удача, она готова вас выслушать. - Он положил конверт на письменный стол, открыл его и извлек оттуда большую глянцевую фотографию. - Кто это?
Едва взглянув, она саркастически ответила:
- Джон Берримор.
- Так, понятно, - неодобрительно заметил он. - Вы еще пожалеете об этом. Здесь фотографии еще четырех кинозвезд. Если вы назовете всех пятерых, то получите подписку на периодическое издание «Муви газетт». Бесплатно. А потом напишете статью размером в тысячу слов и пошлете ее нашему редактору на конкурс.
- Вы сказали «тысячу слов», столько я и не знаю. - Она опять взглянула на фотографию. - Но если и другие так же легко отгадать, то это Ширли Темпл.
- Правильно. - Он вытащил из конверта другую фотографию. - А теперь повнимательнее, не торопитесь.
Она фыркнула:
- Эти глазки? Бетти Дэвис.
- Второй раз верно. А это?
- Дина Дурбин.
- А эта?
- Мирна Лой.
- Пока что все у вас идет как по маслу. Четыре правильных ответа, остается последняя фотография.
Кто это?
Она искоса посмотрела на портрет, затем взяла фотографию из его рук и стала рассматривать ее со всех сторон.
- Ха! - выдохнула она. - Я так и подумала, что тут ловушка. Возможно, это какая-то дама, которая сидела в телеге, когда снимали «Унесенные ветром».
Сцена, когда они бежали из того города в Вирджинии. Думаю, что это…
- Атланта, Джорджия. Но вы меня обманываете.
Думаю, вы должны узнать ее, даже не особенно ломая мозги. Конечно, она была одета иначе. Например, представьте себе, что она выходит из лифта и подходит к вашему письменному столу - вероятно, в шляпке, в какой-нибудь накидке, несколько нервничает и говорит вам, например, что хотела бы видеть мистера Вейла…
- Тс-тс-тс, - зашипела девушка.
Он проследил за ее взглядом и увидел направляющегося в их сторону мужчину - крупного, упитанного и хорошо выбритого, с мясистым носом и тонкими губами. Он шел от лифта к коридору, уходящему в глубь здания, но неожиданно свернул и теперь приближался к ним.
- Доброе утро, мистер Вейл, - звонко поздоровалась девушка, словно ноги ее были в полном порядке.
Его ответное «доброе утро» прозвучало невнятно, как будто по-болгарски.
- Что тут происходит? - требовательно спросил он, останавливаясь возле ее письменного стола. При виде художественных открыток и стоявшего там постороннего мужчины он нахмурился. - Я слышал, здесь произнесли мою фамилию…
- Совершенно случайно, мистер Вейл, - заторопилась девушка. - Этот человек только говорил мне… показывал мне…
Она замолчала, потому что происходило что-то странное. Вейл метнул взгляд на фотографию, которую она опустила на стол, - ту, что не сумела отгадать, - нагнулся, чтобы получше рассмотреть ее, потом резко выпрямился. Выражение его лица напугало секретаршу, хотя мистер Вейл смотрел не на нее, а на незнакомца. Ей и раньше приходилось видеть его в гневе, но никогда еще его губы не становились такими тонкими, а глаза такими узкими.
- Так… - произнес он и неожиданно улыбнулся, но эта улыбка вряд ли могла бы кого-нибудь обмануть, особенно того мужчину, которому она предназначалась. - Полагаю, все происходящее имеет какое-то объяснение? Эта дама на открытке - моя давняя приятельница.
Незнакомец тоже улыбнулся.
- Могу достать для вас один экземпляр.
Вейл сделал шаг в его направлении.
- Кто вы такой?
Пришедший вынул из кармана бумажник, выудил оттуда визитную карточку и подал ее спрашивающему. Вейл взял карточку, взглянул на нее:
«А. Хикс М.Н.П.Н.Ч.»
Вейл без всякой улыбки посмотрел на незнакомца.
- Что это за… ерунда?
Пришедший махнул рукой.
- Не обращайте внимания. Один из моих титулов:
«Меланхолический наблюдатель за психическим нытьем человечества». А фамилия моя Хикс.
- Кто вас сюда направил?
Хикс встряхнул головой.
- Мистер Вейл, я пришел не к вам. К вам, может быть, зайду в другой раз. - Он потянулся за конвертом и фотографиями.
- Оставьте все это здесь и убирайтесь!
Но Хикс одним махом сгреб все свои вещи и поспешил к лифту. Вскоре перед ним открылись двери поднявшейся кабины.
Когда он вышел из здания, на его лице не было и следа улыбки. Он начинал подозревать, что впутывается в какую-то мерзкую историю. Судя по тому, как сузились глаза Вейла - стали похожи на глазки-щелочки настороженного и злобного поросенка, кому-то теперь не поздоровится.
Хикс сел на скамейку в Брайант-парке и задумался.

Офис «Р.И. Данди и компания» располагался на Сороковой улице у Мэдисон-авеню, всего в пяти минутах ходьбы от офиса его основного конкурента - «Репаблик продактс корпорейшн». Любой, кто увидел бы Р.И. Данди за столом его кабинета в этот же четверг в одиннадцать часов утра, вряд ли догадался бы, что всего десять минут назад ему позвонили из Чикаго, из тамошнего филиала, и сообщили приятную новость: им удалось подписать контракт на сумму 68 тысяч долларов с компанией «Фостерс», крупнейшим производителем пластиковой обертки с отрывными листами. Подавленный и в то же время возмущенный, Данди сидел, уставившись на край ковра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34