А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Из своего портфеля он достал маленький сверточек и осторожно развернул.
– Вот, смотри! – он гордо продемонстрировал Далси его содержимое.
Это был обычный кнопочный электрический звонок, только корпус у него был вдвое выше, чем у обычного.
– Это и есть твой «жучок»? – скептически спросила Далси.
– Он самый. А теперь смотри внимательней.
Как мы уже упоминали, на столе у доктора был звонок, которым он мог вызывать Далси или Фрэнка – с помощью условленного количества звонков. Звонок был ввинчен в боковину стола, чтобы можно было звонить, не поднимаясь со стула. От звонка к стене шел провод. Фрэнк приложил к звонку свой.
– Один к одному! – воскликнула Далси.
– Не совсем, – сказал Фрэнк. – Снаружи да, Берт ни за что не заметит подмену. А вот начиночка… Там столько всего, что в теперешнее гнездо не поместится. Придется сделать выемку в столе более глубокой, чтобы он по виду совсем не отличался.
– Это, наверное, очень трудно.
– Это-то как раз ерунда, древесина легко режется. Сложно было сам корпус сделать таким компактным, чтобы он точно встал в старое гнездо. Но, как видишь, я справился.
От любопытства Далси забыла про свои огорчения.
– А как эта штучка работает?
– Эта штучка очень хитрая, настоящее чудо техники, можешь поверить мне на слово. Ты не представляешь, сколько с этой штукой пришлось возиться. Перерыл массу книг, перепробовал кучу «жучков», прежде чем получилось что-то сносное. Но я все-таки добил это дело до конца.
– Понятно. Но как все-таки это твое чудо работает?
– Да погоди ты, торопыга! Сначала ты что должна сказать? «Ах, Фрэнк, какой ты умный, тебе нет равных!»
– Кто же сомневается? Но только я бы сделала оговорку. Тебе нет равных среди обманщиков.
– И не говори, моя прелесть, удар ниже пояса.
Когда Фрэнк начинал вот так балагурить и отшучиваться, Далси точно знала, что он в отличном настроении. Творческая личность, пока ему приходилось что-то придумывать, он бывал счастлив. В данный момент он был увлечен своим изобретением, звонком-«жучком».
– Ладно, так и быть, расскажу тебе, как он работает. Микрофон спрятан внутри корпуса, и очень хитро соединен с кнопкой. Пока звонок в покое, то есть на кнопку никто не давит, микрофон включен. Все, что говорится, он честно отлавливает. Но как только на кнопку жмут, наш «жучок» отключается, и только после этого раздается звонок, абсолютно нормальный. Берт сроду не догадается, что звонок у пего теперь с секретом.
– Неплохо.
– Что значит, неплохо?! Великолепная работа! Шедевр!
Она пропустила мимо ушей все его словеса.
– Знаешь, я мало что смыслю в электричестве, но ведь теперь должно быть четыре провода: два для звонка и два для прерывателя, для отключения микрофона.
Фрэнк какое-го время смотрел на нее, чуть наклонив голову, потом с дурашливым изумлением произнес:
– Ну и ну, а она действительно совсем не так глупа, как может кому-то показаться. С этим тоже было много мороки. Нельзя же, в самом деле, пропустить сквозь маленькую дырку в стене еще два провода. Но я, нашел способ обойти эту проблему. Подобрал нужную батарейку. В кабинете доктора никаких лишних проводов не будет, я прилажу их в твоем кабинете, соединю с телефонным, аккуратно переплету. Схема действия цепи такая: когда микрофон у Берта в действии, силы тока хватит только на то, чтобы работал твой динамик, а звонок – нет. А когда нажимают на звонок, напряжение растет, сила тока растет, звонок у тебя тоже звонит. Все понятно?
– В общем, я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Конечно эго все отвратительно, но техника, насколько я понимаю, пас не подведет.
Пока она беседовали, Фрэнк времени не терял: снял старый звонок, срезал специальным ножичком со дна гнезда несколько слоев – дыра в торце стола сделалась более глубокой, и он стал прилаживать новый звонок. Провозились они с ним почти час. Микрофон пока опробован не был, но звонок трезвонил не хуже старого. Еще два часа они прилаживали провода к звонку на столе Далси, так чтобы никто не мог заметить лишнюю пару. Отбыли они в два часа ночи. На следующий вечер они приладили миниатюрный динамик к столу Далси, снизу. Он работал отлично. Каждое слово, произнесенное Фрэнком в кабинете шефа, было слышно изумительно.
Теперь они начали действовать более активно. Далси сделала интересное открытие: она не только слышала вес, что говорил Берт, но по интонации его собеседника научилась понимать, насколько перспективен выбранный ею и Фрэнком объект. Теперь она с большей смелостью рассылала поддельные счета. Вырученные суммы стали быстро увеличиваться.
Когда Берт в очередной раз велел Далси сдать в банк накопившуюся наличность, она, следуя инструкции Фрэнка, добавила туда «долг» в двести фунтов. С замиранием сердца она йотом отдала корешки квитанций Берту, но тот даже не заметил, что сумма подозрительно выросла. Изнемогая от пережитого волнения, она – в который уже раз! – спотыкаясь вышла из кабинета.
Одна неделя сменяла другую тихо и незаметно, без всяких сюрпризов, денег у них с Фрэнком становилось все больше, и Далси уже почти не мучилась, почти не вспоминала о том, что деньги эти неправедные.
Но вот однажды вечером, когда они ужинали в квартирке Далси, Фрэнк вдруг огорошил ее таким заявлением:
– А знаешь, старушка, в последнее время меня гложет тоска. Думаю, при нынешней ситуации нам еще долго придется прозябать. Пора изобрести что-нибудь новенькое.
Далси посмотрела на него изумленным взглядом.
– Тебя не устраивает нынешняя ситуация? Не гневи небеса. У пас получается тысяча фунтов в год – помимо зарплаты. Что тебе еще нужно?
– Дело ведь не только в деньгах. Туг все идет нормально, даже лучше, чем я ожидал. Меня не устраивает мой статус. Я полагаю, моя жена заслужила более солидного мужа, чем какого-то там помощника хирурга.
– Мудрая мысль. Но что ты предлагаешь?
– Я должен поискать другую работу.
– И бросить меня одну со всеми этими фальшивыми квитанциями и штампами? Ты этого не сделаешь!
– Успокойся. Я не собираюсь ехать в Тибет или Патагонию. Я хочу устроиться где-нибудь здесь, в Лондоне, и буду по-прежнему тебе помогать.
Далси задумалась. Ах, если бы им можно было прекратить эту опасную игру! Как все это отвратительно… но деньги, как от них можно было отказаться, она уже слишком втянулась, вошла во вкус.
Насколько это отвратительно для Фрэнка… об этом она как-то не думала. Ведь от его уже профессионального, можно сказать, вымогательства зависит ее судьба: быть ей замужней женщиной или не быть. Но она понимала, что ему действительно нужна более достойная его амбиций и способностей работа, для мужчины это важнее всего. И все-таки ей было страшно теперь остаться на Харли-стрит одной.
– Без тебя мне будет трудно, – вздохнула она, – но ничего не поделаешь. Ты уже что-нибудь надумал?
Он усмехнулся.
– Ты хочешь спросить, какое я избрал поприще? – Он покачал головой. – Это не так уж важно, лапонька. Главное – делать то, что я хорошо умею, ну и получать – соответственно.
– Так что ты у нас умеешь? Давай обсудим. Перечисляй все по порядку.
– Что я умею? Да практически все. Итак, поехали. Мистер Фрэнк Роско, ловок, талантлив, предприимчив, мечта любого начальника. Краткая характеристика: привлекательная внешность, отличные манеры, блестящая эрудиция и опыт, что помогает ему находить общий язык с представителями самых разных сословий. Ничего не забыл?
– Ты забыл отметить свою необыкновенную скромность. Ладно, можешь продолжить.
– И спортсмен тоже хоть куда: бридж, бильярд, теннис, но лучшие результаты имеет в гребле и плаванье. Квалифицированный до чертиков. Отлично стенографирует, печатает на машинке, раскладывает по папочкам всякие нужные и не очень бумажки. Опытный механик и мотор машины знает как свои пять пальцев.
– Хитер как дьявол и ради шести пенсов готов обмануть даже лучшего друга, – добавила Далси.
– А вот это уже грязная клевета.
– Ну, и что бы все-таки выбрал этот гений высшей квалификации?
– Я подумываю заняться продажей автомобилей, – уже серьезно ответил Фрэнк, – еще можно пристроиться в «Королевский автомобильный клуб» или в «Ассоциацию автомобилистов». В общем, что-то так или иначе связанное с машинами. Неплохо стать секретарем при каком-нибудь тузе, скажем, при члене парламента, это должность перспективная. Ну не знаю. Надо хорошенько осмотреться.
Нужно отдать Франку должное, за поиски он взялся основательно. Начал с того, что купил дорогой костюм и ботинки, ну и все прочее под стать костюму: портфель, портсигар, зажигалку. Потом стал рыться в рекламных объявлениях и заполнил множество анкет, предложенных нанимателями. Заняться продажей машин не удалось. В этом бизнесе предпочитали иметь дело с теми, кто уже крепко стоял на ногах. Он искал надежных компаньонов, но надежные требовали с него солидный взнос в качестве уставного капитала, а тех, кто готов был довольствоваться меньшими суммами, он и сам побаивался: вдруг надуют.
Целый месяц он убил на бесплодные поиски. И вот однажды уже почти машинально стал просматривать в «Тайме» страничку объявлений, читая все подряд. Требовались шоферы, няньки, гувернантки, садовники, управляющие, администраторы. Несложные домашние обязанности… присмотр за слугами, и так далее и тому подобное. И вдруг его взгляд уперся во что-то любопытное. Он снова перечитал объявление:
Требуется личный секретарь с хорошими манерами. Проживание по месту службы в качестве члена семьи. Высокая квалификация. Обращаться по адресу: Миддлсекс, неподалеку от Стейнза, поместье «Жасмин», сэру Роланду Чаттертону.
Фрэнк стал еле слышно насвистывать модную песенку. С манерами у него вроде бы все в порядке. Проживание там, пусть даже и в качестве члена семьи, совсем не гарантия того, что он получит то, к чему стремится. А нужна ему приличная надежная зарплата, пристойный социальный статус, неплохо бы стать в доме влиятельным человеком, со временем, конечно. Высокая квалификация. Слишком общо. Ну ничего, можно разобраться на месте и выработать нужную тактику, приврать, если понадобится, только осторожно. Похоже, игра стоит свеч.
Он тут же помчался с этой газетой к Далси.
– Рискни, Фрэнк. Сегодня же туда напиши! – воскликнула она, прочитав объявление.
– Погоди, старушка. Сначала нужно разузнать, что это за старикан, – сказал Фрэнк и понесся на Харли-стрит, где стоял на полке справочник «Кто есть кто».
Сэру Роланду Чаттертону был отведен огромный параграф. Родился в 1877-м, стало быть, теперь ему стукнуло уже шестьдесят девять. По окончании Оксфорда поступил на службу в Министерство иностранных дел, много лет проработал в Западной Африке, потом его перевели в Индию, где он стремительно поднимался вверх по служебной лестнице. Потом снова вернулся в Африку, рее в качестве губернатора, там под его началом оказалась территория, равная примерно двадцати Англиям. В пятьдесят девять вынужден был уйти в отставку – из-за серьезных проблем со здоровьем. С тех пор безвыездно живет в поместье «Жасмин». Дважды женат, двое детей от первого брака. Дочь Джулиет. Сын погиб несколько лет назад – его сбила машина.
В общем, старикан попался очень даже солидный. Фрэнк отправился обратно к Далси. Она была потрясена услышанным.
– Нужно действовать. И немедленно. Садись и пиши.
Черновик был тщательно ими выправлен, и письмо получилось именно таким, какого ожидали от настоящего джентльмена. Никакого нытья по поводу злодейки-судьбы. Просто сдержанная констатация того, что непредвиденная потеря источников дохода вынудила Фрэнка зарабатывать себе на жизнь. Он вкратце описал свою семью и уровень образования, которое, к сожалению, не удалось завершить – на последнем курсе университет пришлось покинуть. Он честно перечислил все места службы и должности, не упустив пребывания в рядах Британской армии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46