А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Именно это желание могло породить все эти подозрения в убийстве.
– Согласен, но думаю, что одного желания для подобных обвинений было бы все же недостаточно. Эти семь пунктов могут оказаться ложными. Но если они – не выдумка, то не мешало бы с ними разобраться. Может быть, стоит еще раз их обсудить? Пункт первый: Роско всегда мечтал заполучить счастливый шанс, а заполучив, цинично его использовал.
– Вовсе не факт, что мечтал и что что-то там заполучил. Возможно, это просто фантазии мисс Хит, навеянные ревностью. Впрочем, мы можем просмотреть досье этого красавца, чем и как он отличился, где работал, извольте. Думаю, сразу будет понятно, что это за субъект и чего от него можно ожидать.
– Это не помешало бы… Но давайте двинемся дальше. Этот Роско был помолвлен с мисс Хит, однако как только переехал в имение «Жасмин» стал к ней охладевать. Нам известно, что в имении оказалась пи с кем еще не помолвленная молодая женщина, она же будущая богатая наследница. Нам известно, что Роско умеет нравиться женщинам и что сумел увлечь мисс Чаттертон.
Френч аккуратно выбил из своей трубки пепел.
– Нам действительно известно, что мисс Чаттертон унаследовала от отца большие деньги. Но насчет того, есть ли у нее жених или нет, мы ничего точно не знаем. Впрочем, если бы был, это непременно проскользнуло бы в показаниях свидетелей. В конце концов, это легко проверить. Но все остальные пункты, на мой взгляд, не выдерживают критики. Мисс Хит утверждает, что они с мистером Роско были помолвлены и что он потом к ней охладел. Но это мы знаем лишь с ее слов. Она была увлечена этим Роско, потому и считает его неотразимым. И потому уверена, что мисс Чаттертон тоже не могла перед ним устоять. По-моему, на все это полагаться нельзя.
– Ну а что вы скажете про тайное свидание?
– А вы уверены, что оно было па самом деле?
– Старый джентльмен оставил этот-мир в очень подходящий для Роско момент. По крайней мере это точно не вызывает сомнений.
– Возможно. Если исходить из того, что заявление мисс Хит во всем соответствует действительности. Но у нас на этот счет нет никаких доказательств.
– Значит, по-вашему, мне стоит забыть все это?
– Если мисс Хит действовала лишь под влиянием эмоций, то ее выводы могут быть ложными. Но, возможно, она руководствовалась и чем-то вполне реальным. Тогда к ее заявлению следует отнестись серьезно и все-таки получше вникнуть во всю эту историю.
– Я и сам подумал о том же и хочу знать, мог ли Роско совершить убийство? Разумеется, исходя из фактов и обстоятельств, упомянутых на дознании. Если нет, вопрос отпадет.
Френч кивнул, соглашаясь.
– Вы нравы. И мы действительно можем опираться лишь на то, что есть в материалах дознания. Хотя показания тех лиц, которые производили осмотр тела, на мой взгляд, нуждаются в уточнениях.
– И все-таки… Может быть, у вас есть возможный вариант действий Роско?
– Нет, сэр. Честно говоря, абсолютно не представляю, что бы он мог предпринять, если бы задумал избавиться от своего хозяина. В любом случае ему пришлось бы воспользоваться неким приспособлением, с помощью которого выстрел был бы произведен после ухода Роско с поляны. При других обстоятельствах такой трюк не представлял бы особого труда. Но есть два факта, которые практически исключают подобный вариант.
– И какие же это факты?
– Ну, во-первых, выстрел был произведен с весьма близкого расстояния, практически в упор. Никакое самое хитроумное изобретение не позволило бы так близко расположить дуло пистолета. Сэр Роланд непременно бы его заметил и вряд ли продолжил спокойно сидеть в шезлонге, дожидаясь, когда пистолет выстрелит. Да, не стал бы… если, конечно, его заранее не… мм… обработали.
– Вы имеете в виду наркотики? – мигом отреагировал Лиддел. – Но в протоколе медицинского освидетельствования нет ни слова о наркотических веществах.
– Разумеется. Возможно, стоило бы еще раз потолковать с врачом. Но есть достаточно существенное обоснование того, что никакого хитроумного устройства не было. Иначе обязательно остались бы следы. А на дознании об этом не было и речи. Но опять-таки не мешало бы поговорить на эту тему с местным инспектором.
– Ну что ж, остальные факты, которые обсуждались на дознании, видимо, можно не анализировать.
– Не совсем с вами согласен, – возразил Френч. – По крайней мере два из них заслуживают внимания. В показаниях свидетелей постоянно упоминается, что состояние здоровья сэра Роланда действительно могло довести его до крайней черты и подтолкнуть к самоубийству. Если Роско действительно виновен, напрашивается вывод, что это он поспособствовал резкому ухудшению самочувствия у своей жертвы. Но это уж слишком фантастично.
– И все-таки… он мог бы это сделать? Теоретически?
– Едва ли. Это мог бы сделать только врач, неспециалист ничего не смыслит в таких лекарствах и просто не имеет к ним доступ. И потом, если бы сэра Роланда месяц с лишним кто-то накачивал наркотиками или психотропными лекарствами, неужто полицейский врач этого бы не обнаружил? Исключено.
– Наверное, второй заинтересовавший вас факт – письмо? Если Роско причастен к смерти сэра Чаттертона, то он же должен был написать то письмо с угрозами и подсунуть умирающему?
– Точно. Но и это уже какая-то натяжка. На дознании никто не усомнился в том, что сэр Роланд прочел письмо. Иначе почему он был таким расстроенным уже после того, как мистер Бун проводил его в «ловушку для солнца», и до того момента, как он же принес ему суп?
– А он был расстроенным? – Лиддел недоверчиво улыбнулся.
– Будьте уверены, сэр! Об этом заявили и Роско и Бун. Если это ложь, стало быть, они должны были заранее сговориться до дачи показаний. Но вы вряд ли могли подумать, что они вместе расправились с сэром Роландом. Вам, так же как и мне, прекрасно известно, что убийцы действуют в одиночку. Сообща – лишь в крайне редких случаях.
– Наверное, вы правы. Напрасно я поддался панике.
– Хотите знать мое мнение, Лиддел? Это месть ревнующей оскорбленной женщины, которая таким образом пытается выместить свою злобу на мужчине, посмевшем ранить ее самолюбие.
– Скорее всего. Но меня заинтересовала еще одна деталь. Сущий пустяк, конечно, только вроде бы не совсем типичный для мстительницы. Всякий раз, когда я заводил разговор о Харли-стрит, особенно о том времени, когда там служил Роско, лицо мисс Хит становилось испуганным. Наверное, у меня слишком неуемная фантазия, только мне сразу начинало казаться, что за этим испугом скрывается что-то еще, пока от нас ускользнувшее.
Френч улыбнулся.
– Чует мое сердце, вы нацелились во что бы то ни стало добиться расследования. Полагаю, небольшая беседа с мистером Бертом все прояснит.
Лиддел не во всем был согласен с Френчем, хотя в целом разговор их показался ему очень конструктивным и полезным. Да, конечно, Далси ревновала и хотела отомстить, но… Не мог он поверить, что этого для нее достаточно, чтобы пожелать смерти невинного человека, не такая уж она злодейка. Шестое чувство подсказывало Лидделу, что его клиентка искренне убеждена в том, что Роско мог убить своего хозяина. И то, что Роско – циник, гоняющийся за выгодой, не казалось ему выдумкой оскорбленной женщины. Из чего следует, что Роско действительно замыслил жениться на мисс Чаттертон. Вспомнив об этом удручающем обстоятельстве, Лиддел снова обернулся к своему гостю.
– Наверное, я неисправимый перестраховщик и зануда. Вы только что доказали, что для подозрений моей клиентки практически нет оснований, но меня все-таки одолевает… нет, не сомнение, а какая-то тревога. Вы не считаете, что и в самом деле было бы нелишне еще раз поговорить с доктором и с местным полицейским инспектором?
Френч неловко поерзал.
– Мистер Лиддел, дружище, вы меня знаете. Я всегда готов оказать содействие. Но ваш покорный слуга – человек подчиненный. Поймите, я не могу начать расследование без соответствующего приказа. Если вы хотите, чтобы полиция снова занялась этой трагедией, вам придется обратиться к майору Летбриджу, это начальник полиции Стейнза.
– А что он за человек?
– Замечательный, душа человек. Никому не отказывает в помощи.
– Вы не возражаете, если я сошлюсь на сегодняшнюю нашу беседу?
– Разумеется, почему бы нет.
Они еще немного поболтали и выпили но стаканчику, потом Френч собрался уходить, и Лиддел сердечно поблагодарил его за поддержку и помощь. На том они и расстались.
Оставшись один, Лиддел продолжал изводить себя размышлениями о проклятом Роско. Если этот скользкий тип действительно убийца, нужно было во что бы то ни стало спасти мисс Чаттертон от этого кошмарного замужества. И спасать ее нужно было срочно.
На следующее же утро Лиддел уже без всяких колебаний набрал телефонный номер мистера Летбриджа.
Майор Летбридж достиг уже почтенного возраста, да и здоровье его оставляло желать лучшего. Ему совсем недолго оставалось до ухода на покой, поэтому начальник полиции честно выполнял свои обязанности, но лишних хлопот старался избегать. Тем не менее, когда Лиддел сообщил ему по телефону, что хотел бы посоветоваться относительно одного сомнительного дела, которое очень его беспокоит, майор Летбридж сразу был заинтригован. Не так часто в его практике попадались барристеры, способные в чем-либо сомневаться и просить у кого-то совета. Выяснилось, что днем ни у Летбриджа, ни у Лиддела нет ни единой свободной минутки, поэтому встречу пришлось перенести на вечер. Правда, на этот раз Лиддела самого пригласили на обед.
Летбридж даже обрадовался столь неожиданной компании, поскольку, будучи холостяком, чаще всего обедал в одиночестве. И гостю, и хозяину было о чем поговорить, благо, профессии их скучать вообще не давали, а вскоре, как это часто бывает в неофициальной обстановке, выяснилось, что у них куча общих знакомых. Короче, когда они приступили к кофе, Летбридж сам попросил своего нового друга рассказать, что же его так смутило.
Лиделл изложил все, ничего не упуская, – от первого визита Далси до обсуждения ее истории с мистером Френчем.
– Сам Френч не склонен всерьез воспринимать подозрения мисс Хит, – отметил Лиддел, – но, однако, он считает, что тут можно было бы получше кое-что выяснить. Потому я и решился изложить все эти факты и соображения вам. Если вы сочтете, что прав Френч, то будем считать наш разговор оконченным. Если же, на ваш взгляд, сведения, изложенные мисс. Хит, можно отнести к разряду свидетельских показаний, тогда… тогда, наверное, вы прикажете продолжить расследование. Мне крайне неловко вас беспокоить, но, если честно, я теперь тоже считаю себя ответственным и, если что случится, никогда себе не прощу.
Некоторое время майор Летбридж молча продолжал курить.
– Да-а, история, ~ пробормотал он наконец, – тут есть о чем подумать. Должен вам признаться, я и сам довольно скептически отнесся к этой версии с самоубийством. Правда, по иным причинам, не тем, что у вас. Видите ли, я был лично знаком с сэром Роландом, не могу сказать, что знал его очень хорошо, но достаточно хорошо. Мы познакомились в ту пору, когда он был губернатором одной из наших колоний – в Западной Африке. Надо сказать, человек он был замечательный, редкостный человек. Поэтому когда я узнал, что из-за резко обострившегося ревматизма он вынужден был подать в отставку и вернуться в Англию и поселиться в нашей глуши, я тут же отправился к нему с визитом. Потом мы наезжали друг к другу в гости, среди прочих разговоров он часто заводил речь о своей будущей книге, мы подробно ее обсуждали. В общем, у меня было достаточно возможностей составить мнение о его характере. Это была яркая, сильная личность, и когда до меня дошла весть о самоубийстве, я никак не мог этому поверить. Чтобы сэр Роланд покончил с собой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46