А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Хотелось бы узнать, чем он занимался все эти годы. Вам это известно?
– Кое-что – да. После колледжа на него свалилось много неприятностей. Возможно, вы знаете, что вырос он в благополучной семье, никогда не нуждался, и для него было страшным потрясением узнать, что отец ничего ему не оставил.
– Могу себе представить.
– Какое-то время мистер Роско пытался устроиться референтом или секретарем, он изучил машинопись и стенографию, но – ничего не получалось. В конце концов он нашел место клерка в строительной компании. Совсем не то, что он хотел, но другого выхода не было.
– А где находился офис этой компании?
– Адреса я не помню, помню только, что это где-то в южной части Лондона.
– Там он и проработал до поступления к доктору Берту?
– Нет-нет, что вы. Он продолжал искать работу, ведь в строительной фирме ему очень не нравилось. Он нанялся помощником к одному букмекеру. Там он тоже долго не задержался.
– Адрес букмекера? Может, вспомните?
– Боюсь, что это слишком сложно. Уже столько лет прошло…
– А где он подвизался потом?
– Нанялся рабочим. Это было ужасно… но жизнь заставила. Не знаю, чем именно он занимался, но помню, что он работал в гараже.
– Что за гараж?
– Гараж мистера Гудвина на Хампмерсмит-бродвей.
– Понял. И как долго он там продержался?
– Точно вам не скажу… Знаю только, что уволился он незадолго до начала войны.
– А вам известно, почему он уволился?
– Ввязался в спор с начальством. Так он мне сказал. Начальник отказывался платить за сверхурочные часы, и вообще был страшным грубияном. Это даже хорошо, что мистер Роско от него ушел. Он человек очень способный, ему не место в гараже.
– А потом его призвали в армию, я верно вас понял?
– Да, он отслужил шесть лет.
– А после того как демобилизовался, поступил к доктору Берту?
– Спустя какое-то время. Когда кончилось выходное пособие.
– И тогда вы помогли ему попасть на вакантное место к своему шефу?
– Да, я действительно сказала о нем мистеру Берту. Мистер Берт с ним поговорил и сразу же принял.
– Ясно. Вам нравится работать у мистера Берта?
Далси заметила, что Френч как-то не так на нее посмотрел, очень уж внимательно… Или ей померещилось? Привычная уже тревога охватила Далси. Нужно бы отвечать как можно более естественно, но она боялась, что ничего не получится, что он заметит ее напряжение. Однако Френч продолжал разговаривать прежним ласковым тоном. Слава богу, ничего не заподозрил…
– Да, кстати, – вдруг спохватился он, – совсем забыл спросить. Вам знаком этот человек? – Он вытащил из ящика фотографию и положил ее на столешницу. – Поверните ее поближе к свету.
Со странным смешанным чувством отчаянья и беспомощности Далси смотрела на лицо угрюмого мужчины, совершенно незнакомого. Она молча покачала головой.
– Нет? – переспросил Френч, взяв у нее фото. – Ладно, это не так уж важно. Вот, собственно, и все. Благодарю вас, мисс Хит, вы очень нам помогли. Мы внимательно проанализируем все возможные варианты – я имею в виду трагедию в имении «Жасмин», и если что-то прояснится, непременно поставим вас в известность. А теперь, если не возражаете, инспектор Хорн отвезет вас домой.
Уже в который раз за сегодняшний вечер Далси облегченно вздохнула. Все прошло замечательно. Она ответила на все вопросы, и при этом инспектор ни в чем ее не заподозрил, если бы это случилось, она бы это наверняка почувствовала. Далси встала с кресла.
– Мистер Хорн пусть не беспокоится, – сказала она. – Я с удовольствием немного пройдусь пешком, хочу подышать свежим воздухом.
Френч нажал на звонок, вскоре появился Хорн.
– Проводите мисс Хит к выходу. Она изъявила желание пройтись пешком. – Френч с улыбкой посмотрел на Далси. – Я вынужден приставить к вам провожатого, иначе вас отсюда просто не выпустят.
Далси показалось, что в словах его есть некий зловещий подтекст, но Френч продолжал мило улыбаться и тепло пожал ей руку.
Пока они с Хорном снова шли по коридорам, произошел один забавный эпизод. Как только они свернули за угол, по глазам Далси ударил вдруг резкий свет. Они очутились в ярко освещенном закутке. Хорн что-то проворчал и повернул выключатель, свет стал обычным.
– Вот разгильдяи, – пожаловался он. – Здесь делают большие копии с фотоснимков, видите, какую устроили иллюминацию. Вот какие в Скотленд-Ярде нерадивые сотрудники, верно, мисс Хит? – и он улыбнулся лукавой обезоруживающей улыбкой.
Когда Далси добралась до своей квартиры, настроение у нее было почти умиротворенное. Она уже не сомневалась в том, что не сделала Фрэнку ничего плохого, равно как и в том, что никому из полицейских даже в голову не приходит заподозрить ее в чем-то неблаговидном, в каких-то там махинациях.
Глава 15
Грабитель-невидимка
Френчу беседа с Далси тоже показалась вполне приемлемой. Он получил от нее ценную информацию. Теперь у них есть адрес гаража, где Роско работал перед уходом в армию, а в гараже, глядишь, подскажут что-нибудь еще. Так постепенно все и прояснится, где мистер Роско обретался после колледжа. Потом нужно сделать запрос в военные инстанции. И тогда посмотрим, способен ли этот молодой человек пойти на крайние меры ради собственного благополучия.
Что же касается самой мисс Далси… Френч убедился, что Лиддел был прав. При упоминании о Харли-стрит она явно разволновалась, точнее говоря, даже испугалась. Поэтому, вызывая к себе Хорна, Френч не просто позвонил в звонок, а нажал его дважды: это означало, что инспектор должен не просто проводить Далси, но успеть ее сфотографировать. А отпечатки пальцев своей гостьи Френч уже получил – с помощью одного их старых отработанных трюков. Это было обычное для Скотленд-Ярда правило, и Френч решил от него не отступать.
Времени было в обрез, поэтому он решил сам отправиться в названный Далси гараж. Это был крупный объект, и, возможно, найти нужную ниточку будет непросто, придется вести долгие опросы.
Припарковавшись у гаража, Френч сразу отправился к начальнику.
– Мистер Хадсон, у нас никаких претензий к вашему предприятию, – сразу успокоил его он. – Дело в том, что мне требуются кое-какие данные об одном из ваших прежних сотрудников, сугубо конфиденциально. Был бы весьма вам признателен. Меня интересует мистер Фрэнк Роско, по моим сведениям, он уволился незадолго до начала войны.
– Роско? – переспросил хозяин гаража и почему-то еле заметно улыбнулся. – Помню, помню. У него, что ли, неприятности?
– Не совсем так. Просто он стал жертвой обстоятельств, ситуация сложилась довольно скверная, и нам необходимо убедиться, что с ним все в порядке.
Собеседник Френча кивнул с таким видом, будто ожидал услышать нечто в этом роде.
– Опять, значит, скверная ситуация, – загадочно произнес Хадсон. Пройдя через комнату, он подошел к шкафчику и вынул папку.
– Вот его трудовая карточка. Пришел к нам в октябре тридцать седьмого, уволился в январе сорокового. Начинал помощником механика, но башковитый малый, ничего не скажешь, прирожденный механик, хоть нигде специально и не учился. Но сами понимаете, профсоюз не дремлет, и в обход них я не мог назначить его механиком, поэтому я предложил ему работать аварийным, так сказать, мастером, мог делать то, с чем другие не справлялись, и тут уж профсоюзные правила не действовали. Надо сказать, справлялся он с любой неполадкой играючи, остальные ему завидовали. Мне приходилось платить ему часть денег потихоньку, так чтобы другие про то не пронюхали.
– Знакомая картина, таких умельцев часто недолюбливают, слишком умны, – заметил Френч. – Значит, по-вашему, у него были большие способности, и он, вообще-то, был напористым парнем?
– Да когда как. Когда хотел, все мог сделать.
– И что же, бывали случаи, когда он не хотел что-то делать?
– Бывали. Интересную работу всегда делал с удовольствием, любо-дорого было посмотреть. А что попроще всегда старался перепихнуть на других.
– А почему же он уволился?
Чувствовалось, что этот вопрос застал мистера Хадсона врасплох, он чуть заметно смутился.
– Тут такое дело, господин инспектор… гм… я нарочно нашел повод, чтобы избавиться от него. Возникли кое-какие подозрения, но улик – никаких. Так что не хочу понапрасну ни в чем его обвинять, попрошу вас это учесть.
Френч тут же вспомнил о рапорте Хорна по результатам беседы с ректором медицинского колледжа.
– Я понимаю ваши сомнения, но ответьте мне только па один вопрос: его увольнение было связано с какими-то финансовыми неурядицами?
– Да, – признался Хадсон. – Это из-за денег.
– Начали пропадать деньги, и вы заподозрили Роско, но доказать, что их брал он, было невозможно.
Хадсон был безусловно потрясен возможностями современной полиции.
– Но откуда вам это известно, мистер Френч? Вы попали в самую точку.
– Мне ничего не было известно, – честно признался Френч. – Просто я догадался, потому что в биографии Роско уже до вас была подобная ситуация.
– Не знаю, что было в предыдущем случае, но вы действительно угадали. Начали пропадать деньги из ящика, где хранилась наличность. Видимо, у воришки был свой ключ от кабинета и от ящика, потому что все замки были в полном порядке. Кражи происходили регулярно, так продолжалось некоторое время. Мы установили собственное наблюдение, но нам так и не удалось поймать этого типа. Но как только происходило очередное ограбление, Роско всегда оказывался где-то рядом, разумеется, по уважительной причине.
– Вы сообщили об этих кражах в полицию?
– Да, но они тоже никого не смогли поймать, – вежливым и почтительным тоном констатировал мистер Хадсон, но Френч заметил лукавую искорку, мелькнувшую в его глазах.
– Не повезло, беднягам, верно? – великодушно пошутил Френч. – А после ухода Роско деньги больше не пропадали?
Мистер Хадсон энергично закивал.
– С тех пор – ни разу. Поэтому я решил, что все-таки поступил справедливо, выпроводив Роско.
Схема действий неведомого нарушителя спокойствия из колледжа настолько напоминала схему действий воришки из гаража, что Френч уже не сомневался в том, что Роско мог оказаться причастным и к трагедии в поместье «Жасмин». Малый он ушлый и изобретательный, в этом уже сомневаться не приходилось, моральными принципами особо не обременен и ради денег способен пойти на многое. Все эти качества как нельзя лучше вписывались и в характер неведомого убийцы сэра Роланда Чаттертона. Правы, правы были Лиддел и Летбридж, хлопотавшие о дальнейшем расследовании, чутье их не подвело. Френч и сам уже настроился на битву, решил не отступать, готов был потратить сколько угодно времени и сил, лишь бы докопаться до истины.
Вернувшись в Скотленд-Ярд, Френч увидел у себя на столе записку о прохождении Роско армейской службы. В составе Восьмой армии тот проделал немалый путь: от египетского Эль-Аламейна до итальянской Флоренции. Солдат из него, видимо, получился неплохой, никаких особых подвигов не совершал, но и проступков тоже. В положенный срок получил звание сержанта. К записке прилагалась таблица с датами: где, когда и кем служил.
Френч со свойственной ему обстоятельностью проанализировал все данные, содержавшиеся в записке, но ничего компрометирующего там не обнаружил, ни единого намека. Но потом ему вспомнилось одно любопытное обстоятельство.
Фрэнк Роско прибыл в Ливерпуль, и с момента демобилизации до момента поступления к Берту прошло всего десять дней. Мисс Хит упомянула, что по приезде в Лондон ее друг был в крайне стесненных обстоятельствах, настолько стесненных, что готов был пойти на любую работу, даже на такую, где никому не требовались его многообразные таланты и умения. Его безденежье было потом косвенно подтверждено и доктором Бертом, которому даже пришлось выдать своему новому сотруднику аванс, поскольку тому не на что было купить костюм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46