А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


- Мейсон, я полагаюсь на ваш опыт и суждения. Больше мне ничего не остается.
- Это точно. Больше вам ничего не остается.
Глава 19
Судья Кол Хобарт призвал публику к порядку.
- Слушается дело - народ против Филлис Бэнкрофт. Народ представляют окружной прокурор Робли Гастингс и помощник окружного прокурора Тэрнер Гарфилд. Подзащитную представляет адвокат Перри Мейсон. Господа, вы готовы начать предварительное слушание дела?
- Готовы, - ответил Гастингс.
- Готовы, - ответил Мейсон.
- Хорошо, - сказал судья Хобарт. - Тогда приступим. Это дело привлекло большое внимание прессы. Я хочу предупредить публику, чтобы она соблюдала порядок. Никаких демонстраций. Публике разрешено покидать зал судебных заседаний во время процесса, если это делается с соблюдением правил. Излагайте суть дела, господин окружной прокурор.
Тэрнер Гарфилд начал выступление. Он вызвал топографа, представил карту бухты, аэрофотоснимки причала, якорной стоянки и яхт-клуба, карту дорог округа с указанием расстояний между различными пунктами.
- Задавайте вопросы, - обратился Гарфилд к Мейсону.
- Я не вижу здесь геодезической карты побережья, - сказал Мейсон топографу.
- Я решил, что такая карта не нужна. Здесь представлены другие карты, они точные, и снимки показывают линию побережья. А геодезическая карта могла бы только внести путаницу, ведь на ней множество цифр с указанием глубин в футах.
- Но у вас имеется с собой эта карта? - спросил Мейсон.
- Нет. С собой у меня такой карты нет.
- Тогда я вам покажу такую карту, - сказал Мейсон. - И хочу спросить, знакома ли она вам?
- Да, разумеется.
- Эта карта издана официальным путем?
- Да. Она используется при навигации и является точной.
- Я бы хотел представить эту карту суду от имени защиты.
- Не возражаю, - сказал Тэрнер Гарфилд. - Вся относящаяся к делу информация может быть представлена и защитой, и обвинением.
Следующим свидетелем выступал шериф округа Лос-Анджелес.
- Шериф, - обратился к нему Гарфилд, - я показываю вам фотографию человека, найденного убитым на яхте "Инесса", и спрашиваю, узнаете ли вы эту фотографию?
- Да, узнаю.
- Вы когда-нибудь видели изображенного на ней человека?
- Да, несколько раз.
- Живым или мертвым?
- И живым, и мертвым.
- Вы видели его живым?
- Несколько раз.
- И видели мертвым?
- Да. Я был в морге и видел там тело этого человека.
- Вы пытались опознать его каким-нибудь иным способом?
- Да. Я снял его отпечатки пальцев.
- Вы готовы опознать этого человека?
- Да.
- Кто это?
- Это Уилмер Джилли.
- Задавайте вопросы, - сказал Гарфилд.
- Как вы опознавали отпечатки пальцев, шериф? - спросил Мейсон.
- С помощью картотеки ФБР.
- Значит, Джилли имел судимость?
- Протестую. Вопрос не относится к делу, - сказал окружной прокурор Робли Гастингс.
- Протест отклонен, - ответил судья Хобарт. - Шерифа спрашивают об отпечатках пальцев. Об их истинности. Суд разрешает защите задавать любые вопросы, относящиеся к делу. Отвечайте на вопрос, шериф.
- Да, у него была судимость.
- За что?
- За угон автомобиля и подделку документов.
- А вам известны случаи ареста этого человека по подозрению в других преступлениях?
- Протестую, - сказал окружной прокурор.
- Отклоняю протест, - проговорил судья Хобарт. - Защита имеет право задать вопрос о любой встрече свидетелей с покойным.
- Но, - продолжал настаивать прокурор, - свидетель может быть обвинен только в том, в чем его признал виновным суд, а не в том, в чем его подозревали и в связи с этими подозрениями арестовывали.
- Никто не пытается обвинять покойного, - сказал судья. - Защита только уточняет показания свидетеля. Но поскольку я вижу, что защита готова поставить вопрос по-другому, я поддерживаю протест.
- Я поставлю вопрос иначе, - сказал Мейсон, - чтобы сразу стало понятно, к чему я клоню. Шериф, вам не случалось встречаться с покойным, когда он был под арестом?
- Да, случалось.
- И вы встречались с ним в качестве официального лица?
- Да.
- А сами вы не принимали участия в каком-нибудь из этих арестов?
- В одном.
- На каком основании производился арест?
- Протестую, - сказал Гастингс. - Вопрос не имеет отношения к делу.
- Протест принят, - объявил судья Хобарт.
- Вопросов больше нет, - сказал Мейсон.
Робли Гастингс театрально взмахнул рукой и объявил:
- Приглашается свидетель Дрю Кэрби.
Кэрби оказался медлительным, седеющим мужчиной пятидесяти с лишним лет. На обветренном темном лице блестели водянистые бледно-голубые глаза.
- Где вы работаете? - спросил Гастингс.
- В яхт-клубе "Голубое небо".
- Где расположен этот клуб?
- В морской бухте.
- Как долго вы там работаете?
- Четыре года без перерыва.
- Чем вы занимаетесь в клубе?
- Большей частью слежу за порядком и выполняю разную работу. Иногда отвожу членов клуба на их яхты и привожу обратно.
- Вы работали десятого вечером?
- Да, сэр.
- Я хочу показать вам фотографию Уилмера Джилли. Вот она. Вы видели этого человека раньше?
- Да, сэр.
- Живым или мертвым?
- И живым, и мертвым.
- А когда вы видели его в первый раз?
- Около семи часов вечера десятого числа.
- Где?
- В яхт-клубе.
- Был ли с ним кто-нибудь?
- С ним была миссис Бэнкрофт.
- А что она делала?
- Она садилась в весельную лодку с яхты "Инесса".
- А вы видели, как она разговаривала с Джилли?
- Да. Она с ним разговаривала.
- И что произошло?
- Она отвезла его на яхту.
- Кто сидел на веслах, он или она?
- Она.
- Продолжайте.
- Они пробыли на яхте минут десять-пятнадцать. Я их не видел. А потом миссис Бэнкрофт вернулась обратно.
- Одна?
- Да, сэр. Она привязала лодку и куда-то уехала. А потом вернулась. Примерно через час. В руках она держала сумку с какими-то пакетами.
- И что она сделала?
- Села в лодку и уплыла на яхту.
- А что произошло потом?
- Ну.., я не знаю, сэр. Я был занят. Был сильный туман. Очень густой. В бухте ничего не было видно.
- А яхту "Инесса" было видно?
- Нет, сэр.
- А когда туман рассеялся?
- Он не рассеялся. Так и стоял.
- Но.., он все же, наверное, рассеивался? - спросил Гастингс с легким раздражением в голосе.
- Да, конечно. На следующее утро туман немного рассеялся.
- И вы увидели яхту "Инесса"?
- Нет. Ее не было на прежнем месте.
- Но вы все же видели яхту еще раз?
- Ну да, видел. Кажется, в пятом часу дня, когда яхту привели к причалу.
- Кто привел?
- Шериф и его помощники.
- Ну, хорошо. А видели вы Уилмера Джилли после его смерти?
- Да, сэр.
- Где?
- В морге.
- И это было тело того же самого человека, которого вы видели вечером десятого числа вместе с подзащитной?
- Да, сэр.
- И у вас не возникло никаких сомнений?
- Нет, сэр.
- Можете задавать вопросы, - обратился Гастингс к Перри Мейсону. Мейсон вышел из-за стола защитника, подошел к свидетелю и, встав перед ним, спросил мягким и дружелюбным тоном:
- Вы опознали этот снимок Уилмера Джилли?
- Да.
- А когда вы видели эту фотографию в первый раз?
- Я видел самого Джилли.
- Знаю. Но когда вы в первый раз видели фото Джилли?
- Э-э.., кажется, часов в девять вечера одиннадцатого числа. - - Как скоро после привода яхты?
- Ну, я не знаю. Часов через пять, мне кажется.
- Кто показывал вам фотографию?
- Шериф.
- Он не спрашивал, видели ли вы этого человека раньше?
- Что-то в этом роде спрашивал.
- Что он спросил? Не этот ли человек с фотографии был накануне вечером в яхт-клубе вместе с миссис Бэнкрофт?
- Что-то такое.
- Можете точно воспроизвести слова шерифа?
- Нет. Он показывал фотографию и спрашивал, не видел ли я этого человека.
- Он просил вас внимательно рассмотреть фото?
- Да.
- Это было до того, как вы поехали в морг?
- Да.
- А когда вы ездили в морг?
- Вечером двенадцатого числа.
- Шериф оставил вам копию снимка?
- Да.
- И вы часто на него смотрели?
- Да, довольно часто.
- А шериф не говорил вам, что он хочет, чтобы вы опознали в морге человека с фотографии?
- Ну.., так он не говорил. Он просто спросил, не этот ли человек был накануне в яхт-клубе?
- И он оставил вам фото?
- Не тогда. Он дал мне фото утром двенадцатого числа.
- И вы весь день поглядывали на этот снимок?
- Да.
- А потом вас повезли в морг на опознание?
- Да.
Мейсон внимательно посмотрел на Кэрби и спросил:
- На вас были очки, когда вы смотрели на снимок?
- Конечно.
- А где сейчас ваши очки?
Свидетель по привычке потянулся к нагрудному карману пиджака, потом убрал руку:
- Я оставил их дома.
- Но одиннадцатого и двенадцатого, когда вы рассматривали снимок, вы были в очках?
- Да.
- Вы в очках видите лучше?
- Разумеется.
- А вы могли бы узнать снимок без очков?
- Не знаю. Наверное, нет.
- Но здесь же вы узнали.
- Мне было известно, кто на снимке.
- Откуда?
- Но ведь это должен быть снимок убитого.
- Что значит: "должен быть"?
- Но это ж его снимок, не так ли?
- Я спрашиваю: вы знаете, чью фотографию вам показывали?
- Да. Я же дал присягу.
- И вы ее видите без очков?
- Да.
Мейсон взял снимок, вытащил из кармана другой, сравнил их, потом подошел к свидетелю и сказал:
- Вот. Посмотрите на эту фотографию. Вы уверены, что именно этот человек был с подзащитной вечером десятого числа?
- Я ведь уже сказал, что уверен.
- И у вас нет никаких сомнений?
- Нет.
- Постойте! - крикнул Гастингс, вскакивая на ноги. - У защитника две фотографии. Вторую он достал из кармана.
- Хорошо, - сказал Мейсон, - я покажу свидетелю обе фотографии. На этих снимках один и тот же человек?
- Да.
- Дайте мне взглянуть на снимок, - попросил Гастингс.
- Пожалуйста, - сказал Мейсон и подал окружному прокурору обе фотографии.
- Но это же нечестно по отношению к свидетелю, - воскликнул Гастингс. - Здесь два разных человека.
- Но свидетель только что под присягой подтвердил, что это снимки одного и того же человека, - сказал Мейсон и вновь обратился к Кэрби:
- Вы видите различие между этими двумя фотографиями?
Свидетель прищурился, взял снимки, отодвинул их подальше.
- Они выглядят одинаково. Я без очков плохо вижу.
- Вы носите очки постоянно? - спросил Мейсон.
- Конечно.
- А почему сегодня вы без очков?
- Ну.., я.., оставил их в яхт-клубе.
- Кто-нибудь предложил вам оставить их там?
- Ну.., мне сказали, что если я приду в очках и буду давать показания, то могу попасть в затруднительное положение.
- А кто вам так сказал?
- Окружной прокурор.
- И это он посоветовал вам оставить очки в клубе?
- Он сказал, что так будет лучше.
- Это потому, что вы были без очков вечером десятого числа, не так ли?
- Ну, при таком густом тумане от них никакого толку. Стекла постоянно "потеют". Лучше уж без очков.
- Значит, десятого числа вы были без очков?
- Я же сказал, что был густой туман.
- Значит, когда вы видели человека, которого позже опознали как Уилмера Джилли, вы были без очков?
- Сколько раз я должен отвечать?
- Но я просто хочу уточнить ваши показания. Значит, вы были без очков, когда в первый раз увидели Джилли?
- Да.
- И когда видели подзащитную?
- Да. Но я ее сразу же узнал.
- Разумеется, ее вы узнали без труда. Ведь вы знакомы с ней уже несколько лет. Но когда вы без очков смотрели вот на эти два снимка, вы сказали, что на них изображен один и тот же человек. А теперь я бы попросил суд зарегистрировать второй снимок, который я представлял свидетелю для опознания.
- Принято, - сказал судья Хобарт.
- Я протестую против такого ведения перекрестного допроса, - заявил Гастингс. - Нам известно, что это излюбленный способ защиты сбивать с толку свидетелей.
Мейсон улыбнулся и произнес:
- Но ведь не я просил свидетеля явиться в суд без очков, ваша честь. У меня больше нет вопросов к свидетелю.
- Вызываю в свидетельскую ложу шерифа Джуита из округа Ориндж, объявил Гастингс.
Шериф Джуит рассказал, как помощник сообщил ему о яхте и обнаруженном на ней трупе, как он осмотрел тело и отбуксировал яхту на стоянку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15