А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Все ждут, что он появится в офисе на первом этаже, где Линкольн-Червь оставил открытое окно. Там и ждет в засаде большинство спецназовцев.
Убрав пистолет в портфель, Стивен достал нож.
— Так ты мне поможешь?
Конечно, тут думать нечего. Если Джоди откажется, меньше чем через шестьдесят секунд он будет трупом. И бедняга это прекрасно сознавал.
— Ну хорошо, — протянул он руку.
Не обращая на нее внимания, Стивен спросил:
— И как мы отсюда выберемся?
— Видишь эти шлакоблоки? Их можно вынуть. Смотри. Там начинается старый тоннель. Такие проходят под всем городом. Сейчас о них уже полностью забыли.
— Да? — спросил Стивен, жалея о том, что не знал этого раньше.
— Мы пройдем в метро. Там я и живу. На заброшенной станции.
Прошло уже два года с тех пор, как Стивен в последний раз работал с напарником. Иногда он даже жалел о том, что убил его.
Джоди шагнул к бетонным блокам.
— Подожди, — прошептал Стивен. — Сперва ты должен кое-что сделать. Встань к этой стенке. Вот сюда, — он указал на стену напротив двери.
— Но он же меня увидит! Посветит фонариком и сразу же обнаружит меня!
— Просто стой там с поднятыми руками.
— Он в меня выстрелит! — захныкал Джоди.
— Не выстрелит. Доверься мне.
— Но...
Испуганно взглянув на дверь, Джоди вытер нос.
«Солдат, а если этот слизняк струсит?»
«Определенный риск есть, сэр, однако, взвесив все, я пришел к выводу, что этого не произойдет. Джоди очень нужны деньги».
— Доверься мне.
— Ну хорошо, хорошо, — вздохнул Джоди.
— Не забудь высоко поднять руки, а то он действительно выстрелит.
— Вот так? — вытянул руки вверх Джоди.
— Отступи назад, чтобы твое лицо оставалось в тени. Да, вот так. Я не хочу, чтобы он тебя разглядел... Отлично. То, что надо.
Шаги зазвучали совсем близко. Приглушенные, неуверенные.
Прижав палец к губам, Стивен распластался на полу.
Шаги затихли. Вдруг в дверях появился человек. Он был в бронежилете, поверх которого была надета куртка ФБР.
Войдя в помещение, агент осветил его фонариком, закрепленным на стволе пистолета-пулемета. Как только луч высветил торс Джоди, агент сделал нечто такое, что изумило Стивена.
Он начал нажимать на спусковой крючок.
Движение это было едва заметным. Но Стивен, подстреливший великое множество животных и еще больше людей, узнал то вздутие мышц, ту напряженную позу, что предшествует выстрелу. Стивен действовал молниеносно. Вскочив, он отбил ствол пистолета-пулемета в сторону, ломая закрепленный на стебельке микрофон. После этого он вонзил лезвие из высокопрочной стали под трехглавую мышцу, парализуя правую руку агента. Тот вскрикнул от боли.
Они получили приказ его убить! Никаких трюков со сдачей в плен. Как только его обнаружат, будет открыт огонь на поражение, независимо от того, вооружен он или нет.
— О боже! — воскликнул Джоди, неуверенно шагая вперед с высоко поднятыми руками. — Зрелище комичное.
Ударом ноги Стивен повалил агента на колени, надвигая на глаза каску, а затем заткнул ему рот куском тряпки.
— Господи, ты его зарезал, — пробормотал Джоди, опуская руки и приближаясь к раненому.
— Заткнись, — бросил Стивен. — Займись тем, о чем мы говорили. Уходим.
— Но...
— Живо!
Джоди таращился на окровавленного агента.
— Ну! — рявкнул Стивен.
Джоди бросился к отверстию в стене, а он, подняв агента на ноги, повел его в коридор.
Они получили приказ его убить...
Линкольн-Червь принял решение, что он должен умереть. Стивен был взбешен.
— Жди здесь, — приказал он Джоди.
Вставив наушники в рацию агента, Стивен стал ждать. На канале звучали голоса десятка полицейских, осматривающих здание и перекликавшиеся друг с другом.
Времени у него мало, и все же он должен их как-то задержать.
Стивен провел оглушенного агента по коридору.
И снова достал нож.
Глава двадцатая
Час 23-й из 45
— Проклятие! Проклятие! - выкрикнул Райм, забрызгав себе подбородок слюной.
Том поспешил вытереть его, но криминалист раздраженно тряхнул головой.
— Бoy! — крикнул он в микрофон.
— Валяй, — ответил из штабного фургона Хауманн.
— Я считаю, что Танцор каким-то образом раскусил нас и теперь собирается прорываться с боем. Передай своим агентам, чтобы они объединились в группы и были готовы к любым неожиданностям. Никто не должен действовать в одиночку. Пусть все заходят в здание. Полагаю...
— Подожди... Подожди. Нет, только не это...
— Боу! Сакс! Ответьте хоть кто-нибудь!
Но ему никто не отвечал.
Райм услышал какие-то крики, потом связь прервалась. Вдруг в тишину ворвались обрывочные фразы: "... помощь. Мы обнаружили следы крови... В здании. Да, да... нет... внизу... В подвале. Иннельман не выходит на связь. Он был... в подвале. Всем быстро туда. Ребята, живее!"
Райм нагнулся к микрофону.
— Белл, ты меня слышишь? Удвойте охрану свидетелей. Ни в коем случае, повторяю, ни в коем случае не оставлять их одних. Танцор ускользнул, и мы понятия не имеем, где он сейчас.
В его наушниках послышался спокойный голос Роланда Белла:
— Они у нас под крылышком. Никто посторонний сюда не попадет.
Тревожное ожидание. Невыносимое. Райму хотелось кричать от бессилия.
Где он?
Змея в темной комнате...
Один за другим агенты и бойцы спецназа стали докладывать Деллрею и Хауманну о том, что обследован очередной этаж.
Наконец, Райм услышал:
— Подвал чист. Но боже милосердный, здесь целое море крови. И Иннельмана нигде нет. Мы не можем его найти. Господи, сколько же здесь крови!
— Райм, ты меня слышишь?
— Говори.
— Я в подвале, — произнесла в микрофон, закрепленный на стебельке, Амелия Сакс, оглядываясь вокруг.
Стены были из грязно-желтого бетона, а полы были выкрашены серой шаровой краской. Однако молодой женщине было не до интерьера полутемного подвала: повсюду алели пятна крови, словно на одном из жутких полотен Джексона Поллока.
Бедный Иннельман! Необходимо срочно его найти. С таким сильным кровотечением человек не протянет и пятнадцати минут.
— Набор с тобой? — спросил Райм.
— У нас нет времени! Он потерял столько крови, мы должны его найти!
— Спокойно, Сакс. Открой набор.
Набор оперативного анализа следов крови на месте преступления содержит линейку, протрактор — инструмент для удаления из раны инородного тела с присоединенной леской, сантиметр, прибор Кастала-Майера. А также люминал, позволяющий обнаружить окислы веществ, входящих в состав крови, даже в том случае, если преступник соскоблил все видимые следы.
— Райм, здесь все так перепутано, я не смогу ничего определить.
— О, место преступления расскажет нам гораздо больше, чем ты думаешь, Сакс. Оно нам многое расскажет.
Что ж, если кто-нибудь и сможет разобраться в этой жуткой картине, то только Линкольн Райм. Сакс было хорошо известно, что они с Мелом Купером являются членами международной ассоциации исследователей следов крови. (Она не смогла бы ответить, что же беспокоит ее больше — страшные следы крови на месте преступления или то обстоятельство, что существует большая группа людей, посвятивших себя их изучению.) Однако в данном случае дело было безнадежным.
— Мы должны его найти...
— Сакс, успокойся... Ты меня слушаешь? Поколебавшись, она ответила:
— Говори.
— В настоящий момент тебе понадобится только линейка, — сказал Райм. — Но сначала скажи, что ты видишь.
— Здесь повсюду капли крови.
— Капли крови могут рассказать многое. Но только в том случае, если они на ровной однородной поверхности. Что представляет собой пол?
— Гладкий бетон.
— Хорошо. Какого размера капли? Измерь.
— Райм, он умирает!
— Какого размера капли? — резко повторил он.
— Они все разные. Сотни размером с три четверти дюйма. Некоторые побольше. Где-то дюйм с четвертью. Тысячи крошечных. Словно из пульверизатора.
— Не обращай внимания на маленькие. Это вторичные капли, спутники больших. Опиши большие. Их форма?
— В основном, они круглые.
— Края зубчатые?
— Да, — пробормотала Сакс. — Но некоторые ровные. Вот прямо передо мной. Правда, они поменьше.
Где он? Иннельман, совершенно незнакомый ей человек. Истекающий кровью словно фонтан.
— Сакс!
— Ну что?
— А маленькие капли? Опиши их.
— У нас нет времени, чтобы этим заниматься.
— У нас нет времени, чтобы этим не заниматься, — спокойно поправил ее Райм.
«Черт бы тебя побрал, Райм», — мысленно выругалась Сакс, сказав вслух:
— Ну хорошо.
Она приложила к каплям линейку.
— Размером с полдюйма. Совершенно круглые. С ровными краями...
— Где они? — оборвал ее Райм. — В конце коридора?
— В основном в середине. В конце коридора склад. Там и рядом с ним капли большие, с неровными зазубренными краями. В противоположном конце коридора они меньше.
— Так, хорошо, — рассеянно произнес Райм. После непродолжительного молчания он объявил: — Произошло вот что... Как зовут этого агента?
— Иннельман. Джон Иннельман. Он друг Деллрея.
— Танцор напал на Иннельмана на складе и ударил его ножом один раз, в верхнюю часть тела. Вероятно, в руку или шею. Это большие неровные капли. Затем Танцор вытащил Иннельмана в коридор и пырнул его второй раз, ниже. Это более маленькие и ровные капли. Чем меньше расстояние успевает пролететь капля, тем ровнее края.
— Зачем Танцор это сделал? — выдохнула Сакс.
— Чтобы задержать нас. Он знает, что мы сначала будем искать раненого, и лишь затем двинемся в погоню за ним. «Он прав, но мы ищем недостаточно быстро!»
— Коридор длинный?
Вздохнув, Сакс огляделась по сторонам.
— Футов пятнадцать, и весь в крови.
— На каплях есть отпечатки ног?
— Десятки. Ведут во все стороны. Подожди... Тут грузовой лифт. Я его сперва не заметила. Вот куда ведут следы! Наверное, Иннельман внутри! Нужно срочно...
— Нет, Сакс, не торопись. Это было бы слишком очевидно.
— Нужно срочно открыть дверь лифта! Я свяжусь с пожарными, чтобы они привезли гидродомкрат или ключи от лифта. Мы...
— Послушай меня, — спокойно произнес Райм. — Следы крови, ведущие к лифту, имеют каплевидную форму? И направлены в разные стороны?
— Несчастный в лифте! На дверях кровавый отпечаток. Райм, он умирает. Ты меня слышишь?
— Сакс, они каплевидные? — тихо повторил Райм. — Похожи на головастиков?
Молодая женщина посмотрела на бетонный пол. Ну да. Идеальные головастики с хвостами, направленными в разные стороны.
— Да, Райм, именно так.
— Вернись к тому месту, где это начинается.
Это же безумство! Иннельман истекает кровью в кабине лифта. Взглянув на стальную дверь, Сакс решилась было послать Райма ко всем чертям, но затем все же послушно пошла назад по коридору.
До того места, где головастики исчезли.
— Райм, здесь их больше нет.
— Там есть какая-то дверь или дверца?
— Да, а как ты узнал?
— Запертая на засов снаружи?
— Верно.
Черт побери, как ему это удается?
— Это чтобы мы увидели засов и прошли мимо... ведь Танцор не смог бы запереть себя внутри? Что ж, Иннельман там. Сакс, открой дверь. Возьмись плоскогубцами за язычок, ручку не трогай. Вдруг там остались пальчики Танцора. Да, Сакс, и еще одно.
— Что?
— Не думаю, чтобы он оставил бомбу. У него не было времени. И все же в каком бы состоянии ни находился Иннельман, а он в ужасном состоянии, первым делом все же убедись, что Танцор не оставил ловушек.
— Хорошо.
— Обещаешь?
— Да.
Достать плоскогубцы... отодвинуть засов... повернуть ручку...
Пистолет наготове. Нажать на дверцу. Пошла!
Дверь распахнулась наружу.
Но за ней не было ни бомбы, ни ловушки. Только бледное обескровленное тело Джона Иннельмана, упавшее к ногам Сакс.
Она вскрикнула.
— Он здесь! Бедняга! Рана серьезная.
Молодая женщина склонилась над раненым. Из глубины коридора бежали два санитара и агенты ФБР, и с ними мрачный Деллрей.
— Джон, что он с тобой сделал? О боже!
Деллрей отошел в сторону, и врачи принялись за работу. Срезав с Иннельмана одежду, они осмотрели раны.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60