А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Положив «утюг» под его искореженную раму, он опрометью бросился к спящему малышу и, подхватив его на руки, побежал назад к автомобилю. Устроив безмятежно спящего малыша на заднем сиденье, он поднял из пыли женщину и подтолкнул ее к машине.
— Сидеть тут и не дергаться!
Потом, выхватив из багажника канистру, он снова бросился к грузовику, разливая перед собой бензин.
Бросив канистру под раму грузовика, Савелов бегом возвратился к машине и принялся лихорадочно обшаривать ее. То, что он искал, находилось сбоку от молочно-белого капота автомобиля, под основанием радиоантенны.
Отжав антенну монтировкой, он выбил из-под ее основания небольшой черный квадрат с тоненькими проводками, уходящими под днище.
— Вас ист дас? — спросила высунувшаяся из двери женщина.
— Что это? — вымученно переспросил он, обрывая со злостью проводки. — Это, милая фрау, спутниковый радиомаяк, который позволял плохим дядям следить за нами, слушать наши разговоры и в любой момент разнести нас на куски, где бы мы ни находились.
Прежде чем тронуть машину с места, Савелов бросил на пропитанную бензином землю горящую зажигалку. Огненная полоса с шипением устремилась к разбитому грузовику. Отъехав с полкилометра, Савелов остановил автомобиль, и они, не сговариваясь, посмотрели в сторону горящего грузовика.
Звуки двух взрывов — от полупустой канистры с бензином и сдетонировавшей мины, слившихся в один взрыв, будто молотом ударили в отвесную скалу. В воздух взлетели искореженные обломки грузовика и клубы пламени, а когда они опали, над местом взрыва остался висеть столб ржавого дыма.
«Эхо от взрыва вряд ли долетит до городка, — подумал Савелов. — Знаменитая белогорская скала должна поглотить его. Но если долетит — не избежать следующих сюрпризов от „любителей пива“. Тогда вся надежда на „Купавну“...»
— Майн готт!.. — не сводя глаз с ржавого облака, прошептала побледневшая женщина и крепко прижала к груди проснувшегося малыша. — Майн готт, мой мальчик мог умереть!
— За компанию! — зло отозвался Савелов. — Признаюсь, милая фрау, на такое свинство я просто не рассчитывал.
— Но зачем нас убивать? — вырвалось у нее. — Разве мы представляем для кого-то опасность?
— Вы вряд ли, — отозвался он и взглянул на часы. — Пора отсюда сматываться, фрау... Кстати, какая у нас с вами новая фамилия?
— Зильбербард.
— Как? — почувствовав в ушах набатный колокол, переспросил Савелов.
— Согласно нашим германским паспортам, мы с вами супруги Эдвард и Урсула фон Зильбербард и с нами наш сын Зигфрид фон Зильбербард, — удивилась его непонятливости женщина.
— Мамочка, хочу домой, к бабушке Магде! — затеребил женщину проснувшийся малыш, но она, не отрывая глаз от окутанного перламутровой дымкой тихого южного городка, лишь сильнее прижала его к груди.
— Фрау Марика, для вас еще не поздно вернуться... к бабушке Магде, — сказал Савелов. — Вы уже имели возможность убедиться, что наше путешествие связано со смертельным риском.
— Называйте меня, пожалуйста, фрау Урсула, чтобы мне и вам, Эдвард, быстрее привыкнуть к нашим новым именам, — ответила она и показала на скалистую гряду: — Вон там снимали фильм «Всадник без головы». Мы, девчонки, прогуливали уроки, чтобы из кустов подглядывать за киноактером Олегом Видовым. Мне он показался тогда самовлюбленным Нарциссом... Вообще, у нас тут часто снимают фильмы про Дикий Запад... А давно, при царе еще, художник Иванов здесь написал картину «Явление Христа народу». Я ее в Третьяковке прошлой зимой видела. Такое впечатление, что Христос явился не к иудеям, а вышел из раскаленной пустыни к русским людям... Это, наверное, потому, что художнику позировали местные жители.
— Ошибся художник! — Савелов со злостью захлопнул дверь. — Не в этой стране, не к этому народу явился Христос, фрау Урсула.
— Зачем вы так? — усаживая на колени малыша, с упреком отозвалась она. — Думаю, мне лично в Фатерлянде будет не хватать России.
— Если нам удастся вырваться из ее ласковых объятий, — усмехнулся он. — Скажите, кто-либо из сменщиков на явке видел наши германские паспорта и другие наши документы?
— Нет, — уверенно ответила она и, отвернувшись, вынула из-под лифчика пакет. — Тот, кто передал мне этот пакет с документами, строго предупредил, чтобы я держала его всегда при себе и отдала только лично вам в руки. А сменщики с явочной квартиры, уверена, знают меня лишь под настоящим именем, под которым знает меня с детства весь Белогорск, — Марика, Марика Шпрингфельд. Помните, у одного старого киноактера была такая фамилия? Мама считала его нашим дальним родственником.
— Вы молодчина, фрау Урсула! — перевел дух Савелов. — И свет ночью в гараже увидели, и ксивы наши забугорные не засветили. Похоже, с вами можно ходить в разведку.
Урсула неожиданно покраснела.
Стелется под колеса машины серая лента шоссе, летит в лобовое стекло приготовившаяся к зимним холодам раздольная крымская степь, тянутся над ней запоздалые стаи перелетных птиц. Лишь редкие встречные автомобили нарушают монотонность движения.
Но вот впереди, в сизом тумане проглянули строения крупного селения, а на обочине шоссе перед ним показались милицейские машины и трактор «Кировец», вытягивающий из кювета искореженную черную «Волгу».
— Джанкой, — сообщил Савелов. — Скоро Сиваш, а за ним, милая фрау Урсула, еще сто дорог и сто тревог...
— Чья-то жизнь, единственная и неповторимая, оборвалась, — кивнула женщина на разбитую «Волгу». — Жаль!
— Жаль, что не наша? — усмехнулся Савелов.
— Юмор у вас какой-то странный, герр Зильбербард! — вскинула она длинные светлые ресницы.
На окраине Джанкоя, у места аварии, на середину трассы вышел с поднятым жезлом гаишник.
— Говорить только на немецком! — предупредил Савелов.
— Яволь, герр Зильбербард! — отозвалась Урсула.
Но гаишник, увидев иностранные номера машины, махнул жезлом, и «БМВ», не останавливаясь, пролетел мимо него.
И снова наматывалась на колеса серая лента шоссе.
Урсула, бросив короткий взгляд на молчащего Савелова, спросила:
— Вы сильно рисковали, взрывая мину... Почему вы не бросили ее в кювет и не уехали?
— А если бы на нее напоролись случайные люди?
Урсула покосилась на него и отвернулась к окну.
— Кстати, вас, молодую и красивую, как на такую рисковую игру подбили?
Урсула промолчала, будто не услышала вопроса.
— Вас хотя бы посвятили в суть вашего задания?
— В общих чертах, — неохотно ответила она. — Под видом немецкой супружеской пары выехать из СССР и остаться работать на Западе, поступив там в распоряжение некоего подполковника Савелова. Я согласилась, не потому что это был приказ. Мой Зигфрид сможет расти в немецкой среде и в полной мере освоить немецкий язык и культуру. К тому же меня уверили, что никак не буду связана с...
— Связана с чем?
— Со шпионажем против Фатерлянда.
— Неисповедимы пути Господни...
— Это так, — согласилась она. — Но не хотелось бы...
— Ваша гражданская профессия?
— Программист международных банковских систем.
— Наверное, вы правильно сделали, что согласились поступить в распоряжение «некоего» подполковника, — нашел в себе силы улыбнуться Савелов. — Но пусть это будет семейной тайной путешествующих по России супругов Эдварда и Урсулы фон Зильбербард.
— Гут, Эдвард! — с серьезным лицом кивнула она. — Да поможет нам Бог!
* * *
Белыми соляными проплешинами на серой водной глади замелькал за окнами машины Сиваш. Запахло йодом и разлагающимися морскими водорослями. Приникнув носом к стеклу, пытливо вглядывался в морскую даль маленький Зигфрид фон Зильбербард и напевал вполголоса какую-то детскую немецкую песенку.
— Зигфрид очень дисциплинированный ребенок, не капризничает, не хнычет, — заметил Савелов.
— Как все немецкие дети, — пожала плечами Урсула и, покраснев, опустила глаза. — Он прекрасный ребенок, но ему очень не хватает отца.
— Простите за любопытство, а где его отец?
— Его вертолет сбили в Афганистане... Похоронен на кладбище в Белогорске.
— Простите...
— Вы должны были задать этот вопрос.
— Он был русский?..
— Немец по национальности и русский офицер. Очень гордился этим.
— Зачем немцу русское офицерство? — кинул на нее взгляд Савелов. — В наше подлое время русских-то этот крест к земле гнет, а для немца он точно смерть.
— Пауль Герк считал Россию своим Отечеством так же, как наши отцы, деды и прадеды. Они поселились в Крыму еще при императрице Екатерине. Занимались виноградарством, торговлей винами, зерном, кожей...
— Простите за дурацкий вопрос, фрау Урсула.
— Пожалуйста, герр Зильбербард! Вы странный...
— Чем?
— Кажется, от вас в любую секунду может ударить током.
— Боитесь меня?
— Пожалуй...
— Не знаю, что сказать... Разве только то, что вы очень красивая.
— Я рыжая. А на рыжих, товарищ подполковник, все горшки падают.
— Если так записано на небесных скрижалях, куда денешься от падающих горшков, товарищ старший лейтенант?
Она бросила на него внимательный взгляд из-под белесых ресниц и, покраснев, отвернулась к окну.
Когда они проехали Сиваш, впереди показалась будка ГАИ с перекрывающим дорогу полосатым шлагбаумом. На посту скучал перепоясанный белой портупеей грузный милиционер. От нечего делать он лениво переругивался с возчиками гужевых подвод, нагруженных свежим сеном.
— Нэ положэно возыты сино по дэржавному шляху! — вразумлял их милиционер. Один из возчиков что-то сунул в его широкую, как лопата, ладонь, и конфликт сразу пошел на убыль. Пропустив подводы и увидев приближающуюся иномарку, милиционер перекрыл дорогу шлагбаумом.
— Фрау Урсула, тараторь с малышом по-немецки и старайся держаться непринужденней, — приказал Савелов, взводя пистолет. — Похоже на обычную проверку, но, если что, — на пол машины и лежать тихо, как мыши.
Милиционер вспотел от натуги, читая немецкие документы четы фон Зильбербард. Савелов пришел ему на помощь.
— Я ест дойче турист фон Зильбербард! — пояснил он на ломаном русском. — Дизе ест майне фрау, дизе майн кинд. Ми приехал в Крым из Германия, Кельн.
— Куды зараз путь? — оглядывая машину, хмурил лоб милиционер.
— Что ест путь? — бормотал Савелов, листая потрепанный русско-немецкий разговорник.
— Дорога, мабуть шлях, — пояснил милиционер.
— Яволь!.. Майне дорога Кельн. Яволь?..
— Яволь, яволь, немчура бисова, а агрэгат чумазый, як порося у колгоспи! Ездють, ездють по нам...
— Не понимайт, — полез в разговорник Савелов.
Милиционер провел пальцем по запыленному крылу «БМВ» и показал жезлом на залепленный грязью номерной знак.
— Штраф, герр, як тоби?.. Тьфу, язык зверзнэтся!.. Фон Забарбад! Штраф плати, чого вылупився, як баран на нови ворота? — повысил он голос.
— О-о-о, понимайт, штраф! — воскликнул Савелов, доставая бумажник.
Из протянутых нескольких купюр милиционер выбрал одну, в пятьдесят марок, и, будто боясь заразиться, осторожно взял ее двумя пальцами и воровато спрятал в карман.
— Данке! Данке шён! — источал признательность Савелов, проезжая под открывшийся шлагбаум.
И едва белый «БМВ» отъехал на полкилометра, как к милицейской будке подкатила черная «Волга» с синим проблесковым маячком на крыше.
— Кто такие? — показав милиционеру красную книжицу, кивнул на удаляющийся «БМВ» один из четырех крепких парней в штатском, выскочивших из черной «Волги».
— Та нимци, будь воны... На наший мови нэ бум-бум, — флегматично ответил тот.
— Номера эти? — показал бумажку крепкий парень, по виду главный из них.
— Ни, ни, — отмахнулся милиционер. — То булы инши.
— Фамилия «нимцев»?
— Хер фон... Язык зверзнешь, як его бисову душу?.. Зибера... Залбара... Забарбадж, з мисту Кельн.
— Вот этот? — показал старший фотографию Савелова. — Лет сорока, высокий, глаза карие.
— Ни-и, — мотнул головой милиционер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39