А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но Стив не знал, где ему искать Дэйтлона, и не знал, какую пользу он может ему дать взамен на жизнь. Вряд ли Дэйтлону нужны секретари. Ему нужны автоматчики, а Стив не знал, что это такое. Он выдвинул ящик стола и достал из него пистолет тридцать второго калибра. С таким только на мух ходить. Эту игрушку подарил ему хозяин пять лет назад на тридцатилетие. Пистолет был сделан из особого сплава и был сделан в единственном экземпляре. Чарли сказал своему секретарю: «Когда ты состаришься, Стив, и растратишь все свои деньги на женщин, то любой коллекционер заплатит тебе огромные деньги за эту безделушку. Таких в мире больше нет!»
Стиву так и не удалось ни разу выстрелить из особого подарка.
Под ухом затрещал телефон. Стив снял трубку и пробубнил заученную много лет назад фразу:
— Приемная профессора Доккера.
В трубке послышался смешок. Уже знакомый смешок. Женский голос сказал:
— Ну, ты меня убиваешь этой кличкой. Профессор. Тогда я принцесса.
Стив понял, кто это звонит. Голос звучал совсем рядом. У него появился шанс.
— Извините, мадам, буду вам обязан, если вы перезвоните через пять минут. Я должен проводить гостя…
— Но ты мне не нужен…
Стив бросил трубку, не дослушав последних слов. Он тут же соединился с телефонной станцией и вызвал инженера связи. У Чарли везде и всюду были свои люди. Чарли платил всем, кто мог быть ему полезным. Стив пользовался этими привилегиями, как секретарь, как особо приближенное лицо, как один из генералов гвардии. Любое требование, исходившее от Стива, рассматривалось, как требование Доккера.
— Эл? Говорит Джилбоди. Сейчас в контору позвонят, прошу тебя, уточни номер абонента и адрес. Будет звонить женщина. Как выяснишь это, тут же перезвони мне.
— Хорошо, мистер Джилбоди, я все сделаю.
Стив положил трубку и стал ждать. Эта девица ему уже звонила и назвалась подружкой Феннера. Она обещала звонить Доккеру после каждого рейда Феннера. Хорошо, что она не нарвалась на босса. Тот лопнул бы от злости и в тот же день вздернул секретаря на шнурке от собственного ботинка.
Спустя пять минут звонок повторился.
— Слушаю вас, — скрывая волнение, произнес Стив.
— А где твое завершение, что это приемная профессора? Меня это очень забавляет.
Стиву показалось, что дама выпила лишнюю рюмку, как и в первый раз.
— Что вы хотите, мэм?
— Позови мне Чарли. Ты ведь его холуй, а не он сам? Забыла, как тебя зовут.
— А вас зовут Линда, если мне не изменяет память.
— Не изменяет. Я подружка Олина.
— Что, он и сегодня уснул и не сумел набрать номер? Вы, вероятно, как и я, ходите в холуях у своего босса.
— Кретин! Олин меня на руках носил!
— И уронил случайно. Теперь не носит?
— Передай трубку Доккеру, я не собираюсь разговаривать с шестеркой.
Стиву нужно было протянуть время. Он знал, что Элу требовалась не одна минута на работу.
— Я с удовольствием это сделал бы, мисс, но меня уволят с работы. Все телефонные звонки личного характера обязан принимать я сам, а вечером докладывать о них боссу. Привет от Олина я могу передать сам.
— Ну, хватит, я хочу сделать это сама.
— Тогда у меня есть к вам предложение. Если вы никуда не торопитесь, и у вас будет время сегодня вечером, то позвоните моему боссу после пяти часов вечера. В это время я ухожу из конторы и переключаю телефон напрямую в кабинет мистера Доккера.
— Будь спокоен, голубчик. Я позвоню, мне торопиться некуда.
— Феннер обчистил еще один банк?
— А ты читай газеты. За четыре минуты — двести тысяч. Новый рекорд скорости! Прощай, холуй!
В трубке раздались короткие гудки, и Стив положил ее на рычаг.
Если Олин с ней, то она должна знать, где он. Между ними должна быть связь, иначе эта чертовка не стала бы названивать каждую неделю и докладывать о новом налете.
Стив поймал себя на мысли, что она звонила давно, и после ее звонка Дэйтлон обчистил еще пару банков. Не могла ли она звонить Доккеру в отсутствие секретаря? Такой звонок мог бы вывести Чарли из равновесия, и он резко сменил свою политику по отношению к секретарю. Снисходительное презрение сменилось на абсолютное игнорирование. Джилбоди не получал заданий, его не вызывали в кабинет, а вместо него к боссу проходила стенографистка. Стив лишь присутствовал на своем месте и соединял босса по телефону с важными персонами.
Раздался звонок, и Стив схватил трубку.
— Слушаю вас?
— Сэр, это Эл Стимсон.
— Говори, Эл.
— Звонили из отеля «Хоут» через коммутатор. Я поговорил с телефонистками и за пару обещанных леденцов получил нужную информацию. Звонок был сделан из 230 номера. Апартаменты второго этажа. Девочки узнали через администрацию, что этот номер занимает Марта Адамс. Приехала вчера и оплатила номер до завтрашнего вечера. Она заказала один билет на завтра на рейс Нью-Йорк — Торонто на 18 вечера.
— В Канаду?
— Да, сэр.
— Хорошо, спасибо, Эл, ты в обиде не останешься.
Стив положил трубку, сунул пистолет за пояс брюк, как это делает Люк, и достал из сейфа все деньги. Здесь было чуть больше трех тысяч долларов. Это все, что у него осталось. С таким капиталом далеко не уйдешь. Все это может остаться у Линды, если она потребует денег за информацию. Но Стив тут же отмел этот вариант. Если эта дамочка снимает апартаменты в «Хоут-отеле», то ему со своими грошами к ней не подступиться. Очевидно, Олин ее балует и подбрасывает на духи столько, что Джилбоди за всю жизнь не собрать.
Он не надеялся на успех, он думал о жизни и хотел ее продлить. Сейчас любой ход может оказаться верным. Однако он продолжал кидаться из стороны в сторону, как сине-зеленая муха. Паника — злейший враг разума, но ее очень трудно побороть одному. Стиву требовалась поддержка, а он ее не видел.
Секретарь спустился на лифте на четвертый этаж, прошел сквозь караульное помещение, бросил пару дежурных шуточек охране и вышел через стальную дверь в коридор учреждения.
Через пять минут он сидел в своем «кадиллаке» и ехал в центр города, где среди небоскребов Манхэттена затерялся старомодный и богатый особняк в четыре этажа под названием «Хоут-отель».
Через тридцать минут он был на месте.
Громадный холл, устланный коврами, хрусталь, мрамор, позолота. Джилбоди немало повидал таких коробок, но впервые он пришел сюда как агент самого себя, с необычной миссией.
Стив даже не знал, кто контролирует этот район и на кого ему сослаться.
Человек в холле этого дворца казался букашкой, и букашка Стив Джилбоди направился к регистрационному столу.
Портье в белом смокинге поклонился новому клиенту и с дежурной улыбкой спросил:
— Что вам угодно, сэр?
Его водянистые глаза излучали чувство собственного достоинства и готовность служить одновременно.
— Обычно за меня; решают вопросы с номерами в отелях и занимаются прислугой. Я должен извиниться за некомпетентность, но у меня к вам достаточно щекотливый вопрос. Сколько принято давать на чай в такой коробке, как ваша?
— Вы очень странный посетитель, сэр. — Лицо портье стало серьезным. — Обычно наши чаевые составляют от пяти до десяти долларов. У нас живет привилегированный класс.
— Это я понял. Так вот, милейший, у меня к вам есть такое предложение. Вы мне дадите запасной ключ от 230 номера, а я вам пятьсот долларов на чай.
Предложение ничуть не смутило портье. Он не перешел на шепот и не стал оглядываться по сторонам.
— Там кто-то живет?
— Да. Моя жена под именем Марты Адамс. У меня есть подозрение, что у нее в номере любовник. Я хочу проверить. Вы можете поставить возле дверей коридорного, который меня обыщет после моего выхода из номера. Я не гостиничный вор.
— Я это вижу по одежде, сэр. Но именно возле этого номера проходит пожарная лестница. Все номера, заканчивающиеся на число тридцать, находятся под нашим особым контролем. Если вам необходимо сделать проверку такого рода, то я могу послать в номер горничную, и это вам ничего не будет стоить.
— Нет. Я сам должен в этом убедиться.
— Исключено. Ваши деньги я заработаю за неделю, а за выдачу дубликата лишусь работы и окажусь на улице. Мало того, меня не возьмут ни в один отель города, я попаду в черный список.
— Назовите свою цену.
— Вы напрасно теряете время, сэр.
— Боюсь, что нам придется помочь этому джентльмену.
Голос доносился из-за спины, и Стив резко обернулся. Высокий, худощавый, с узким лицом и седыми набриолиненными волосами человек, одетый во фрак, спокойно, с едва заметной усмешкой смотрел на странного гостя.
— Как прикажете, мистер Тортон.
Портье открыл ящик стола и достал из него ключ. Положив его на стойку, он отошел в сторону и занялся регистрационной книгой.
Седовласый взял со стойки ключ, взял Стива под руку и повел его к лифтам.
— Вы должны его извинить, мистер Джилбоди. Портье не обязан знать вас в лицо. Вы всегда должны обращаться к управляющему. Вас знают все руководители крупных и мелких учреждений, магазинов, отелей и даже регулировщики движения. Вы, очевидно, заметили, что вас никогда не останавливают при нарушении правил. В городе чтят вашего босса и его окружение. Нью-Йорк к вашим услугам, мистер Джилбоди.
Управляющий сопроводил гостя до лифта и подал ему ключ.
— Второй этаж, сэр.
Он поклонился и направился в обратном направлении. Стив сел в лифт и приказал отвезти его на второй этаж.
Когда он шел по коридору, рассматривая номера на дверях, он думал над словами этого типа. Стив не обращал внимания на такие мелочи, но с ним никогда ничего не случалось. В течение десяти лет он вел разгульный образ жизни, ездил пьяный за рулем, раздавал оплеухи проституткам в общественных местах, бил посуду в ресторанах, но никогда и никто не делал ему замечаний, ни один полицейский не выписывал штраф, и даже в тех случаях, когда он падал с ног в очередном кабаке, он просыпался дома в своей кровати. Стив считал, что так и должно быть, что все люди так живут, но этот седовласый открыл ему глаза на свет Божий. Выходит, что губернатора штата не все руководители должны знать в лицо, а его — секретаря одного из крупнейших бандитов страны обязаны знать, почитать, уважать и ублажать.
Дойдя до номера 230, Стив повернул ручку, но дверь оказалась запертой, как и следовало ожидать. Он вставил ключ в скважину и услышал, как на пол упал его собрат с другой стороны. Он быстро открыл дверь и вошел внутрь.
В гостиной никого не было. Стив заглянул в соседнюю комнату, там также никого не оказалось. Хозяйку он нашел в спальне.
На огромной кровати спала женщина поверх покрывала. На ней было легкое платье бирюзового цвета, подол которого задрался к бедрам, открывая обозрению длинные стройные ноги в шелковых чулках. Там, где они заканчивались, проглядывала нежная кожа. Копна длинных рыжих волос раскинулась по подушкам. Лицо было красивым и безмятежным.
Стиву казалось, что эта женщина должна быть вульгарной и шаблонной шлюхой, но он видел перед собой нечто изысканное. Но что в таком случае заставляет такую даму заниматься ерундой, да еще искажать свой голос по телефону, разыгрывая дешевую дрянь из темных проулков Бронкса?
Ответ он нашел на туалетном столике у кровати. Возле расстегнутой сумочки лежал шприц и пустая ампула из-под морфия.
Джилбоди знал на примерах многих своих коллег из других кланов, к чему приводит это зелье. Полная деградация и мучительная смерть.
Жаль такое произведение природы, но он не для этого пришел сюда. У него нашелся повод развязать язык этой дамочки. Стив собрал все ее причиндалы в сумочку, где обнаружил пистолет, разрешение на хранение которого явно отсутствовало, и отошел к трюмо. Он сел спиной к зеркалу и кашлянул. Никакой реакции. Женщина не шелохнулась. Чего от нее ожидать, Стив не знал. Ее состояние могло быть слишком возбужденным. Он положил сумочку на трюмо, достал свой пистолет, налил из графина воды в хрустальный стакан и с почтительного расстояния выплеснул воду в лицо спящей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128