А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я не собираюсь уподобляться гангстерам. Собери личный состав управления и дай соответствующие инструкции. Пошли телефонограммы во все полицейские управления штата.
— Боюсь, что губернатор уже дал такое распоряжение. По его лицу было видно, что он не доверяет нам и возьмет наше управление под собственный контроль.
Машина подъехала к Управлению криминальной полиции штата.
2. На живца
Слим едва успел сбросить пиджак и надеть халат. Стук в дверь повторился. Слим взъерошил себе волосы и направился к выходу.
На пороге стоял Рудольф Малик.
— Привет, Слим. К тебе можно?
— Заходи, Руди. Рад тебя видеть.
Старик вошел в коттедж и осмотрелся. Стандартная планировка: три комнаты, кухня, ванная комната и подсобные помещения. Он не мог сделать здесь обыск, и не мог осмотреть все комнаты, не вызвав подозрений. Малик не хотел рисковать, он хотел выиграть схватку, а такую сложную задачу не решить в один ход.
— Я собираюсь пить кофе, ты мне составишь компанию, Руди?
— Нет, спасибо, Слим, я лучше покурю в кресле у окна.
Малик снял жеваную шляпу и аккуратно повесил ее на крючок. Ему нравилось здесь. Тихо, никто не мешает, в окно не летит городская пыль. Он прошел к креслу у окна, раздвинул занавески и сел. Теперь он видел все, что делалось на подходе к коттеджу, и держал под контролем все двери комнат. Малик достал из кожаного чехла огрызок сигары и закурил. Ядовитый дым тут же заполнил комнату.
Слим появился с подносом в руках, на котором стоял кофейник, сок, тосты, джем и чашки.
— Если подумаешь присоединиться, то прошу. Я захватил для тебя чашку.
— Соблазнительно, но пока не хочется.
Слим сел на стол и принялся за завтрак.
— Как ты меня разыскал, Руди? — спросил хозяин, наливая кофе в чашку.
— Случайность. У меня накопились к тебе вопросы, и я решил тебя повидать. Кто-то где-то что-то обронил, и я тебя нашел.
Слим усмехнулся. Кто-то где-то что-то — было хорошо подстроено, коттедж был арендован на пять дней, а Слим появился в нем за десять минут до Малика. Когда он получил сигнал, что детектив имеет полную информацию о его местонахождении и едет в автобусе, идущем в сторону мотеля, Слим обошел этот автобус на машине перед самым подъездом к мотелю и подъехал к коттеджу в тот момент, когда пассажиры выходили на остановке в сотне ярдов от аллеи, по обеим сторонам которой расположились коттеджи мотеля «Уют». Слим был убежден, что эта встреча закончится с хорошим результатом, у него имелись все козыри на руках, а у Малика шестизарядный «Смит и Вессон» в правом кармане рваного плаща, который он с минуты на минуту вытащит как аргумент в свою пользу.
— Как твои дела, Руди?
— Плохо, Слим. Меня уволили с работы, и от моих услуг отказалось страховое агентство. Я остался без средств к существованию.
— Да. Неприятная новость. Но такой опытный человек, как ты, всегда найдет себе работу.
— Мне семьдесят, Слим. Кому я нужен? Мне никто не дает шанса проявить себя, чтобы дать должную оценку.
— Конечно. Рекомендация разорившегося детективного агентства ничего не стоит.
— И я о том же. Но ты наверняка знаешь, на что я способен. Почему бы тебе не помочь мне?! Ну, скажем, ты мог бы порекомендовать меня своему хозяину. Ты можешь сказать ему, что есть один старикашка, который лишился работы, но имеет полно идей в своей черепушке. Стоящих идей. И этот старикашка мог бы получить большие деньги от Чарли Доккера, к примеру, за его адрес, но он лишился работы, но не выдал тайну. Потому что Рудольф Малик хочет работать на постоянной основе, а не радоваться одноразовой подачке, даже если она и очень щедрая. Но ты должен добавить к сказанному, что Малик дорого стоит. Я стою тех денег, которые запрашиваю. Это будет заметно по отдаче.
— Очень интересная речь, Руди, но с чего ты взял, что у меня есть хозяин? Я работаю один.
— Никто в этом мире не работает сам по себе. Человек не может платить себе зарплату за собственный труд. Он должен иметь средства на эту зарплату.
— С чего ты взял, что у меня есть какой-то хозяин?
— В ту минуту, когда я понял, что Дэйтлон решил сдать Кафри джи-менам.
— С чего ты пришел к такому выводу?
— Фэбээровцы устроили засаду на Кафри там, где им было удобно. Это не засада даже, это капкан с приманкой. Кафри не собирался идти в парикмахерскую, и никто, кроме Дэйтлона, не мог его убедить приехать туда на встречу. Кафри явился на свидание и угодил в капкан. Если бы сам Дэйтлон собирался выйти на связь, то джи-менов бы там не было. Они не могли сами просчитать эту встречу. А если бы смогли, то взяли бы Дэйтлона, а не Кафри. Кафри же никого не интересовал и подвергся уничтожению как свидетель побега. Ну а теперь вспомним, кто нам сообщил о встрече в Форт-Гуроне. Ты, Слим. Выводы делай сам.
— Мудрая у тебя голова, Малик! Но здесь ты перемудрил. Обвинять Дэйтлона в связи с ФБР наивно. У Дэйтлона много своих генералов и доброжелателей, которые хотели предостеречь его от связи с Кафри. Такая связь могла бросить на Дэйтлона черную тень и поставила бы его вровень с обычными головорезами, коим являлся Кафри. И очень большая ошибка считать Кафри свидетелем побега. Точнее, свидетелем какой-то тайны. Тайны нет. Самое примитивное следствие в один день может установить, каким образом был спланирован и осуществлен побег. Тайной остаются организаторы побега, но эти люди не подставляют свои лица под фотокамеры, и не думаю, что даже беглецы видели их лица. Кафри не свидетель. Он мусор под ногами, мразь и ничтожество, который по случайности оказался на воле вместо электрического стула. Но смерть все же его настигла, и приговор приведен в исполнение. Это все, Руди. А что касается тебя, то ты стоишь того, чтобы дать тебе высокооплачиваемую работу.
— Рад слышать об этом. Я давно думал о том, что работа на мистера Дэйтлона меня бы заинтересовала. Я вижу некоторые недостатки в его действиях, есть откровенные промашки. Мои консультации помогли бы уберечь его от гибели.
— Ты все же хочешь увязать меня с Дэйтлоном?
— Конечно. Я давно принял решение перейти на вашу сторону. Именно поэтому я не дал адрес Дэйтлона Паркеру, когда составлял отчет.
— Ты знаешь адрес?
— С тобой я могу быть откровенным, Слим. Южное загородное шоссе, двадцать третья миля, проселочная дорога справа, ведущая к озеру. Там есть указатель: имения «Долорес», «Сантана», «Багдад», а под указателем прибит щит к надписью: «Частное владение, въезд запрещен».
— Спасибо за адрес.
— Это твой адрес, Слим.
— Ну что же, я не буду возражать, Руди.
Малик заметил, как к коттеджу подъехал голубой «линкольн». Из него вышла элегантная женщина лет тридцати с эффектной внешностью и направилась к их дому.
— К нам гости, — сказал Малик.
Слим встал и, не выпуская чашку из рук, взглянул в окно.
— Ты угадал, Руди, это к нам.
— Гадал я, когда мне было двадцать лет. Теперь я знаю, а не угадываю. Эту леди зовут Тэй Морган. На ее имя оформлена аренда виллы «Долорес». И восемьдесят акров лесопарка, не считая пляжей.
— Ты и впрямь дорого стоишь.
Слим подошел к двери и открыл ее. В гостиную вошла Тэй. На ней было легкое голубое платье с высоким воротником, а в красиво уложенных волосах гребень из слоновой кости.
Малик встал.
— Вас не надо знакомить. Вы знаете друг о друге все, что нужно, — прокомментировал Слим и сел на кушетку.
— Мистер Малик обо мне знает? — удивилась Тэй.
— Конечно. Он еще знает адрес коттеджа и, очевидно, знаком с арендным договором.
— Ах вот оно что. Вероятно, вмешательство этого господина и встревожило местную полицию. Я еще не забыла о визите двух офицеров.
— Я помню их имена. Лейтенант Мекли Мейсон и сержант Эдисон Дойл.
— Надеюсь, что они забыли про нас, — закончила тему женщина. Она прошла к свободному креслу у окна и присела. — Ваши дела не очень хороши, мистер Малик?
— Вы правы, мисс. Инфляция, кризис, безработица.
— Да, я вас понимаю. И вы подыскиваете себе работу.
— Вы правы, мисс.
— Сколько же вы хотите получать?
— Я бы хотел исполнять роль консультанта или советника. Мне трудно говорить о деньгах. По слухам, вы очень богатые люди, а я хочу возложить на себя задачу очень трудную.
— Какую же?
— Я прошу понять меня правильно. Я не фанатик вашего движения или философии. Я реалист с большим жизненным опытом. Синдикату Дэйтлона можно отпустить полгода на существование при хорошем раскладе. Время летит быстро. Все вы заняты важными делами и не заметите того момента, когда над организацией нависнет дамоклов меч. Это случится, и этого не избежать. Таковы законы природы. Ничто не вечно на земле. Но пока вы пребываете в благополучии, я хотел бы, как крот, рыть тоннель для отхода. Я вижу свою задачу в спасении жизни мистера Дэйтлона. Среди всех вас он самая уязвимая фигура. У меня уже есть план. Я не хочу его выкладывать на стол. Может получиться так, что кто-то узнает о нем раньше времени, как, например, о встрече Кафри с Дэйтлоном в Форт-Гуроне. За свою работу я несу ответственность и, прежде чем предлагать определенный отрезок работы для построения крепости, я продумываю все детали. Так что для начала, до того как я буду просить для себя определенных вознаграждений, мне нужны ваши заверения, что мои требования будут выполняться без моего отчета, для чего, зачем и почему вы должны предпринимать те или иные действия.
— Очень сумбурно и витиевато. Вы хотите, чтобы мы слепо выполняли ваши поручения?
— Конечно. Причем они вам будут стоить недешево.
— И вы не будете раскрывать замыслы этих поручений?
— Нет, мэм. То, что знают двое, знают все!
— Логично. Ну а теперь подумаем о вас. Первое. Вы будете работать под руководством Слима, и помимо своих грандиозных планов вам придется выполнять еще и конкретные задания, связанные с безопасностью синдиката. Второе. Некоторые меры безопасности мы уже приняли. Речь идет о вас, Малик. Вы очень много знаете, и, не дай Бог, вас раскусят в ФБР и вам сумеют развязать язык. Слишком много рычагов давления на вас можно использовать.
— О чем вы?
— Но наш синдикат тоже на что-то способен. Постараюсь сделать так, чтобы вы не обиделись и всё поняли правильно. В данный момент, пока мы беседуем, вашу парализованную дочь Майру помещают в очень богатый престижный и закрытый госпиталь, где за ней будет установлен самый лучший уход, который только возможен. Больничные услуги оплачены на три года вперед. Далее. Ваш сын, которому осталось сидеть пять лет, сегодня ночью бежал. Ему помогли в этом наши друзья. Но он не появится на свободе в ближайшее время. Он окружен заботой, но содержится за решеткой в частном доме. В один прекрасный момент он будет переброшен за пределы США с хорошими документами и деньгами, которых ему хватит, чтобы начать приличную трудовую жизнь. Вашу внучку сегодня утром вытащили из постели одного бродяги и поместили в частную клинику закрытого типа, где ее отучат от наркотиков и вылечат от венерической болезни, которую она успела подхватить, ведя свободный образ жизни. Все ваши родственники хорошо пристроены и обошлись синдикату в кругленькую сумму, и теперь вам больше не придется выбрасывать все свои средства на поддержание жизненного уровня семьи. Мы взяли эти заботы на себя, чтобы не отвлекать вас от работы.
Слим будет выплачивать вам еженедельное денежное пособие и премиальные, если вы их заслужите. Во всяком случае, вы сумеете сменить одежду и сорт сигар, от дыма которых слезы наворачиваются. Сейчас мы не будем уточнять конкретные цифры.
— Я могу повидаться со своими родными?
— Конечно. Но не сейчас. И учтите, Малик, ваших родственников окружают наши люди.
— Мне понятен ваш ход. Блестящее решение всех проблем разом. Вы правы, в такой ситуации у меня не возникнет желания рассказать кому-либо о коттедже на берегу Мичигана.
— Прекрасно. Начнем сотрудничество с чистого листа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128