А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


«Досточтимый сын! Все, что ты найдешь в этой пещере, было передано клану Синклеров орденом рыцарей-тамплиеров и нуждается в сохранении и надежной охране до тех пор, пока это будет необходимо. В четырех сундуках хранятся правила, которым вы должны следовать, а также другие документы, реликвии и ценные вещи. Ни один из этих предметов нельзя продавать или отдавать в дар. В дальнейшем ты сам должен определить место хранения, которое сочтешь наиболее безопасным. Изучи все подробно и храни вечно. Посвящай все помыслы Богу!
Уильям Синклер из Рослина».
– Это мог быть и твой дед, но скорее все же отец, верно? – спросила Изобел.
– Да, это его почерк. – Кивнув, Майкл поднял свиток, лежавший под письмом, и развернул его. – Взгляните-ка сюда!
Свиток оказался картой, не похожей ни на одну карту, которую Изобел приходилось видеть до сих пор. На карте изображались земли, находившиеся далеко на запад от Шотландии и Островов.
– Должно быть, именно ее видел Генри, – предположила она.
Майкл свернул карту.
– Я возьму ее в замок вместе с письмом, а все остальное мы оставим здесь. Я также пошлю известие Генри, чтобы он немедленно приехал сюда – брат имеет право увидеть все в том виде, в котором увидели мы, и решить, что с этим делать дальше. Боюсь, теперь, будучи обнаруженными, сокровища уже не так безопасно спрятаны. Наши сопровождающие знают о дыре в земле и о том, что нас не было довольно долгое время после того, как мы в нее забрались. Я им доверяю, но все равно не собираюсь принимать никаких решений, пока не посоветуюсь с Генри.
– Согласен. – Хьюго кивнул. – Хочешь, чтобы я вернулся в Синклер и привез его?
– Да, как только мы закончим здесь. А теперь давайте сложим все так, как было до нас, и оставим покоиться здесь. Милая, отойди от этого сундука.
Он протянул руку, и Изобел неохотно вложила в нее свою ладонь. Ей было совершенно непонятно, как можно оставить здесь все эти сокровища, даже не посмотрев, что лежит в сундуках, не говоря уже об исследовании оставшейся части загадочной пещеры. Тем не менее у нее не было сомнений, что Майкл прав, и поэтому она решила не расспрашивать его о дальнейшей судьбе сокровищ больше, чем он сам захочет ей сообщить.
Захлопнув крышку первого сундука, Майкл более внимательно осмотрел остальные. Изобел пристально наблюдала за ним, и наконец их взгляды встретились.
– Не помню, чтобы мне когда-либо снились подобные сундуки, – задумчиво произнес Майкл, – но я всегда попадал в пещеру с одной и той же стороны. Возможно, меня приносили сюда еще до того, как сундуки доставили с Островов.
Когда они благополучно выбрались из пещеры, валун водрузили на место, и Майкл приказал своим людям держать язык за зубами, а также позаботиться о том, чтобы лощина и замок хорошо охранялись.
– Вы обязаны сделать все, чтобы никто не спускался в лощину и не приближался к замку, – уточнил он.
– Да, сэр, предоставьте все нам, и мы вас не подведем! – был ответ.
Изобел вздохнула, подумав о том, что ей никогда не узнать всего, что хотелось бы знать о сокровищах.
Глава 21
Пока вооруженные стражники усиливали охрану замка, люди Майкла продолжали прочесывать лощину и берега реки Эск в поисках хоть какого-нибудь следа Уолдрона.
Ужин закончился довольно быстро, и графиня тут же вернулась в свою комнату, а Изобел пошла с Майклом в спальню, переполняемая желанием облегчить душу и выговориться.
– В чем дело, милая? – спросил Майкл, пряча карту и письмо сэра Уильяма. – Кажется, тебе не терпится что-то сказать мне с тех самых пор, как мы вернулись в замок…
Изобел покачала головой:
– Меня просто распирает от любопытства, так хочется узнать, что находится в сундуках. Увы, это не мой секрет и не моя забота, а сэра Генри, то есть, я хочу сказать, принца Генри.
– Зови его просто Генри, – добродушно откликнулся Майкл. – Он теперь и твой брат.
– Вот это меня и беспокоит. Я окажусь недостойной его доверия, если вновь поддамся любопытству.
Майкл усмехнулся:
– Если у кого-то и есть право испытывать любопытство по поводу того, что мы отыскали в пещере, так это у тебя. Кстати, у меня тоже. Если бы я не знал, что Бог наблюдает за мной, я бы мучился от соблазна при первой же возможности вернуться обратно в пещеру и хорошенько рассмотреть все, что хранится в сундуках. Первый, конечно, содержит по большей части документы, но бьюсь об заклад, что в других должны находиться золото, драгоценности и прочие ценные вещи. Тамплиеры контролировали большую часть сокровищ мира, и значительная часть их может храниться в этих сундуках. Разумеется, я хотел бы увидеть, что в них находится, но у нас нет на это права, зато есть обязанность защитить сокровища. Мы можем говорить об этом только друг с другом и лишь когда уверены, что никто нас не услышит. – Майкл вздохнул. – А теперь я хочу кое-что у тебя спросить.
– Ты хочешь узнать, что случилось с Уолдроном?
– Верно. Думаю, у него были определенные планы на тебя, с которыми ты не захотела согласиться.
Изобел кивнула:
– Уолдрон даже не скрывал своих намерений. К счастью, у меня был с собой кинжал, и поскольку он считал меня всего-навсего слабой, беспомощной женщиной, то поверил, что не встретит препятствий, а я помогла ему укрепиться в этой мысли.
– И правильно сделала. – Майкл обнял жену и подтолкнул ближе к кровати. – А что произошло затем?
– Уолдрон прижал меня к себе так крепко, что я почувствовала всю силу его желания. – Изобел поморщилась от неприятного воспоминания. – Когда же я поняла, где камзол не защищает его, то взяла кинжал обеими руками и ударила негодяя в пах изо всех сил.
В этом месте рассказа Майкл неожиданно вздрогнул, и Изобел виновато взглянула на него:
– Ты считаешь, я не должна была этого делать? – Покачав головой, Майкл притянул ее к себе и поцеловал в лоб.
– Нет, дорогая, но любой мужчина на моем месте не смог бы не почувствовать, какую боль ты ему причинила. Что ж, Уолдрон это заслужил. После первого дня нашего знакомства я думал, что вряд ли ты когда-нибудь удивишь меня, но, оказывается, твои способности не имеют границ. Если бы орден принимал женщин, клянусь, я бы предложил твою кандидатуру в качестве члена ордена тамплиеров. Если бы не ты, мы бы не только никогда не встретились, но и Уолдрон в конце концов мог бы добиться своего.
– Он все еще может это сделать, если, конечно, выжил. Теперь, когда нам известно, где хранятся сокровища…
– Именно поэтому нам необходимо посоветоваться с Генри, прежде чем предпринимать что-либо, – только у него есть право переместить эти сундуки в более безопасное место. Пока же, раз уж мы не можем исследовать пещеру и сундуки, давай займемся исследованиями другого рода, если, конечно, воспоминания о том, что Уолдрон пытался сделать с тобой, не вызвали у тебя отвращения к ним. – Майкл притянул Изобел ближе к себе и заглянул ей в глаза.
Изобел вздохнула, но не отвела взгляда.
– Что бы ни произошло сегодня на крепостной стене, это никак не изменило моего отношения к тебе, Майкл. Я так боялась, что эти ужасные люди опять будут мучить тебя… – Она замолчала, не в силах продолжать.
– Знаю, милая. Я слышал, как Уолдрон запугивал тебя. Жаль, что тогда у меня не было возможности вскочить и наброситься на него. Поверь, я полюбил тебя больше, чем когда-либо считал возможным полюбить кого-то, и никогда в жизни мне не приходилось испытывать такого страха.
– Но ты ведь сам отпустил меня с ним!
– У меня не было выбора, родная. Если бы я поступил по-другому, это привело бы к катастрофе.
Изобел кивнула и опустила голову на грудь Майкла. Когда же он нежно погладил ее, она переместила его руку на завязки шнуровки.
– Люби меня, Майкл. Я хочу почувствовать твои руки на моей груди, хочу прижаться к тебе крепко-крепко…
Майкл поцеловал ее, и Изобел застонала, когда его язык проскользнул в ее рот. Потом его руки развязали шнуровку корсета, и он медленно и нежно раздел ее, откинул покрывало и осторожно положил Изобел на кровать. Сняв с себя одежду, он лег рядом и вновь обнял ее, лаская и гладя, пока ей не захотелось замурлыкать, как довольный котенок.
Их страсть все разгоралась, пока наконец Изобел не почувствовала, что не может больше этого выносить. Она оттолкнула руки Майкла, перевернулась на бок и стала делать с ним то же, что он до этого делал с ней. К ее изумлению, страсть, переполнявшая ее и отражение которой она видела в нем, лишь возрастала по мере того, как Майкл откликался на ее прикосновения.
Наконец Майкл перекатился на нее и слился с ней в едином порыве. Он точно знал, как возбудить Изобел и довести ее до новых высот блаженства.
Они долго парили вместе и вместе достигли оргазма, а потом упали в изнеможении, купаясь в теплом удовлетворении, порожденном чудом своей любви. И каждый из них в этот миг думал об одном: чтобы насытиться друг другом, им вряд ли хватит целой вечности.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45