А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

У него заныло в паху. Девушка коснулась его, но он не заметил прикосновения, захваченный эротическим зрелищем.
И когда томление стало почти невыносимым, зал снова погрузился в темноту и молчание. Зажегся свет, девушка отдернула руку. Дакс зажмурился.
То же самое испытали, по-видимому, все мужчины в зале, и теперь они возвращались из мира грез в реальность, не смея поднять друг на друга глаза.
Мадам Бланшетт встала.
— Господа, — сказала она с легкой улыбкой, — полагаю, что вы получили наслаждение от нашего маленького спектакля. — Держа улыбку, она подождала, пока смолкнут аплодисменты. — А теперь я оставляю вас развлекаться.
Величественно, словно королева, покидая своих подданных, она вышла из зала. Дверь за ней закрылась, и в зале возникло оживление.
Дакс посмотрел на девушку.
— Пойдем?
Она кивнула.
Поднявшись с софы, девушка взяла его под руку, и они направились к выходу, но в этот момент позади них раздался голос:
— Герр Ксенос? Дакс обернулся.
— Генерал Фельдер? Генерал улыбнулся.
— Не знал, что вам известно это место. Дакс улыбнулся в ответ.
— Как же я могу его не знать? Вот уже много лет оно находится на одной улице с нашим консульством.
— Выпьете с нами?
— Нет, спасибо, в другой раз.
— А-а, играет горячая южноамериканская кровь. Не можете ждать, — сказал генерал. Дакс промолчал. Генерал понизил голос.
— Но я вас понимаю, эти развращенные французы знают, как возбуждать чувства, не так ли? Дакс кивнул.
— Кстати, — продолжал генерал, — примите, пожалуйста, мои извинения за беспокойство, которое доставили вам мои подчиненные. Вы же понимаете, служебное рвение, присущее молодости. Я строго предупредил их.
— Я в этом не сомневался, генерал, поэтому и не стал беспокоить вас телефонным звонком. Уверен, что вы очень заняты.
— Значит, вопрос решен. — Генерал бросил взгляд на метиску. — Я вижу, вы отхватили лакомый кусочек. Она, должно быть, новенькая. — Он обернулся к адъютанту, сидевшему около него. — Организуйте мне свидание с ней. — Генерал говорил так, будто девушки рядом не было. — Вы ведь знаете, как я люблю экзотику. — Он снова посмотрел на девушку, потом на Дакса. — Завидую вам, мой мальчик. Не смею больше задерживать. Дакс поклонился.
— До свидания, генерал.
Девушка кивнула Даксу, и они вышли из зала. Мадам Бланшетт отвернулась от глазка в стене, и Дакс впервые увидел ее разгневанной.
— Нацистская свинья! «Эти развращенные французы»! Конечно, пока в моем заведении не было немцев, в таких зрелищах не было необходимости!
Дакс удивленно посмотрел на нее.
— Так закройте его, уверен, что в деньгах вы не нуждаетесь.
Мадам Бланшетт пожала плечами.
— Если подобное заведение однажды закроется, то оно уже снова не откроется. А немцы не вечно будут здесь. Когда же они уйдут, мое заведение снова превратится в тихий уютный уголок.
Дакс поднялся за девушкой на второй этаж. Остановившись перед дверью, она достала ключ, быстро оглянулась и, убедившись, что в коридоре никого нет, втолкнула Дакса в комнату. Только заперев за собой дверь, она включила свет.
Дакс осмотрелся. Комната была изысканно обставлена, на возвышении покоилась большая кровать с балдахином и занавесками. Дакс быстро подошел к кровати и отдернул занавеску, но там никого не было. Он посмотрел на девушку, она покачала головой.
— Идите за мной.
Она провела его в небольшую ванную. В воздухе стоял запах духов, и Даксу казалось, что он чувствует тепло женского тела. Он увидел, как девушка провела рукой по стене, и часть ее отодвинулась. Дакс очутился в маленькой комнатке без окон. Дверь автоматически закрылась, после чего девушка зажгла небольшую лампу.
Несколько секунд глаза Дакса привыкали к свету, потом он увидел человека, лежащего на узкой койке возле некрашеной стены.
Дакс подскочил к койке и опустился на колени рядом с другом.
— Роберт?
Роберт зашевелился и застонал, он был ранен в плечо. Дакс повернулся к девушке.
— Что случилось? Как он очутился здесь?
Лицо девушки казалось бесстрастным.
— Когда-то мы были любовниками, а теперь мы друзья. Ему больше некуда было идти.
При звуке ее голоса Роберт открыл глаза.
— Дениз, — прошептал он, — найди Дакса. Мы должны спасти Каролину!
— Роберт, я здесь.
Роберт повернул голову, и Дакс заметил лихорадочный блеск в его глазах.
— Это я, Дакс.
Но Роберт, похоже, не видел и не слышал его. Он снова застонал.
— Дениз, я видел, как они увели Каролину. Найди Дакса.
19
— О нем позаботимся мы, — сказала мадам Бланшетт, — а вы должны позаботиться о его сестре.
— Но Роберту нужен доктор.
— Доктор посещает его каждое утро, когда приходит осматривать девушек. С Робертом все будет в порядке. Когда он достаточно окрепнет, мы переправим его в Англию.
Дакс посмотрел мимо нее на Котяру, потом на девушку, стоящую на коленях возле Роберта. Вчетвером они с трудом поворачивались в этой тесной комнатке.
— Нам, наверное, лучше выйти.
Мадам Бланшетт кивнула, и Дакс с Котярой последовали за ней через ванную в комнату. Закрыв за собой дверь, Дакс повернулся к мадам Бланшетт:
— Мадам, приношу вам свои извинения. — Мадам Бланшетт улыбнулась. — А теперь о Каролине, о мадмуазель де Койн. Вы могли бы помочь мне?
Мадам Бланшетт пожала плечами.
— Нам известно очень мало, и не знаю, пригодится ли вам это. Ее арестовали люди генерала Фельдера, поэтому мы предполагаем, что она находится в его штаб-квартире.
— Но ведь штаб-квартира генерала располагается в отеле «Роял Палас».
— В подвальном помещении они устроили секретную тюрьму. Возможно, что она там, но если это так, то вывести ее можно будет только через отель.
— А может она быть в другом месте?
— Может. В тюрьме гестапо, но я в этом сомневаюсь. Гиммлер и Фельдер не ладят между собой. К тому же, здесь, в Париже, полновластным хозяином является Фельдер. — Мадам уселась в небольшое кресло. — Возможно, завтра мы будем знать больше, потому что сегодняшнюю ночь генерал проведет здесь.
Дакс задумался.
— Полагаю, нам не следует ждать так долго. Перед тем, как покинуть зал, я говорил с генералом, и он сказал мне, что дело закрыто. Но так как мы знаем, что Роберт не арестован, это значит, что в лапах у них Каролина.
— Звучит логично, мсье.
— И все-таки надо выяснить точно.
— Я совсем забыл сказать тебе, — вмешался в разговор Котяра, — утром из кабинета отца звонил Сергей. Сказал, что будет еще звонить.
Дакс посмотрел на него. Кабинет отца Сергея находился в отеле «Роял Палас». Граф наверняка знает о Каролине, и если не посчитает нужным сказать ему, то уж Сергею-то обязательно скажет. Но захочет ли Сергей помочь?
Сергей посмотрел на Дакса.
— А ты изменился.
— Ты тоже, — ответил Дакс. — Не меняются только мертвые. — Он достал длинную сигару и, прежде чем прикурить, предложил сигару Сергею. Тот отказался.
— Я расстроился, услышав о Сью-Энн. Сергей удивленно вскинул брови.
— Ты знаешь? Дакс кивнул.
— Мой друг встретил ее в Лиссабоне, она возвращалась домой.
— Верно.
— А ты расстроен?
Сергей на секунду задумался.
— Нет, на самом деле нет. Этого давно следовало ожидать, еще тогда, когда родилась дочь.
— Я так и подумал, что девочка осталась с тобой, потому что мой друг ничего не упомянул о ней.
Сергей мрачно усмехнулся.
— У нее замедленное развитие, — честно признался он. — Сью-Энн считает, что это моя вина, поэтому... — Он крепко сцепил руки. — Она со временем поправится.
Некоторое время Дакс молчал, потом сказал:
— Может, оно и к лучшему. По крайней мере, теперь вы не видитесь каждый день и не терзаете друг друга.
— А как ты? — спросил Сергей. — Пока ты был в Кортегуа, ходили слухи о твоей женитьбе на дочери президента, а теперь ходят слухи о тебе и Жизель д'Арси.
— Слухи и есть слухи. — Дакс улыбнулся. — Людям надо о чем-то сплетничать.
— Знаю. Но ведь ты пригласил меня не только для болтовни, так ведь?
— Не только. — Дакс медленно опустил сигару в пепельницу. — Скажу без утайки, все как есть. Позавчера немцы арестовали Каролину де Койн. Подозреваю, что ее держат в отеле «Роял Палас», где генерал Фельдер устроил личную тюрьму. Я собираюсь вытащить ее оттуда.
Сергей удивленно присвистнул.
— Надеюсь, ты не потребуешь от меня невозможного? Чем я могу помочь?
Дакс облегченно вздохнул и снова принялся за сигару. Уже тот факт, что Сергей не отказал ему, укрепил Дакса в его намерениях.
— Кабинет твоего отца находится в этом же отеле. Я должен знать, где держат Каролину, должен знать точно. Тогда я смогу действовать наверняка.
— А что если отец не знает или не захочет сказать? Дакс пожал плечами.
— Тогда придется искать другой способ. Сергей задумался.
— Хорошо, посмотрим, что я смогу сделать.
— Спасибо.
Сергей улыбнулся и поднялся.
— Не благодари меня, ведь де Койны и мои друзья. Через два часа он уже был снова в кабинете Дакса.
— Почему ты не сказал мне, что ее арестовали по подозрению в участии в диверсии, организованной Робертом?
Дакс посмотрел на друга.
— Я и сам не знал об этом.
— Дело серьезное.
— У них есть доказательства?
— Нет, но они продолжают допрашивать ее.
— Тогда конец. Неделя таких допросов, и она будет готова признаться, что подожгла рейхстаг. — Дакс рухнул в кресло. — Наверное, отец не сказал тебе, где она?
— Нет, он точно объяснил, где ее держат и кто ведет ее дело, а также сообщил мне единственный способ, которым можно освободить ее.
Дакс удивленно посмотрел на Сергея.
— Не понимаю, почему он сделал это?
— Ты знаешь, кто был владельцем отеля «Роял Палас»?
Дакс покачал головой.
— Барон де Койн. И это был единственный человек в Париже, который дал работу моему отцу, когда мы приехали из России.
— Так что мы можем сделать? — спросил Дакс.
— Все просто, старик, и целиком зависит от тебя.
— От меня? — изумился Дакс. Сергей кивнул.
— Немцы слишком заинтересованы в мясе, по поводу которого ведут с тобой переговоры, поэтому им велено оказывать тебе всяческое содействие.
— Что-то не понимаю.
Сергей достал из кармана конверт и положил его на стол.
— Здесь четыре пропуска на свидание с Каролиной. От тебя требуется прийти на это свидание в сопровождении священника и двух свидетелей. Во время свидания вы обвенчаетесь, а потом ты поднимешься в кабинет отца и потребуешь у него, чтобы освободили твою жену. Он подпишет постановление об освобождении.
— А как же генерал Фельдер? Проглотит ли он такое?
— Фельдер утром уехал в Берлин утрясет какие-то разногласия с Гиммлером. Замещать его остался мой отец.
— Нужно два свидетеля, — задумчиво произнес Дакс. — Один Котяра, а второй? Сергей поднялся.
— На меня не рассчитывай, тебе должно быть понятно почему.
Дакс задумчиво кивнул. Сергей исключался из-за отца.
— Да я и не думал о тебе, — сказал Дакс.
— Уверен, что ты легко найдешь кого-нибудь, — сказал Сергей. — Ты же знаешь, как французы любят свадьбы. — Усмешка тронула его губы. — Но первым поздравлю вас я, идет?
— Можешь убираться к черту! — крикнула Жизель. Дакс спокойно наблюдал, как она мечется по комнате.
— Что ты за мужчина, в конце концов? Предлагаешь мне быть свидетельницей на твоей свадьбе? Неужели ты думаешь, что у меня совсем нет чувств?
— Если бы я думал так, то никогда не попросил бы тебя. Но ты единственная, кому я осмеливаюсь предложить это.
— Ну, спасибо, — с сарказмом заметила Жизель. — А как бы тебе понравилось, если бы я предложила тебе быть свидетелем на моей свадьбе?
Дакс внимательно посмотрел на нее.
— Мне бы это не понравилось. Но на самом деле я прошу тебя совсем о другом. Я прошу тебя спасти жизнь этой девушки.
— А почему я должна заботиться о ней? Кто она мне? Я даже не знаю ее.
— Она француженка, а немцы арестовали ее. Разве это недостаточная причина? — Жизель промолчала. — Или Жорж совсем уже перетянул тебя на свою сторону?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121