А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Насколько он помнил, нигде не было хороших позиций для снайперов. Они пойдут тесной группой, значит, полицейские не смогут открыть огонь, не рискуя жизнями заложников. Но действовать надо быстро.
— Поторапливайтесь! — крикнул он.
Эдди вытолкнул кладовщика из кабинета.
— Охранник все еще в отключке, — сообщил он.
— Троих хватит, — усмехнулся Верити.
— Хватит для чего? — спросил Макдоналд.
— Чтобы вытащить нас отсюда.
Верити склонился над кладовщиком.
— Дай мне скотч.
Оуэн бросил ему ленту. Кладовщик попытался что-то сказать, но Верити сунул ему под нос обрез и приказал заткнуться.
— Джордж, иди сюда.
Шотландец подошел.
— Прижми дуло к его затылку.
Шотландец выполнил распоряжение, и Верити примотал оружие к шее кладовщика.
— Это похищение, — произнес Макдоналд. — А если ты его пристрелишь — преднамеренное убийство.
— Если копы нас отпустят, то никто не пострадает, — пообещал Верити. Он кивнул Фреду. — Сделай с ним то же самое.
Главарь указал на одного из водителей. Латиноамериканец рывком поднял мужчину на ноги и повторил ту же процедуру с оружием и скотчем.
— Они нас не выпустят, — настаивал Макдоналд. — Даже с заложниками.
— За вооруженное ограбление нам дадут двенадцать лет, может, пятнадцать, — сказал Верити. — А если ружье выстрелит и один из этих болванов получит пулю, на нас повесят убийство. Десять лет против двенадцати. В общем, нам нечего терять.
— Тед Верити, я знаю, ты меня слышишь, — раздался голос.
Главарь банды быстро оглянулся, но потом сообразил, что звук шел из наушников. Сканер был настроен на полицейскую волну.
— Это полиция. Все кончено, Тед. Выходите оттуда, пока дело не зашло слишком далеко.
Верити заревел и бросился на водителя погрузчика, которого обвязывал Фред. Он ударил его ружьем в подбородок и со всей силы пнул ногой между ног. Тот начат валиться наземь, и главарь уже в падении нанес ему еще один удар.
Макдоналд схватил Верити за плечо.
— Что на тебя нашло?
Верити сбросил его руку. В наушниках снова зазвучал голос:
— Здесь везде вооруженная полиция, Тед. Вам некуда бежать. Положите оружие на землю и выходите с поднятыми руками. Если нам придется ворваться внутрь, то пострадают люди.
В кабинете зазвонил телефон.
— Возьми трубку, Тед, — произнес голос в наушниках.
— Это копы, — догадался шотландец. — Они хотят с нами поговорить.
Эдди подбежал к Верити.
— Они уже с нами говорят, — сказал главарь и похлопал по сканеру на поясе. — По радио.
— Откуда они узнали, что у нас сканер? — удивился Эдди, вплотную приблизив лицо к Верити.
Главарь банды почувствовал запах чеснока у него изо рта.
— Они знают все, — ответил он. — Нас подставили.
Он выругался и толкнул Эдди в грудь.
— Господи, да отойди ты от меня! — крикнул он.
— Все кончено, — пробормотал Макдоналд.
Он обернулся к шотландцу, надеясь на его поддержку, но тот лишь пожал плечами.
— Если мы выйдем с заложниками, нам крышка, — заметил Макдоналд.
Шотландец держал палец на спусковом крючке. Большую часть дула закрывал скотч, прикрученный к голове кладовщика. Мужчина дрожал всем телом, скотч, наклеенный поперек его рта, вздувался и опадал при каждом вздохе.
— Мне все равно крышка, — промолвил шотландец. — Слишком длинный послужной список. — Он ткнул ружьем в шею кладовщика. — Мы сделаем то, что должны.
Макдоналд чертыхнулся.
— Джефф, — обратился он к Оуэну, — помоги мне. Из-за этого психа нас всех перестреляют.
— Никаких имен! — заорал Верити, вскинув оружие. — Я предупредил!
— Тед, — спокойно возразил Макдоналд, — то, что они знают наши имена, не самая большая проблема.
— Он прав, — вмешался Дуг. — Если снаружи копы, то вечеринке конец. — Он указал пистолетом на дверь. — С этой игрушкой я бессилен против их тяжелой артиллерии.
— Да не будем мы в них стрелять! — крикнул Верити. — Просто выйдем и скажем, что если они попробуют нас остановить, мы убьем заложников. Микроавтобус еще здесь. И Пи-Джей тоже. Если пойдем сейчас, то сумеем выбраться. А если станем болтать и дальше, они пустят нам слезоточивый газ или что-нибудь похуже.
Телефон умолк. Фред встал рядом с Дугом. Шотландец оттащил кладовщика, чтобы оказаться ближе к Верити. Линия фронта была прочерчена. Оуэн выругался и подошел к Верити, приготовив свой обрез. Он кивнул Макдоналду, предлагая присоединиться, но тот покачал головой.
— Эдди, — приказал Верити, — уйди с дороги.
Эдди посмотрел на двух латиноамериканцев, потом перевел взгляд на Верити.
— Никто не говорил мне про перестрелку, — пробормотал он. — Ты уверял, будто это плевое дело.
— Эдди, отойди, или я тебя пристрелю.
Тот стиснул зубы. Главарь банды направил дуло ему в пах.
— Клянусь Богом! — крикнул он. — Убери свою чертову задницу!
В глазах Эдди закипели слезы, но он выполнил приказ.
— Возьми трубку, Тед, — произнес голос в наушниках Верити. — Лучше все обсудить по секретной связи, верно? Ты согласен?
Верити сорвал с головы наушники и кивнул на лежавшего на полу водителя.
— Привяжи дуло к его затылку, быстро! — бросил он Оуэну и взял на мушку двух латиноамериканцев.
Оуэн схватил скотч и заставил подняться избитого мужчину.
— Помоги мне, — попросил он Эдди.
— Если хочешь провернуть это дело, я выхожу из игры, — заявил Дуг.
— Никто никуда не уйдет! — отрезал Верити.
— Мы тут не в трех мушкетеров играем, — нахмурился Дуг. — Делай что хочешь, но я ухожу.
— И я с ним, — пробурчал Фред, переминаясь с ноги на ногу.
Снова зазвонил телефон.
— Мы выйдем отсюда вместе, — сказал Верити.
Эдди быстро обматывал скотчем голову водителя.
— Они не дадут нам уехать, — вздохнул Макдоналд.
— У них не будет выбора, — возразил Верити. — Что, по-твоему, они сделают? Откроют пальбу, пока мы держим этих парней за яйца?
— А если они откажутся? — спросил Макдоналд. — Ты начнешь расстреливать заложников?
— Они не откажутся.
— Ты так говоришь, потому что плохо знаешь полицейских.
— Может, ты хорошо их знаешь? — огрызнулся Верити. — Поэтому они здесь и оказались? Это ты нас заложил?
— Да пошел ты, Верити, — сказал Макдоналд. — Не хочу слышать это дерьмо.
Верити направил обрез в грудь Макдоналду и положил палец на спусковой крючок. Макдоналд вскинул свое оружие и нацелил его на главаря банды.
— Ребята, хватит! — крикнул Оуэн. — Мы здесь все заодно.
— Верно, мы вместе, — согласился Верити. — Если мы расколемся, нам конец.
— Нам и так конец! — выпалил Макдоналд. — Просто ты этого пока не понял!
— Боб, что бы мы ни сделали, нам все равно кранты, — сказал Оуэн.
Макдоналд повернулся к нему, продолжая держать на мушке Верити.
— Ты обещал, что это будет простое ограбление, — напомнил он. — Никто и глазом не моргнет, как мы смоемся, утверждал ты. А теперь мы берем заложников.
— Копы так и так скажут, что мы взяли заложников, — невозмутимо возразил Оуэн. — Раз мы их связали, значит, держим здесь насильно. Послушай, я взял тебя в это дело, зная, что могу на тебя рассчитывать. Не надо меня разочаровывать.
Телефон перестал звонить. За стеной склада послышались быстрые шаги, потом все стихло. Макдоналд опустил ружье.
— Ладно, — сказал он.
Верити посмотрел на него, словно проверяя его намерения, и кивнул.
— Проверь дверь, — распорядился он. — Не открывай, просто послушай.
Макдоналд направился к двери. Проходя мимо Верити, он внезапно развернулся и ударил ему прикладом в живот. Из груди бандита вырвался воздух, и он согнулся пополам. Макдоналд обрушил приклад на голову Верити, и тот свалился на пол.
Оуэн изумленно уставился на Макдоналда. Дуг и Фред воспрянули духом. Шотландец попытался оторвать ружье от головы кладовщика, но скотч держал крепко, и он разразился руганью. Макдоналд направил на него оружие.
— Даже не думай, — предупредил он.
— Ты труп, — сказал Оуэн. — Когда он до тебя доберется, то намотает тебе яйца на уши.
— Мы все трупы, если выйдем отсюда с пушками.
Макдоналд медленно отступил от Оуэна. Шотландец вырвал наконец свое ружье и с бранью прицелился в Макдоналда, Кладовщик рухнул на колени.
Макдоналд продолжал пятиться.
— Нам нечего с тобой делить, — произнес он. — И с тобой тоже, Джефф. Я просто хочу уйти.
Все вздрогнули, услышав раздавшийся у входа оглушительный удар. Шотландец обернулся к железной двери, и Макдоналд бросился бежать. Он нырнул между двух высоких стеллажей, резко повернул влево, затем вправо и снова влево. По пути отшвырнул ружье, пнул ногой под деревянные настилы и помчался в заднюю часть склада. За его спиной с треском распахнулась дверь, помещение наполнили гулкие мужские голоса.
— Это полиция! Всем на пол, быстро! На пол, на пол!
Макдоналд сделал еще один зигзаг и оказался у стены. Впереди темнел аварийный выход, и он ринулся к нему. В передней части склада раздались одиночные выстрелы, их заглушила автоматная очередь, опять послышалась ружейная стрельба. Макдоналд соображал, кто открыл огонь. Оуэн слишком большой профи, чтобы палить в вооруженную полицию. Скорее всего шотландец. Макдоналд надеялся, что он ни в кого не попал, а копы просто сделали предупредительные выстрелы. У помпового ружья нет ни одного шанса против дюжины полицейских «хеклеров».
Он ударил ногой по засову, и металлическая дверь распахнулась. Вдалеке послышалась сирена. Створка стала закрываться, но Макдоналд подставил ей плечо и выскочил на улицу.
— Полиция! — раздался голос с лондонским акцентом. — Бросай оружие!
Макдоналд сразу остановился и поднял руки.
— У меня нет оружия, болваны! — крикнул он, не двигаясь с места и тяжело дыша.
— Лечь на землю, руки держать на виду! — приказал офицер.
Это был молодой парень, одетый во все черное, в кевларовом жилете и черной бейсбольной кепке, на которой большими белыми буквами было написано «Полиция». Его автомат целился в грудь Макдоналда. Сзади стояли двое вооруженных офицеров и целились туда же.
— Расслабьтесь, парни, — пробормотал Макдоналд, снял свою лыжную маску и хмуро уставился на полицейских. — Ну что, теперь все в порядке?
Все трое мрачно смотрели на него.
— Лечь на землю! — повторил старший и махнул своим «хеклером».
— Ну да, как же, — усмехнулся Макдоналд. — Слушайте, ребята, у меня нет времени.
Он шагнул вперед и хотел пройти мимо. Полицейский с акцентом кокни выругался, взмахнул автоматом и опустил приклад на голову Макдоналда. Тот рухнул на землю.
* * *
Придя в себя, Макдоналд обнаружил, что лежит на спине и смотрит на мужчину в темно-зеленой куртке и с белой повязкой на лице, который, наклонившись, светил ему в левый глаз маленьким фонариком. Макдоналд застонал. Он услышал вой сирены и понял, что едет в машине «скорой помощи». Он хотел сесть, но фельдшер толкнул его рукой в грудь и уложил на место.
— Лежите тихо, вам едва не проломили череп.
— Он меня ударил, — сказал Макдоналд. — Какого черта он меня ударил?
— За сопротивление аресту, идиот, — послышался голос кокни.
Макдоналд снова попытался сесть.
— Послушайте, сэр, на вашем месте я бы этого не делал, — предупредил фельдшер. — У вас, возможно, сотрясение мозга. Нам придется просканировать ваш череп.
Макдоналд попробовал оттолкнуть фельдшера, но почувствовал, что рука может сдвинуться только на несколько дюймов. Он посмотрел вниз. Его правое запястье было приковано наручниками к носилкам. Макдоналд пошевелил другой рукой. На ней тоже наручники. Ударивший его полицейский сидел рядом, положив автомат на колени. У него было длинное лицо с глубоко посаженными глазами, свою бейсбольную кепку он надел задом наперед, и козырек оказался на затылке.
— Надо было стукнуть тебя покрепче, — пробурчал он.
— Что тут происходит? — неуверенно спросил Макдоналд.
— Твой приятель стрелял в одного из наших. Вас посадят не только за вооруженное ограбление, но и за попытку убийства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58