А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Я не могу представить, чтобы такой человек замыслил и осуществил столь хладнокровный и жестокий план, сознавая, что теряет самое дорогое в своей жизни — возможность творить в этой стране.
— А опиум? Виски?
— Если так, то он не смог бы потом воспользоваться фургоном. И мы бы уже нашли его.
— Может быть, кто-то другой отвёз его в Лондон и спрятал в заброшенном складе? Как насчёт того мужчины, которого Этель с дружком ночью видели возле студии? Допустим, что это был не Гарсия, а кто-то другой. Отвёз Гарсию, а затем вернул машину в гараж.
— Оставив кинжал? — задумчиво произнёс Аллейн. — Что ж, возможно. Он мог и не заметить его снаружи. Хотя с другой стороны…
Аллейн и Фокс обменялись многозначительным взглядом.
Затянувшееся было молчание нарушил Фокс.
— Приехав сегодня поутру сюда, — сказал он, — я первым делом разыскал телефон мистера Чарльстона, директора нового вестминстерского театра. Мне повезло: он оказался на месте, и мы условились, что к половине двенадцатого он подъедет к нам. Не знаю, правда, сможет ли он нам помочь. Гарсия должен был заказать мрамор и приступить к работе над статуей в следующий понедельник. Мрамор оплачивает директор, а гонорар Гарсии на первом этапе составляет двести фунтов. По словам мистера Чарльстона, им ещё никогда не приходилось иметь дела с таким замечательным скульптором. Да ещё и за столь смехотворный гонорар.
— Кровопийцы, — буркнул Аллейн.
— К сожалению, мистер Чарльстон понятия не имеет, где именно собирался работать Гарсия.
— Да, особой помощи нам ждать от него не приходится. Ладно, Фокс, нам предстоит весёленький денёк — нужно проверить все алиби. Я для начала займусь мисс Трой и мисс Босток, а вы возьмите на себя австралийца и Филлиду Ли. В вашу сферу попадают также руководители «Вортекса», тётка Филлиды Ли и портье отеля, в котором останавливался Хэчетт. Мне придётся пообщаться с сэром Артуром Джейнсом, с парикмахерами салона на Бонд-стрит, с мистером Грэхемом Барнсом и с работниками клуба «Юнайтед артс».
— А мистер Джон Белласка, сэр? Друг мисс Трой.
— Да, — кивнул Аллейн. — И с ним тоже.
— А что дальше?
— Если за сегодня управимся, то утром поедем в Боксовер, чтобы встретиться с мистером и миссис Паскоу, у которых в ночь на субботу останавливались Пилгрим и мисс Сиклифф.
Выдвинув ящик стола, он вынул фотографию, на которой были запечатлены ученики Трой.
— Какого роста Гарсия? — спросил он. — По словам Блэкмана, пять футов и девять дюймов. Да, наверное. Пилгрим кажется здесь дюйма на два с половиной повыше, а Ормерин и Хэчетт примерно одного роста с Гарсией. Мисс Босток, мисс Сиклифф и мисс Ли гораздо ниже. Мисс Трой превосходит ростом всех остальных, но Пилгриму добрых пару дюймов уступает. Да, Пилгрим выше всех.
Телефон на столе зазвонил и Аллейн снял трубку.
— Это я, — с обезоруживающей простотой прозвучал голос Найджела.
— Что тебе нужно?
— Я хочу с вами увидеться, Аллейн.
— Где ты находишься?
— В телефонной будке, минутах в пяти от вас.
— Хорошо, заходи. У меня есть для тебя поручение.
— Сейчас буду.
Аллейн положил трубку.
— Это Батгейт, — сказал он Фоксу. — Я как раз собираюсь отправить его к мисс Бобби О'Доуни за эксклюзивным интервью. С тайной надеждой, что она не устоит перед желанием сделать себе бесплатную рекламу, и разоткровенничается. Я на сто процентов убеждён, что она от нас многое скрывает. Занятная особа. Сразу смекнула, что про беременность Сони мы узнаем, и охотно рассуждала на эту тему, стоило же мне употребить слово «шантаж», как она замкнулась в своей раковинке, словно потревоженная устрица. По-моему, ей даже в голову не приходило, что Сонин способ вытягивания денег идёт вразрез с уголовным кодексом. И надо же такому случиться, чтобы именно я — дубина безмозглая — просветил её на сей счёт. Гарсию она панически боится. Свято убеждена, что Соню убил именно он, и всерьёз опасается, что та же участь постигнет и её, если она проболтается.
Аллейн принялся беспокойно мерить шагами комнату.
— Чего-то здесь не то, — произнёс он. — Не складывается у меня чёткая картина.
— Гарсия, — убеждённо произнёс Фокс. — Вот кого нам не хватает.
— Нет, чёрт возьми, дело не в нём. Хотя он и в самом деле — ключевой свидетель. Нет, на язычке мисс О'Доуни вертелось что-то совсем другое… О, вот и он!
Минуту спустя Аллейн уже пояснил прибывшему Найджелу, чего от него ждёт.
— Спасибо, Аллейн, век не забуду такой услуги, — рассыпался в благодарностях журналист.
— Не за что. И не забудь, дружок, что ты выполняешь задание Скотленд-ярда. Тебе необходимо втереться к мисс О'Доуни в доверие. Стоит ей только заподозрить, что ты опубликуешь каждое её слово, и — нам конец. Больше из неё ничего и клещами не вытянешь. Попробуй набросать текст прямо при ней и дай ей прочитать. Пообещай, что больше не добавишь ни строчки. Разве что — с её разрешения. Отщелкай её в любых позах. Вволю — сколько ей захочется. Постарайся подружиться. Попытайся создать впечатление, что разоткровенничался с ней. Можешь сказать, что в Ярде тебе поручили написать статью с разоблачением Сони как шантажистки, если мы только не узнаем от мисс О'Доуни по секрету, как все обстояло на самом деле. Скажи, что мы собираемся обратиться через прессу ко всем её жертвам с просьбой откликнуться и рассказать, как они пострадали. Подчеркни, что всё это нам нужно только для того, чтобы арестовать Гарсию. Понятно?
— Кажется, да.
— Если ты потерпишь неудачу, то мы ничего не теряем. Следовательно, мы ничем не рискуем, и ты можешь вести себя раскованно. Давай, отправляйся.
— Хорошо, — сказал Найджел, но не ушёл. Он стоял, переминаясь с ноги на ногу и не вынимая руки из кармана.
— Что ещё?
— Помните — в последний раз, когда вы разрешили мне послужить у вас доктором Ватсоном, я составил некий список подозреваемых?
— Да.
— Ну… одним словом, я опять состряпал такой список, — скромно произнёс Найджел.
— Дай взглянуть.
Найджел вытащил из кармана сложенный вчетверо лист бумаги и протянул Аллейну.
— Оставь его мне, а сам отправляйся выполнять задание, — улыбнулся Аллейн. — Постарайся быть в лучшей форме.
Батгейт вышел, а Аллейн посмотрел на лежавший перед ним лист бумаги и сказал:
— Я и сам уже подумывал, не сделать ли такой список, но этот прыткий молодой человек опередил меня. Давайте-ка взглянем, что у него вышло.
Фокс в свою очередь посмотрел на бумагу. Найджел озаглавил свой труд — «Убийство натурщицы. Возможные подозреваемые». Далее шло:
1.Гарсия.
Возможность. В пятницу вечером оставался в студии один, после ухода всех остальных. Знал, что к подиуму никто не притронется (так было заведено у Трой).
Мотив. Соня ждала ребёнка. По всей вероятности — от него. Сам он от Сони устал и волочился за Вальмой Сиклифф (по показаниям В.С.). Они поссорились (показания Филлиды Ли) и Гарсия пригрозил Соне, что расправится с ней, если она не оставит его в покое. Возможно, она угрожала, что подаст на него в суд на алименты. Не исключено, что он подсказал ей пошантажировать Пилгрима, а потом забрал деньги. В четыре часа дня курил опиум. Не знаю, сколько времени ему могло понадобиться на то, чтобы оправиться от воздействия наркотика, съездить на машине в Лондон и вернуться.
2.Агата Трой.
Возможность. Могла подстроить ловушку в субботу, по возвращении из Лондона, или в воскресенье. Мы только с её слов знаем, что в субботу днём драпировка была натянута.
Мотив. Соня безнадёжно загубила портрет Вальмы Сиклифф — её самое лучшее творение.
3.Кэтти Босток.
Возможность. То же самое, что у Трой.
Мотив. Соня довела её до белого каления, сорвав позирование для большой картины.
4.Вальма Сиклифф.
Возможность. Сомнительно, но могла приехать из Боксовера ночью, когда все остальные спали. Головная боль могла служить предлогом.
Мотив. Чёткого мотива нет, если не считать загубленного портрета. Могла приревновать Пилгрима к Соне, но вряд ли этого достаточно. Как-никак, она уже и так обошла соперницу на повороте.
5.Бейсил Пилгрим.
Возможность. То же самое, что у Сиклифф. Ему было даже проще. Приняв аспирин, Вальма крепко уснула, а остальные находились далеко и ничего не слышали.
Мотив. Соня шантажировала его, угрожая рассказать его отцу и Сиклифф, что он — отец её ребёнка. Сам Пилгрим, похоже, помешан на собственной добродетели и на невинности Сиклифф. В целом — мотив вполне достаточный.
N.B. В случае, если кинжал воткнули Пилгрим или Сиклифф, Гарсии либо не было в студии, либо он был сообщником. Если он отсутствовал, то непонятно, кто взял фургон и забрал его вещи.
6.Седрик Малмсли.
Возможность. Мог подстроить ловушку, одурманив Гарсию опиумом.
Мотив. Соня шантажировала его, грозя разоблачением по поводу плагиата. Малмсли не из тех людей, кто способен смириться с таким позором.
7.Френсис Ормерин.
Возможность. Если Хэчетт и Малмсли правы, утверждая, что в пятницу, после ухода Ормерина драпировка была смята, и, если Трой права, утверждая, что в субботу, до его возвращения, она уже была натянута, то — возможность отсутствует.
Мотив. Единственный и крайне невероятный — нежелание или неспособность модели усидеть в одной позе.
8.Филлида Ли.
Возможность. Если верить показаниям остальных, то — отсутствует.
Мотив. Отсутствует.
9.Уотт Хэчетт.
Возможность. Если верить Малмсли и Трой, то — отсутствует.
Мотив. Судя по всему, всерьёз недолюбливал натурщицу и ссорился с ней. Соня издевалась над «Асси»(мотив крайне неубедительный).
Примечания. Почти нет сомнений, что убийца — Гарсия. Возможно, разгорячённый опиумом. Сомнения окончательно иссякнут, если он не откликнется на объявления.
Предложение: отыскать склад.»
Аллейн ткнул ухоженным ногтем в последнюю строчку.
— Самая свежая мысль мистера Батгейта.
— Да, — вздохнул Фокс. — Как все это просто на бумаге.
— А мне даже нравится, Братец Лис. Он так старательно расставил всех по полочкам.
— Да, сэр. И мне кажется, что он прав.
— В смысле Гарсии?
— Да. А вы разве так не думаете?
— Эх, Фокс, я же говорил вам, что меня смущает. Нет, я не разделяю вашей уверенности.
— А как быть с кусочком глины, на котором остался отпечаток пальца Гарсии? Его ведь нашли на драпировке, хотя Гарсия вроде бы и не приближался к ней.
— Глину могли подкинуть, Фокс. Возле окна, где он работал, таких комочков оставалось хоть пруд пруди. Мы же и сами нашли несколько штук. Пусть Бейли потрудится над отпечатками.
Аллейн в лабораторию и узнал, что Бейли уже закончил работу и готов представить рапорт. Пару минут спустя Бейли уже сидел у него в кабинете, держа на коленях кипу фотографий.
— Есть что-нибудь новенькое? — спросил Аллейн.
— Да, сэр, в некотором роде, — извиняющимся тоном ответил дактилоскопист.
— Давайте посмотрим.
Бейли разложил фотографии на столе.
— Вот эти отпечатки я снял с пустой бутылки из-под виски, которая стояла под кроватью Гарсии. Они же встречаются в разных уголках спальни, на коробке и на табурете, который служил подставкой для его скульптуры. Несколько штук я нашёл на подоконнике, а отпечатки большого и указательного пальцев обнаружились на выключателе, над кроватью Гарсии. А вот эти, — он указал на второй ряд фотоснимков, — были оставлены на комочках глины, разбросанных на полу. Все они принадлежат тому же лицу, что и первые. Я обозначил их «Гарсия».
— Да, скорее всего, это так и есть, — сказал Аллейн.
— Да. Далее, сэр, отпечатки, которые я снял с трубки и баночки с опиумом. Четыре из них оставлены мистером Малмсли. Все остальные принадлежат Гарсии. А вот эти — с подиума. Я идентифицировал их. Они оставлены мистером Хэчеттом, мистером Пилгримом, и этим французом — мистером Ормерином. Однако вот эти отпечатки, которые принадлежат мистеру Гарсии, оставлены поверх всех остальных.
Аллейн и Фокс молча рассмотрели фотографии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40