А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

И сразу же самую малость забеспокоился. На минуту Свистун дал волю добрым чувствам по отношению к этому парню. Тиллмэн, в конце концов, начал с самых низов и проложил себе дорогу чуть ли не на самый верх. Попал в знаменитости, что означает и радости, и тяжкое бремя. Ты знаменитость – и весь мир вокруг тебя стал другим, и люди тоже стали другими. Зарабатываешь кучу денег и кучу лавров, а люди начинают ненавидеть тебя и исподтишка желают тебе гибели. Паршивые людишки.
Тиллмэн встал, вид у него был раздосадованный. Вытянул руки ладонями вверх, предупреждая Свистуна, чтобы тот не вздумал подойти поближе.
– Какого черта! Кто вас сюда пустил?
Свистун меж тем двинулся дальше. И заговорил чуть ли не шепотом:
– Вижу, вы обзавелись новой милашкой. Вы же не хотите, чтобы я испортил вам все удовольствие?
– Что за вздор! О чем это вы?
– Мне хотелось бы знать, связались ли вы уже с вашими адвокатами. Именно так вы и собирались поступить в ночь на Святого Свайтена.
– Когда-когда?
– Пятнадцатого июля. В ночь, когда вы попали в аварию.
– В какую-такую аварию?
– О Господи, неужели вы станете утверждать, будто вас там вообще не было?
– О чем бы вы ни говорили, меня там не было. Я был дома, у себя в постели, с хорошей книгой.
– Нахальный вы сукин сын, вот что я вам скажу! Если вы не позвонили адвокатам, то кому же вы позвонили?
– Пошел на хуй.
– Но Шилу вы все-таки решили облагодетельствовать, не так ли?
– Все, что вы говорите, для меня китайская грамота.
– А разве это не кто-то из ваших друзей предложил ей работу в Новом Орлеане?
– Какую еще работу?
– Это мне хотелось бы узнать у вас.
– Я просто не понимаю, о чем вы. Уистлер всмотрелся ему в лицо и понял, что он не врет. И решил сделать выстрел вслепую – повредить ему это не могло.
– Я вижу, у вас новая машина.
И вновь в глазах у Тиллмэна мелькнула досада.
Что-то с этой машиной было не так. Интересно, что?
– Захотелось мне обзавестись новой машиной, вот я и обзавелся.
– Понятно.
– И проваливайте отсюда, иначе я распоряжусь о том, чтобы вас вышвырнули.
– Знаете, парень вы, наверное, неплохой, если соскрести с вас все это говно.
– Не получается, – сказал Баркало.
Чиппи стоял полностью обнаженный. Тело у него было костистое, кожа белая. Пенис и мошонка выглядели темнее – примерно того же цвета, что лицо и руки. Главный инструмент бессильно повис между ног, съежившись, как перепуганный зверек, которому хочется забиться в норку. Чиппи не терпелось прикрыться руками, но что-то подсказывало ему, что подобный жест, свидетельствующий о скромности, способен привести Баркало в еще большую ярость.
– Прошу прощения, – пробормотал он.
– Что это значит? Мне казалось, что я имею дело с парой профессионалов, а ты ведешь себя как перепуганный карапуз.
– Знаете ли, может, все дело в том, что мы с нею занимались этим всего один раз.
– В машине у Чиппи, на заднем сиденье, – пояснила Лейси.
– Что, и в койке не были? И ночь вместе не проводили?
Лейси рассмеялась.
– Я живу с бабушкой.
Она, подобно Чиппи, была совершенно раздета, однако держалась с большей непринужденностью.
Она лежала на кушетке, на которую было наброшено грубое покрывало. Но страшно ей уже не было. Она даже испытывала определенное возбуждение из-за того, что трое мужчин смотрели на нее, пока Чиппи сперва лизал ее снизу, чтобы разгорячить, а потом попытался проникнуть в нее своим пришедшим в полную негодность инструментом. Теплые лучи прожекторов плясали по не телу – и это доставляло ей удовольствие. Человек, у которого были такие чудовищные глаза, по большей части прятал их, уставившись в глазок камеры. А линза смотрела на нее безличным взглядом призрачного любовника.
– Ладно, допустим, – сказал Баркало, словно услышанные им доводы показались ему и убедительными, и достаточными. – Он тебе полизал, теперь ты ему полижи. Или ты имеешь что-нибудь против?
– Не знаю. Я этого никогда не делала…
– Не морочь мне голову!
– … на людях. Только наедине.
– Вот и попробуй. Это все, о чем я прошу. Только попробуй.
Чиппи подошел к Лейси. Босые ноги оставляли на бетонном полу пыльные пятна.
Господи, подумала Лейси, ему так страшно, даже ступни у него вспотели. Он слегка расставил ноги. Она встала на четвереньки и нагнула голову, чувствуя, как по всему ее телу вновь разливается страшная слабость. Она старалась ни о чем не думать, но что-то все время подсказывало ей, что Чиппи обладает более острым чувством опасности, чем она. Снизу вверх она посмотрела на его плоский живот, выпуклую грудь, жилистую шею и маленький подбородок. Зубы у него чуточку выступали вперед, а над ними нависал длинный тонкий нос. Из глаз его, сейчас круглых, как два блюдца, струился страх, смысл которого она предпочла бы сейчас не разгадывать.
Важно было сделать все хорошо, чтобы не рассердить волосатого мужика с чудовищными лапами и того, другого, с дикими глазами. Путь к спасению пролегал именно здесь.
– Постарайся как следует, – зашептала она себе, обнимая губами вялую плоть Чиппи. – Тебе надо постараться как следует. Надо сделать так, чтобы он встал.
Грязь на щеках у человека с полицейской автостоянки не была театральным гримом. Это была честная грязь, это была грязь трудового человека. Когда Свистун, знакомясь, подал автослесарю руку, тот покачал головой.
– У меня грязные.
– Неважно.
Свистун держал руку на весу, не убирая ее. Автослесарь вытер руки ветошью и обменялся с ним рукопожатием.
– Меня зовут Честер Вендт, – сказал он.
– Как организовано в этом гараже посменное дежурство?
– Месяц работаем, месяц отдыхаем.
– Сменяетесь первого?
– Точно.
– Значит, пятнадцатого июля вы работали?
– Ясное дело.
– Припоминаете, как сюда доставили серебристый «БМВ»?
– С помятыми крыльями? И с побитым радиатором?
– Точно.
– А кто вы такой? Предъявите мне какое-нибудь удостоверение.
Как всякий нормальный человек, Вендт проникся внезапной подозрительностью.
– Я тут неофициальным образом.
– Тогда нам не стоит говорить о делах полиции.
– И о делах страховой компании тоже?
– Ага, понял.
– Я хочу сказать, крепко ему досталось?
– Этому «БМВ»?
– Да, этому серебристому «БМВ».
– Отличная машина «БМВ»! Радиатор потек и крылья помяты. А так все в порядке.
– А владелец прибыл за ним на стоянку?
– Машину забрали по доверенности.
– А кто забрал? Вы его запомнили?
– Да я его знаю! Это детектив Лаббок. Недурно, подумал Свистун. Неплохой ночной приработочек для пары детективов. А с другой стороны, вполне выгодная сделка и для актера, который благодаря этому выходит сухим из воды.
– Лаббок на ней и уехал?
– Он перегнал ее автомобильному дилеру.
– А вам известно, которому из них?
– У него агентство в Уилшире. Это в Санта-Монике.
– Понятно, спасибо.
– Может, мне не надо было говорить вам.
– А почему? Тут что, что-то нечисто? Или кто-нибудь попросил вас не говорить об этом?
– Да нет.
Вендт явно уже раскаивался в собственной словоохотливости.
– Ну хорошо, – сказал Свистун. – С меня пиво.
– Забудьте об этом. – Челюсти Вендта напряглись, он сильно рассердился, хотя и сам не понимал, из-за чего. – Что за херня творится с Лаббоком и с этой машиной? – выпалил он наконец.
Уистлер ухмыльнулся.
– Так я вам все и рассказал!
– Сукин сын!
Вендт проиграл всухую – и сам прекрасно понимал это.
И через час они все еще не добились никаких результатов. Баркало почувствовал, что его вновь распирает от ярости. От этого поганца Чиппи не было ни соку, ни проку. Девица, может, и сошла бы, если забыть о том, что у нее практически нет груди, а тело и в особенности задница усеяны какими-то прыщиками. Да и друг без друга они работать не захотят. Да и надо ли им на самом деле работать?
– Послушай, заберись-ка на нее просто так и сделай вид, будто ты ее трахаешь. Понял, что я имею в виду? Просто попрыгай на ней, а мы снимем вас крупным планом. А позже отретушируем. Все будет выглядеть о'кей. Только сделай это, понял?
Лейси опять заплакала. Услышав ее плач, разрыдался и Чиппи.
Баркало встал с кресла и подошел к Роджо. Похлопал его по плечу, нащупал у него под мышкой пушку.
– Сделай их, – распорядился Баркало. И возьми ее лицо крупным планом, когда она поймет, что ее сейчас пристрелят.
Отвернувшись, он собрался было уйти. Лейси испустила такой вопль, как будто ее уже убивали.
Баркало повернулся к ней. Лицо его скривилось от ярости.
– Сами виноваты. Свой праздник я никому не дам испортить!
Глава восемнадцатая
Визит в агентство по торговле автомобилями с самого начала сильно смахивал на напрасную трату времени. Свистун прошелся по залу в поисках серебристого «БМВ», но не нашел его. Когда управляющий упрекнул его в том, что Свистун, не прочитав объявления при входе, прошел в гараж, куда посторонние не допускались, и осведомился, что ему нужно, Свистун объяснил, что разыскивает серебристый «БМВ». Ему сообщили, что такого у них нет, но если ему угодно приобрести новый, то следует отправиться в выставочный салон.
Свистун покружил туда и сюда по улочкам, на одной из которых находилось агентство, и нашел серебристый «БМВ». Тот бы припаркован у аптеки в местном торговом центре. Не стоило большого труда сообразить, что на ремонт его в гараж перегоняют по ночам. Любому человеку хочется заработать парочку лишних баксов, автослесарю в том числе.
Точно так же, как «БМВ» не оказался на месте в гараже агентства (чего, впрочем, Свистун и не ждал), не нашлось в похоронной конторе у Хаймера и обезглавленного тела (чего он, правда, не ожидал в равной степени). Человек с землистого цвета лицом, в темном костюме и черном шелковом галстуке, постоянно потирающий руки, оказался отъявленным лгуном.
Свистун пошел прочь, удивляясь тому, что все время проверяет и перепроверяет известное ему и так. Ситуацию, связанную с телом вьетнамской проститутки, беспрерывно заметало тяжелым снегом. Да и какое ему самому до этого дело? Искать ему здесь было нечего. Следовало отправиться к себе в домик на бульваре Кахуэнго, улечься в постель и проспать до тех пор, пока с неба и впрямь не повалит снег. Или поинтересоваться для разнообразия чем-нибудь и вправду насущным. И забыть о женщине, у которой не хватило здравого смысла на то, чтобы убрать голую ногу из-под проливного дождя.
Животные настраивались на долгую ночь в зарослях вокруг тайной студии видео и аудиозаписи. Кричали птицы и стрекотали сверчки.
Пиноле сидел в одном из высоких студийных кресел, поглядывая то себе на руки, то на два болезненно-белых тела, переплетенных друг с дружкой и в луже крови застывших на своем смертном ложе.
Роджо вернулся, оставив одну из боковых дверей открытой. Снаружи донесся шум схватки. В нее вступили в кустарнике два зверька. Шум проникал в металлическую хижину через одно из «окон» в кустах и деревьях, ставшее своего рода естественным усилителем. В результате создавалось впечатление, будто смертельная схватка разыгрывается прямо у ног Пиноле. Последний истошный вопль прервался посередине…
– Не нравятся мне такие дело, – сказал Пиноле.
– Какие такие?
– Убивать людей, которые и не знают, за что мы их убиваем.
– С каких это пор мы такие нежные?
– Я всегда был таким. Я хочу сказать, я делаю то, что нужно, но мне не нравится делать это, когда они голые и трахаются.
– Ну, они даже не трахались. В том-то все и дело, не так ли? Я хочу сказать, если бы этот говнюк смог хотя бы вставить, он бы и сейчас был жив, верно ведь?
Пиноле поразмыслил над услышанным.
– Но потом мы бы их все равно прикончили. С включенными камерами, голых…
– В том-то вся и штука!
– Может, не надо снимать такое кино?
– Господи, не мы диктуем законы, а рынок. Я хочу сказать, людям такое нравится, верно? Не покупай они таких картин, мы бы их не снимали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43