А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Перед коновязью стояли два паланкина, в одном из них Сано узнал свой.
— Эй! — позвал он. — Есть здесь кто-нибудь?
Взяв фонари и привязав коней, Сано с Хиратой прошли в дом через незапертую дверь. На стенах прихожей на специальных крючьях было развешано оружие. Узнав два набора мечей своих детективов, Сано кинулся в продуваемый сквозняками коридор.
— Ота! Фудзисава! Где вы? Рэйко!
Ответа не последовало, хотя Сано чувствовал ее близкое присутствие. Направо открывалась похожая на пещеру кухня.
— Очаг еще дымит, — заметил Хирата. — Они где-то рядом.
Потом Сано услышал тихий, судорожный хрип, который начинался с высокой ноты и обрывался вздохом. Звук повторился, он шел из комнаты за кухней. Сано бросился в дверь.
На полу среди подносов с недоеденной пищей распластались двенадцать мужчин. Сано узнал сопровождающих Рэйко и двух своих детективов. Ота храпел — именно этот звук и услышал Сано.
— Они спят, — сказал Хирата.
Сано начал трясти детектива Оту.
— Проснись! Где Рэйко?
Но тот лишь застонал во сне.
— Да они все пьяны, — поморщившись, проговорил Хирата.
Сано принюхался. В дыхании детектива чувствовалась странная сладость, словно от подгнивших абрикосов. Он схватил пустую чашку и понюхал — запах усилился.
— Должно быть, сонное зелье. — Тревога за Рэйко перешла в страшную уверенность, что госпожа Мияги решила ее убить. Зачем же усыплять охрану? — Надо обыскать дом.
Они осмотрели виллу и никого не нашли.
— Видимо, Мияги увели Рэйко смотреть на луну, — бросил Сано, выбегая в заднюю дверь.
Сжимая фонари, они с Хиратой углубились в лес, поднимаясь в гору по едва заметной, заросшей травой тропе. Они продирались сквозь низкие ветви, скользили по сосновым иглам и опавшим листьям, перелезали через камни и упавшие деревья.
— Мне кажется, за нами кто-то идет, — заметил Хирата.
Сано не обратил внимания на предостережение. Задыхаясь, он выбрался из леса и увидел перед собой на заросшей травой вершине беседку с соломенной крышей. За решетчатыми стенами горел фонарь. Из-за беседки, оттуда, где земля встречалась с необъятной ширью усыпанного звездами неба, доносились голоса.
— Прошу тебя, кузина! Если ты убьешь ее, все станет только хуже. — Это был осипший от отчаяния голос господина Мияги.
— У нас нет выбора, — ответила госпожа Мияги.
Сано и Хирата устремились вверх по холму. Даймё зарыдал.
— Это не сойдет тебе с рук. Тебя казнят за убийство. А что тогда станет со мной?
— Вам не грозит одиночество. — В голосе госпожи Мияги зазвучало горькое торжество. — Тридцать три года я служила вам, выполняя все пожелания, защищая вас от последствий. Я убила соседскую девчонку, когда она, будучи у нас в гостях, заметила, что вы подглядывали за ней в туалете. Я испугалась, что она поднимет шум, и подсыпала ей в чай яд. А это просто еще одна вещь, которую я должна сделать, чтобы никто нас никогда не разлучил.
Значит, госпожа Мияги совершила то нераскрытое убийство, о котором говорил судья Уэда. В сердце Сано зародилась сумасшедшая надежда. Похоже, Рэйко еще жива! Тяжело дыша, он обогнул беседку и остановился как вкопанный. Его фонарь высветил три фигуры, очертив их дрожащим светом на фоне глубокой тени. Господин Мияги стоял на коленях на тропе, шедшей по краю обрыва. Далеко внизу слышался шум воды. Недалеко от него, у самой пропасти, госпожа Мияги держала за волосы Рэйко. Ветер трепал их яркие халаты.
— Рэйко! — крикнул Сано.
Даймё обратил к нему залитое слезами лицо. Госпожа Мияги резко повернулась, и Сано увидел, что та прижимает к горлу Рэйко кинжал. При виде мужа ужас в глазах Рэйко сменился радостью. Она хотела что-то сказать, но госпожа Мияги ткнула ее острием кинжала и крикнула:
— Молчать!
— Бросьте кинжал, — приказал Сано, стараясь не выдать страха, сжимавшего сердце. — Вы арестованы по обвинению в убийстве госпожи Харумэ и Шойэя. — Видимо, Рэйко каким-то образом узнала правду и тем самым спровоцировала Мияги на действие. — Убийство моей жены вам не поможет. — Поставив фонарь на землю, он сделал знак рукой. — Пусть она подойдет ко мне.
— Сделай так, как он сказал, кузина, — взмолился господин Мияги.
Кинжал дрогнул в руке его жены, но она по-прежнему крепко держала Рэйко. В ее глазах застыло отчаяние, длинные волосы развевались на ветру. Сано едва узнавал почтенную даму, которую видел два дня назад. С горящими щеками, окровавленным подбородком и звериным оскалом она походила на сумасшедшую. Оттого, сумеет ли он договориться с ней, зависела жизнь Рэйко.
— Сёсакан-сама, моя жена хороший человек, — забормотал даймё. — Это госпожа Харумэ была исчадием ада. Она шантажистка. Моя жена хочет лишь защитить меня.
— Если вы отпустите Рэйко, — обратился Сано к госпоже Мияги, — я попрошу сёгуна учесть эти особые обстоятельства и смягчить приговор. — Все в нем восставало против того, что убийца избежит справедливого наказания, но он готов был на что угодно, лишь бы спасти Рэйко. — Только отойдите от края и давайте поговорим.
Госпожа Мияги не шелохнулась. Сано видел, как у Рэйко дрогнуло горло, глаза стали стекленеть, дыхание участилось.
— Успокойся, Рэйко, — крикнул он, боясь, что жена умрет от страха. — Все будет хорошо.
— Слушай, что говорит сёсакан-сама, — увещевал жену господин Мияги. — Он нам поможет.
Но покрасневшие глаза госпожи Мияги смотрели сквозь Сано, словно того вовсе не существовало, она видела только мужа.
— Да, Харумэ была воплощением зла, — проникновенно заговорила она. — У нее хватило наглости скрыть от вас вашего ребенка.
— Моего ребенка?! — изумленно воскликнул Мияги. — О чем это ты говоришь?
— Ребенка, которого Харумэ вынашивала перед смертью, — пояснила госпожа Мияги. — Я видела ее в кумирне Авасимы Миёдзин. — Эта синтоистская богиня была покровительницей женщин. — Она повесила молитвенную дощечку у алтаря, прося успешных родов. Я отравила тушь... чтобы убить их обоих.
— Но я даже пальцем не прикасался к Харумэ! — Даймё прополз мимо Сано и припал к коленям жены. — Кузина, ты же знаешь, кто я. Как ты могла подумать, что это мой ребенок?
— Если не вы, то кто же? — спросила госпожа Мияги. — Не сёгун же, этот изнеженный импотент. — Глядя вниз на мужа, она чуть опустила кинжал. — Все эти годы я терпела ваши интрижки с другими женщинами и никогда не упрекала, потому что не думала, что вы к ним прикоснетесь, не считала, что вы на это способны. Я верила, что в душе вы честны со мной.
Не упуская из виду госпожу Мияги с кинжалом, Сано смотрел на Рэйко.
«Еще мгновение, и я спасу тебя!» — говорил его взгляд.
— Я думала, что мы духовные любовники. Связанные навеки, как лебеди на вашем фамильном гербе. Не имеющие секретов друг от друга. — Уголки губ госпожи Мияги опустились, по лицу потекли слезы. — Но теперь я все поняла. Вы тайком переспали с Харумэ и ничего мне не рассказали. Вы предали меня!
— Кузина, я никогда...
— Я знаю, как сильно вы хотите сына. Я не могла позволить ребенку Харумэ родиться. Тогда, воодушевленный, вы завели бы себе еще одного от какой-нибудь из дам. Она бы стала вашей новой женой, а ребенок — вашим наследником. Вы бы выгнали меня. А как я могу выжить без вашей поддержки?
Наконец-то Сано понял истинную причину убийства госпожи Харумэ. Заблуждение разожгло ревность. Будущий ребенок, а не его мать — вот для кого был приготовлен яд. Сано осторожно двинулся в сторону госпожи Мияги и Рэйко.
— Ты убила Снежинку и Птичку, чтобы они не родили детей от меня? — Ошеломленный даймё покачал головой. — Но зачем было убивать торговца снадобьями?
На заплаканном лице госпожи Мияги появилось самодовольное выражение.
— Я сделала это, чтобы он не узнал во мне покупательницу яда. Я собиралась прикончить и владельца безобразного шоу уродцев, который все разнюхал и пытался меня шантажировать, но упустила случай. Разве вы не понимаете, что я делала это, пытаясь защитить нас обоих?
— Кузина, я никогда не выгнал бы тебя, — заплакал даймё. — Ты нужна мне. Быть может, я не говорил этого прежде, но я люблю тебя. — Он умоляюще поднял руки. — Пожалуйста, отдай сёсакану-саме его жену и иди ко мне!
— Не могу. — Госпожа Мияги шагнула к краю пропасти. Сердце Сано упало, он замер на месте, протянув руку, чтобы удержать Хирату. Любое движение могло спровоцировать госпожу Мияги на убийство. — Я видела, как вы смотрели на нее. Я знаю, что вы ее вожделеете. Единственный способ не дать ей родить вам ребенка — это убить ее.
Она подняла кинжал, уперев острие в нежную кожу под подбородком Рэйко. Сано задохнулся от ужаса.
— Послушайте! Ваш муж не отец ребенка Харумэ! — Он старался казаться совершенно спокойным. — И не предавал вас. У Харумэ был другой любовник. А Рэйко моя, а вовсе не господина Мияги. Поэтому отдайте ее мне.
Госпожа Мияги ответила на его мольбу пустым взглядом. Находясь во власти болезненных представлений, она не слышала доводов разума. Медленно повернувшись, она потянула Рэйко к краю пропасти.
— Нет!
Сано бросился к женщинам, но Хирата опередил его.
— Госпожа Мияги, если вы убьете жену сёсакана-самы, я сброшу вниз вашего мужа, — крикнул он, сжимая обеими руками даймё.
Сано затаил дыхание, увидев, как госпожа Мияги резко повернулась. Глядя на даймё, она застыла, с шумом выпуская воздух.
— Помоги, кузина, я не хочу умирать! — Мияги, рыдая, бился в руках Хираты.
— Вы можете спасти его, — сказал Сано, снова обретая надежду. — Просто бросьте кинжал. Потом идите туда. — Двинувшись вниз по склону, он жестом позвал госпожу Миягу за собой. — Приведите мне Рэйко.
Взгляд госпожи Мияги метнулся от мужа к Сано, потом к Рэйко. С ее губ сорвался мучительный стон. Сано почувствовал, что ее решимость ослабевает, но она не двинулась с места.
— Хирата! — бросил Сано.
Вассал потащил даймё к краю пропасти.
— Помоги, кузина! — взвыл Мияги.
Никто не проронил ни звука. Никто не шелохнулся. Тишину нарушали лишь шелест ветра и журчание потока внизу. Казалось, время остановилось. Обезумевшая от ревности госпожа Мияги хотела спасти мужа, но сначала обеспечить себе место в его жизни и, возможно, наказать за воображаемую измену. Сано чувствовал, как подступает ночь, черная и страшная, как черта, у которой они стояли. Его переполняло отчаяние.
Тут из леса донесся треск и послышался топот шагов по склону. За спинами госпожи Мияги и Рэйко внезапно появился какой-то мужчина. На нем было испачканное землей кимоно, в руках он сжимал копье.
— Лейтенант Кусида... — изумленно прошептал Сано. Он увидел удивление на лице Хираты и трагическую маску даймё. Госпожа Мияги чуть повернулась, ее глаза заметались по сторонам, словно она хотела видеть сразу всех.
— Это он шел за нами в лесу, — сказал Хирата. — Что он здесь делает?
Лейтенант не обратил никакого внимания на Сано, Хирату, Рэйко и господина Мияги.
— Убийца! — крикнул он, указав копьем на госпожу Мияги. Его обезьянье лицо было измазано в земле, спутанные волосы свисали до плеч. — День и ночь я выслеживал убийцу моей любимой Харумэ. И вот наконец нашел. Теперь я отомщу за ее смерть, отпущу с миром ее дух и восстановлю свою честь!
Сано понял, зачем Кусида побывал на причале Дайкона. Он выследил Шойэя и заставил умирающего торговца назвать покупателя, приобретшего яд для стрел. Он и был тем мужчиной, голос которого владелец дома слышал в комнате Шойэя. Потом Кусида стал охотиться на госпожу Мияги. Прежде чем Сано успел среагировать, лейтенант бросился на свою добычу. Госпожа Мияги взвизгнула и метнулась по тропе в сторону беседки. Лезвие копья пробило рукав ее кимоно. Выругавшись, Кусида вновь сделал выпад. Госпожа Мияги взмахнула кинжалом, парируя удар, и Рэйко вырвалась на свободу. Она побежала по тропе, стараясь не попасть под жуткие удары Кусиды. Когда Сано бросился ей на помощь, древко копья ударило его по плечу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58