А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Отправляйтесь туда вчетвером, а лучше вшестером. Жюстен, Меркаде и Гардон поедут с тобой. Они сегодня дежурят.
– Меркаде дежурит, но в данный момент спит, – напомнил Данглар.
– Тогда возьми Вуазне. И Ретанкур, если она снизойдет до второго путешествия. Она, если захочет, может прожить без сна, сидеть за рулем десять ночей подряд, пересечь Африку пешком и догнать самолет в Ванкувере. Преобразование энергии – великая вещь.
– Я знаю, комиссар.
– Обшарьте все парки, скверы, аллеи и пустыри. Не забудьте про стройки. Отовсюду привезите образцы.
Эсталер бросился вон, сжимая в кулаке свое сокровище.
– Хотите, я тоже поеду? – спросил Данглар, выключая компьютер.
– Нет, идите кормить ужином детей, и я займусь тем же. Камилла играет в Сент-Юсташ.
– Я могу попросить соседку покормить их. У нас остались всего сутки.
– Глаз-алмаз справится, и ему помогут.
– Почему, как вам кажется, Эсталер так пучит глаза?
– Наверное, в детстве что-то такое увидел. Мы все в детстве что-то такое видели. Некоторые после этого слишком широко открывают глаза, другие толстеют, у третьих туман в голове или…
Адамберг запнулся и мысленно послал подальше рыжие пряди Новичка.
– Думаю, Эсталер сам нашел эти камешки. Думаю, Ретанкур было наплевать, и она выпивала с Новичком. Пиво, скорее всего.
– Скорее всего.
– Я все еще ее раздражаю порой…
– Вы всех раздражаете, комиссар. Что, она исключение?
– Всех, кроме нее, – вот такой расклад меня бы устроил. До завтра, Данглар.
Адамберг вытянулся на своей новой кровати, положив себе на живот младенца, который вцепился в него, как обезьяний детеныш в отцовскую шерсть. Оба были сыты, умиротворены и молчаливы. И оба утопали в необъятном красном пуховом одеяле, подаренном второй сестрой Адамберга. Монахиня на чердаке не подавала признаков жизни. Лусио Веласко не преминул исподволь расспросить его о присутствии Клариссы, и Адамберг успокоил его.
– Я расскажу тебе одну историю, сын мой, – сказал Адамберг в темноту. – Тоже про горы, но без opus spicatum. Надоели нам эти стенки хуже горькой редьки. Я расскажу тебе сказку про горного козла, который познакомился с другим козлом. Имей в виду, что козлы не любят, когда к ним приходят их братья по крови Они любят других зверей – зайцев, птиц, медведей, сусликов, кабанов – кого угодно, только не себе подобных. Потому что пришлые козлики хотят отнять у них землю и жену. И бодаются огромными рогами.
Тома пошевелился, как будто вник во всю сложность ситуации, и Адамберг сжал в руке его кулачки.
– Не беспокойся, все кончится миром. Но сегодня меня чуть было не забодали. Тогда я боднул в ответ, и рыжий козлик убежал. Ты тоже научишься бодаться, когда вырастешь. Горы тебе помогут. Не знаю, хорошо это или плохо. Но это твои горы, что ж теперь делать. В один прекрасный день рыжий вернется и снова нападет на меня. Мне кажется, он в ярости.
Сказка усыпила Адамберга раньше, чем ребенка. Прошло полночи, а они так и лежали, не шелохнувшись. Внезапно Адамберг открыл глаза и протянул руку к телефону. Ее номер он знал наизусть.
– Ретанкур? Вы в постели или в Монруже?
– А вы как думаете?
– В Монруже, месите грязь на стройке.
– На пустыре.
– А остальные?
– Кто где. Ищем, подбираем.
– Общий сбор, лейтенант. Вы где?
– У дома 123 по проспекту Жан-Жорес.
– Никуда не уходите. Я еду.
Адамберг потихоньку встал, надел брюки, пиджак, повесил ребенка на живот. Пока он будет держать одну руку на его голове, а другую – на попке, Тома не проснется, можно даже не волноваться. И пока Камилла не узнает, что промозглой ночью он повез сына в Монруж погулять в дурной компании легавых, все будет замечательно.
– Ты-то уж меня не продашь, а, Том? – прошептал он, укутывая его в одеяло. – Не говори ей, что мы отправились в ночной поход. У меня нет выбора, у нас остался всего один день. Пошли, зайка, спи спокойно.
Через двадцать пять минут Адамберг вышел из такси на проспекте Жан-Жорес. Подчиненные уже ждали его, сбившись в тесную кучку на тротуаре.
– Ты с ума сошел – ребенка притащил, – сказала Ретанкур, подойдя к машине.
Иногда, и во многом благодаря слиянию тел, которому они были обязаны жизнью, комиссар и лейтенант резко переключали тональность своих отношений, словно поезда, меняющие пути, и переходили на «ты», ощущая почти интимную близость до гроба. Они знали, что склеены намертво. Нерушимая любовь – из тех, что остается навеки платонической.
– Не беспокойся, Виолетта, он спит сном праведника. Если ты не выдашь меня Данглару, который выдаст меня Камилле, все будет отлично. Что тут делает Новичок?
– Он вместо Жюстена.
– Сколько у вас машин?
– Две.
– Бери одну, я поведу вторую. Встретимся перед главным входом на кладбище.
– Зачем? – спросил Эсталер.
Адамберг легко потрепал его по щеке:
– Ваши камешки оттуда, бригадир. Помните, что так развеселило Диалу и Пайку?
– А их что-то развеселило?
– Да.
– Они все шутили про сломанную плиту, – вспомнил Вуазне.
– Да, и очень смеялись. Только горячий ужин был явно ни при чем.
– Надгробная плита, – внезапно сообразил Гардон. – На кладбище в Монруже.
– Они ее разбили. Пойдем. Не забудьте фонарики.
Кладбищенского сторожа было нелегко добудиться, но просто расспрашивать. В эти нескончаемые ночи любое разнообразие, будь то даже полиция, принималось им с радостью. Да, там сдвинули плиту. Сломали и вытащили. Она валялась рядом с могилой, расколотая пополам. Семья заказала новую.
– А могила? – спросил Адамберг.
– Что – могила?
– Что с ней сделали после того, как сняли плиту? Раскопали?
– Да нет. Просто наговнять захотелось.
– Когда это произошло?
– Недели две тому назад. В ночь со среды на четверг. Сейчас я вам точно скажу.
Сторож снял с полки толстый гроссбух с засаленными страницами.
– В ночь с шестого на седьмое, – сказал он. – Я все записываю. Хотите номер могилы?
– Потом. Пока что проводите нас туда.
– Нет уж, – сторож отступил в глубь своей каморки.
– Проводите нас, черт побери. Как мы, по-вашему, ее найдем? Это кладбище размером с хорошее озеро.
– Нет, – повторил он. – Даже не просите.
– Вы сторож или что?
– Нас тут двое. И лично я туда ни ногой.
– Что значит – двое? У вас есть сменщик?
– Нет, сюда кто-то приходит. Ночью.
– Кто?
– Не знаю и знать не хочу. Призрак. Поэтому я туда больше ни ногой.
– Вы его видели?
– Как вас сейчас. Но это не мужчина и не женщина, просто серая тень, и двигалась она очень медленно. Она не шла, а скользила, казалось, вот-вот упадет. Но не упала.
– Когда это было?
– За два-три дня до того, как сдвинули плиту. Так что я туда ни ногой.
– Чего о нас не скажешь, и вам придется нас туда отвести. Мы вас одного не оставим, лейтенант будет вас охранять.
– У меня нет выбора, да? С полицией шутки плохи. И вы с собой еще ребенка тащите? Вам-то, поди, совсем не страшно.
– Ребенок спит. Ребенок ничего не боится. Если уж он решился на это предприятие, то вы и подавно не струсите, не так ли?
Зажатый между Ретанкур и Вуазне, сторож быстрым шагом проводил их к могиле – ему не терпелось вернуться в надежное укрытие.
– Вот, – сказал он. – Мы пришли.
Адамберг направил луч фонарика на надгробный камень.
– Молодая женщина, – сказал он. – Умерла в 36 лет, чуть больше трех месяцев назад. Вы не знаете, от чего?
– Попала в аварию – вот все, что мне удалось узнать. Грустная история.
– Да.
Эсталер, согнувшись в три погибели в проходе между могилами, рылся в земле.
– Гравий, комиссар. Наши камешки отсюда.
– Конечно, бригадир. Но все-таки возьмите образцы.
Адамберг направил фонарик на свои часы:
– Скоро полшестого. Через полчаса разбудим родственников. Нам необходимо получить разрешение.
– На что? – спросил сторож, почувствовав себя увереннее в обществе полицейских.
– На то, чтобы снять плиту.
– Черт, вы сколько раз собираетесь ее двигать?
– Если мы не сдвинем плиту, как мы узнаем, почему они это сделали?
– Логично, – пробормотал Вуазне.
– Так они ж не рыли, – возразил сторож. – Я ж вам сказал, черт побери. Там ничего нет, даже самой крохотной ямки. Мало того, сверху остались засохшие стебли роз, как лежали, так и лежат. Это ведь доказывает, что они ничего не тронули, разве нет?
– Может, и так, но надо проверить.
– Не верите мне?
– Из-за этого через два дня погибли два парня. Их зарезали. Слишком дорого они расплатились за то, чтобы всего-навсего сдвинуть могильную плиту. Просто чтоб наговнять.
Сторож в задумчивости почесал живот.
– Следовательно, они сделали что-то еще, – продолжил Адамберг.
– А что еще, не понимаю.
– Вот мы и посмотрим.
– Ну-ну.
– И для этого надо снять плиту.
– Ну-ну.
Вейренк вытянул Ретанкур из плотной группки.
– Почему комиссар носит две пары часов? – спросил он. – Он, что ли, на Америку настроен?
– Он скорее расстроен. По-моему, у него уже были свои часы, а подруга подарила ему еще одни. Он и их надел. И теперь ничего не поделаешь, приходится носить и те и другие.
– Ему трудно выбрать?
– Нет, думаю, все гораздо проще. Что есть, то и носит.
– Понятно.
– Ты скоро сам во всем разберешься.
– И еще я не понял, как он догадался про кладбище. Он же спал.
– Ретанкур, – позвал Адамберг. – Мужчины пойдут передохнуть. Я вернусь с подкреплением, как только сдам Тома матери. Вы можете тут пока побыть? Займетесь разрешением?
– Я останусь с ней, – предложил Новичок.
– Правда, Вейренк? – спросил он, напрягшись. – Вы еще держитесь на ногах?
– А вы нет?
Лейтенант быстро опустил веки, и Адамберг почувствовал угрызения совести. Горные козлики ударили друг друга рогами, и Вейренк запустил пальцы в свою странную шевелюру. Рыжие прожилки отчетливо виднелись даже в темноте.
– У нас много работы, Вейренк, грязной работы, – продолжил Адамберг, смягчаясь. – Мы ждали тридцать четыре года, подождем еще несколько дней. Предлагаю перемирие.
Вейренк, казалось, засомневался, потом молча кивнул.
– Вот и отлично, – сказал Адамберг, удаляясь. – Я вернусь через час.
– О чем это вы? – спросила Ретанкур, следуя за комиссаром.
– О войне, – сухо ответил Адамберг. – О войне двух долин. Ты лучше не вмешивайся.
Ретанкур обиженно остановилась, подбросив ногой несколько камешков.
– И серьезная война? – спросила она.
– Скорее да, чем нет.
– Что он сделал?
– Главное – что он сделает? Он ведь тебе нравится, да, Виолетта? Не суйся меж двух огней. Потому что рано или поздно придется выбрать. Между ним и мной.
XV
В десять утра плиту наконец сняли, обнаружив под ней ровную утрамбованную землю. Сторож не соврал: почва казалась нетронутой, тут и там валялись ошметки почерневших роз. Полицейские, усталые и расстроенные, крутились вокруг, не зная толком, что предпринять. «Какое решение принял бы старик Анжельбер, увидев кучку сбитых с толку мужчин?» – спросил себя Адамберг.
– Сделайте все-таки снимки, – сказал он веснушчатому фотографу, милому способному парню, чье имя он, как всегда, запамятовал.
– Бартено, – шепнул ему Данглар, считавший, что исправление светских просчетов комиссара тоже входит в его обязанности.
– Бартено, сделайте несколько снимков. Детали крупным планом.
– Я вас предупреждал, – проворчал сторож, насупившись. – Они тут ничего не делали. Даже крохотной ямки нет.
– Что-то тут есть все равно, – не сдавался Адамберг.
Комиссар сел по-турецки на сдвинутую плиту и подпер руками подбородок. Ретанкур отошла в сторону и, прислонившись к соседнему надгробному памятнику, закрыла глаза.
– Она сейчас вздремнет, – объяснил Новичку Адамберг. – Она одна у нас умеет спать стоя. Как-то раз она объяснила, как это делается, и мы попробовали. У Меркаде почти получилось. Правда, заснув, он упал.
– Еще бы, – сказал Вейренк. – А она что, не падает?
– В том-то и дело, что нет. Пойдите посмотрите, она правда спит. Можете говорить в полный голос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48