А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Зачем это кому бы то пи было проходить через мою комнату?
- Чтобы поцеловать вас перед сном, - бросил ему Святой и устремился в противоположном направлении.
На веранде не было заметно никакого движения. Святой коротко постучал в следующую дверь, открыл ее и зажег свет. Постель была смята, но совершенно пуста, а из-под двери, соединявшей эту комнату с соседней, пробивался свет. Оказалось, все спальни соединялись между собой дверями. Это могло иметь как свои преимущества, так и недостатки. Саймон прошел в следующую комнату. Под покрывалом на кровати, стоявшей в этой комнате, что-то лежало, и создавалось впечатление, что под ним спрятался маленький бегемот, который к тому же сильно дрожал. Саймон подошел к кровати и похлопал бегемотика по наиболее выпуклой части.
- Эй, - позвал он, - я только что видел, как в эту постель забралась мышка.
В ответ послышался сдавленный визг, и вслед за тем на подушке показались голова и плечи Эстер.
- Убирайтесь отсюда! - удалось разобрать Саймону в ее невнятном визге. - Я не сделала ничего...
В этот момент Эстер узнала Саймона и внезапно замолчала. Она воспользовалась передышкой, чтобы поправить свои темные волосы. В то же время вторая половина маленького бегемотика задвигалась рядом с ней, и на поверхности показались золотисто-рыжие волосы и курносый носик.
- О, это вы, - протянула Джинни. - Ложитесь с нами, мы подвинемся...
- Чувствуйте себя как дома, - подхватила Эстер. - Это, между прочим, моя комната...
- Ну-ну, детишки, - терпеливо заговорил Святой. - Мне, конечно, не хотелось бы портить кому-либо удовольствие, но я сейчас как раз ищу волосатого головореза, который бегает тут вокруг и пытается втыкать в людей ножи.
Девушки молча переглянулись.
- В кого это он воткнул нож?
- Пока что ни в кого. Он промахнулся. Но пытался сделать это. Вы его видели?
Джинни отрицательно замотала головой.
- Здесь никого не было, - сказала Эстер, - за исключением Джинни. Я услышала страшный крик, вскочила с постели и зажгла свет, а через минуту сюда вбежала Джинни и забралась в мою постель.
- Это кричала Лисса, - сказала Джинни. - Я уверена, что это была она. Крик звучал так, словно он исходил прямо из соседней комнаты. Поэтому я и прибежала сюда. Но я никого не видела. - Она судорожно сглотнула, и глаза ее расширились от ужаса. - А что, Лисса...
- Нет, - резко бросил Святой. - С Лиссой все в порядке, так же, как и с вами. У Фредди тоже все благополучно. Но кто-то затевал грязное дело сегодня ночью, и мы его ищем. А теперь не могли бы вы решиться и вылезти из постели, потому что мы собираемся обыскать дом.
- Я не могу, - ответила Эстер. - На мне ничего нет.
- Пусть это вас не волнует, - устало промолвил Святой. - Если преступник вас увидит, то, по всей вероятности, лишится чувств прямо на месте, а это даст нам всем возможность наброситься на него и связать.
Он взял сигарету из пачки, лежавшей возле кровати, и вышел. Могло показаться, что он потерял напрасно уже много времени, но на самом деле едва ли прошло больше минуты. Выйдя на веранду, Саймон увидел, что дверь в комнату Лиссы открыта. Оттуда доносилось натужное кваканье Фредди Пеллмана, который снова и снова убеждал Лиссу рассказать ему все, что случилось. Саймон продолжил свой путь по веранде в сторону главной части дома и увидел, что в гостиной зажегся свет и оттуда появились странные типы, которые непрерывно что-то тараторили. Они почти что налетели на него на полной скорости, когда Саймон открыл дверь в небольшой альков в виде арки, за которым начиналось крыло дома со спальнями. Широко расставив руки, Саймон сгреб вместе всех этих типов.
- Куда это вы направлялись, ребята?
Их было трое, одеты они были один чуднее другого: Анджело - в пижаме в красную, зеленую и пурпурную полоску, еще один филиппинец - в весьма щеголеватых ярко-синих брюках, а крупногабаритный джентльмен с торчащими усами и бородкой клинышком а-ля Ван Дейк - в белой ночной рубашке.
- Мы услышал, леди кричал, - начал объяснять Анджело, - и вот мы дошел узнать, в чем дело.
Саймон проницательно посмотрел на него:
- Как долго ты служишь у мистера Пеллмана?
- Около шести месяцев, сэр.
- И за это время тебе ни разу не приходилась слышать крики в этом доме?
Парень смущенно смотрел на него и не отвечал.
Полный джентльмен в ночной рубашке промолвил с достоинством:
- Это биль не обичный крик. Это биль совсем другой. Это звучаль, словно кто-то в беда. Поэтому ми вспоминаль о записке, который получаль мистер Пеллман, и явились на помощь.
- Кто вы?
- Меня зовут Луи, сэр. Я есть повар в этот дом.
- Enfin, quand nous aurons pris notre assassin, vous aurez le plaisir de nous servir ses rognons, legerement grilles.
Мужчина тупо смотрел на Святого в течение нескольких секунд, а затем наконец сказал:
- Мне очень жаль, сэр, но я не понимайль.
- Вы не говорите по-французски?
- Нет, сэр.
- В таком случае, откуда же у вас этот акцент?
- Я итальянец, сэр, но я училъ этот акцент, потому что он помогайт в наше дело.
Саймон решил пока оставить расспросы.
- Ну что ж, давайте теперь займемся делом и обыщем дом. По пути сюда вы не встретили каких-нибудь незнакомцев?
- Нет, сэр, - ответил Анджело. - Кто-то пострадал?
- Нет, никто, но в дом, кажется, пробрался посторонний.
- Моя не понимать, - настаивал филиппинец. - Моя все сам запирать. Моя следить за этим.
- В таком случае, кому-то удалось открыть либо дверь, либо окно, - бросил Святой. - Идите и все проверьте.
Сам же Саймон направился к парадной двери. Она была заперта на ключ и на задвижку. Саймон открыл ее и вышел наружу.
Хотя с того момента, когда раздался первый крик Лиссы, Саймон уже успел поговорить со многими в доме, он все это сделал настолько быстро, что на самом деле времени прошло на удивление мало. Пока он стоял так, давая возможность своим глазам привыкнуть к темноте, он попытался определить, сколько же времени прошло. Саймон был твердо уверен, что его прошло слишком мало для того, чтобы нападавший мог уйти далеко... Наконец глаза его привыкли к темноте, и теперь он мог видеть все вокруг так же хорошо, как днем. Он прошел к краю террасы, опоясывавшей дом по фасаду, и посмотрел вниз. Слева внизу простиралась та самая частная дорога, которая служила единственным связующим звеном между городом и домом на горе. Она была похожа на серую ленту, небрежно брошенную на склоне горы, но на ней не было заметно ни машин, ни даже каких-либо теней. Большая часть улицы у подножия горы была прекрасно видна Саймону, словно с борта самолета, но и там не было ни людей, ни машин. И даже если считать, что Саймон потерял в процессе своих (поисков много времени, все равно было маловероятно, чтобы кто-нибудь или что-нибудь могло удаляться от дома (настолько далеко, что его уже нельзя было увидеть, - во (всяком случае, он не мог бы сделать этого бесшумно, а Саймон ведь не слышал никаких посторонних звуков, пока обходил дом.
Конечно, для того, чтобы покинуть дом, существовали и другие возможности, кроме дороги. Хорошо трестированный человек мог бы взобраться по склонам, которые шли вниз и вверх от дома.
Стараясь не шуметь, Саймон обошел здание и сад, осматривая все на своем пути. Безусловно, с одной стороны, никто взбиравшийся вверх или спускавшийся вниз по скале не сумел бы преодолеть за это время значительного расстояния: с другой, - если бы этот "альпинист" прошел лишь совсем немного, а затем затаился, его было бы очень трудно обнаружить среди нагромождения бликов и теней, которые в свете звезд отбрасывали скалы, кактусы и деревья. По этой же причине охота за пешим человеком в такую ночь представлялась делом весьма опасным: ему просто нужно было стоять, не шелохнувшись, и то время как преследователю пришлось бы двигаться и он представлял бы собой прекрасную мишень для первого выстрела.
Святому случалось проявлять безрассудство, но все же склонности к самоубийству у него не было. Несколько минут он простоял без движения, скрываясь в тени и осматривая склоны горы с терпением, которому мог бы позавидовать и индеец, охотящийся за скальпами. Но ему не удалось заметить никакого движения вокруг, так что он вернулся в дом и разыскал Анджело.
- Ну как? - спросил он.
- Моя ничего на находить, сэр. Все заперт. Сэр пойти посмотреть сам.
Саймон обошел дом вместе с ним. Там, где двери были стеклянными, они были вставлены в металлические рамы и снабжены прочными запорами и дополнительными защелками. На всех окнах были жалюзи, которые запирались изнутри. Ни на одном из окон им не удалось обнаружить следов взлома или попытки взлома, а Святой располагал достаточно большим опытом в этой области, чтобы знать, что двери и замки такого типа не могут быть заперты снаружи без того, чтобы не осталось следов, особенно если человек старался покинуть место действия в большой спешке.
После обхода дома Саймон вновь вернулся в комнату Лиссы, где к тому времени собралась уже вся компания. На мгновение он остановился в дверях.
- Ну хорошо, Анджело, - сказал от. - Теперь ты можешь вернуться в свою постель... Ах да, принеси мне прежде что-нибудь выпить.
- Я уже подготовил вам выпивку, - откликнулся Фредди.
- Вот и прекрасно. - Саймон направился к нему, остановился возле передвижного бара, где все уже было готово для смешивания коктейлей, и стал наблюдать за тем, как Фредди священнодействовал с бутылками. Видимо, это было занятие, которому Фредди мог с успехом предаваться почти в любом состоянии, если только полностью не отключался. Если вспомнить, сколько он выпил за прошедший вечер, то оставалось только удивляться, как быстро он пришел в себя. Ну разумеется, ему удалось все же немного поспать. Святой взглянул на свои часы, они показывали начало пятого.
- Мне думается, так приятно встать пораньше, чтобы не пропустить самое прекрасное время утра, - сказал он.
- Вы что-нибудь нашли? - требовательно спросил Фредди.
- Совершенно ничего, - откликнулся Святой. - Но это может означать очень многое.
Он взял из рук Фредди виски с содовой и льдом и направился в сторону окон. Это были единственные окна в доме, которые ему еще не удалось осмотреть. Но они оказались такими же, как и все остальные, - жалюзи были опущены, заперты, и замки были в полном порядке.
Лисса все еще сидела в постели, натянув одеяло до самого подбородка, и время от времени поглядывала на воткнутый в матрац нож, словно это была змея, которой ее хотели напугать, но она приняла твердое решение не пугаться. Саймон отошел от окон и присел на постель рядом с ней. Он тоже посмотрел на нож.
- Похоже на кухонный нож, - заметил он.
- Я никому не разрешила трогать его, - сказала Лисса, - из-за отпечатков пальцев.
Саймон улыбнулся и кивнул, затем достал из кармана своего халата носовой платок. Держа нож носовым платком, он осторожно вытянул его из матраца и осмотрел. Это действительно оказался кухонный нож - дешевый кусок стали с приклепанной деревянной ручкой, но острие его было тонким, и он был прекрасно наточен, так что зарезать им человека можно было так же легко, как и более дорогим ножом.
- Возможно, что на нем и нет отпечатков пальцев, - заметил Саймон, - но это стоит проверить. В наши дни даже большинство любителей уже знают об отпечатках пальцев и пользуются перчатками. Но все равно следует проверить, а вдруг нам повезет.
Он осторожно завернул нож в носовой платок и положил его на книжку детективных рассказов о Картере Диксоне, которую днем читала Лисса и которая лежала теперь на ее ночном столике.
- Я понимаю, что вам уже надоело, а вскоре надоест и еще больше рассказывать эту историю, - обратился он к Лиссе, - но я ее еще не слышал. Прошу вас, расскажите мне, что же случилось.
- Я даже точно и не знаю, что случилось, - начала Лисса. - Я спала. А потом вдруг проснулась без какой-либо видимой причины. По крайней мере, мне казалось, что я проснулась, но может быть, и нет, во всяком случае, все это было похоже на ночной кошмар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27