А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Но ничего этого мы не можем, потому что по-прежнему занимаем деньги, чтобы покупать чудовищные смертоносные игрушки. А ведь холодная война закончилась.
– Под таким заявлением я не подпишусь, – резко произнес Джейк, но, почувствовав, как Бабун Таркингтон толкает его ногой под столом, добавил уже мягче: – Выбор труден. И я не завидую вашей ответственности.
– Конгрессмен Стрейдер, – прорычал председатель. – Это закрытое заседание. Ваши замечания не выйдут из этой комнаты, и я не могу понять, зачем вы произносите страстные речи перед капитаном Графтоном, который, как я понимаю, не голосует в вашем округе.
Стрейдер снова покосилась на Графтона.
– Когда бюджетные запросы флота станут отражать новые геополитические реальности?
Джейк ответил, тщательно подбирая слова:
– Бюджетные запросы флота к правительству основаны на необходимости для флота выполнять задачи, которые правительство перед ним ставит. Что касается геополитических реальностей, то я полагаю, что политическое брожение в Советском Союзе – самый обнадеживающий для нас процесс в этом столетии. Но кто знает, победит ли Горбачев? Его могут убить. Может совершиться переворот. Коллеги могут просто выгнать его. Нельзя потопить наш флот, руководствуясь надеждой на лучшее.
– Время покажет. Значит, вы считаете так? Значит, мы должны оставить реальные нужды наших граждан неудовлетворенными, чтобы кормить банду милитаристов, которая становится анахронизмом в мире, стремящемся к миру?
– Ваше восхищение председателем Горбачевым несколько напоминает мне доброе отношение Невиля Чемберлена к Адольфу Гитлеру. Надеюсь, вам не придется позднее жалеть о своей восторженности, как довелось Чемберлену.
Бабун снова ударил его в лодыжку, а Стрейдер завопила:
– Я отвергаю это сравнение, капитан. Я…
Председатель оборвал ее:
– Конгрессмен Стрейдер, здесь не время и не место для политических дискуссий с капитаном Графтоном. Прошу задавать вопросы по теме заседания. Я вынужден настаивать на этом.
Стрейдер, взбешенная, сверлила Графтона взглядом:
– Почему проект А-12 строго секретный?
– Он связан с технологией, которая…
– Нет! Я отвергаю такие объяснения. ВВС оправдывают этим стоимость бомбардировщика В-2 – пятьсот шестнадцать миллионов долларов за штуку, и она еще растет, – и Р-117А – шестьдесят два миллиона. Они купили необлетанные самолеты с ограниченными возможностями, самолеты, способные взлетать только с бетонированных полос, которые в случае войны первыми подвергнутся ядерным ударам Советов. Нет, капитан Графтон. Публичное обсуждение – вот чего пытаются избежать правительство и Пентагон. – Она скосила глаза на председателя. – И вы стараетесь избежать публичного обсуждения, господин председатель, чтобы ваш штат получил этот вонючий контракт на технику, которая вряд ли сможет делать то, что расписывают эти свиньи из Пентагона…
– Ваше время истекло. – Председатель стукнул молотком.
Стрейдер распалилась еще пуще:
– …эти свиньи в Пентагоне, охочие до больших денег, ловко направили ассигнования в ваш штат, чтобы…
– Время, конгрессмен, – повысил голос председатель. – Вы выступаете не по повестке дня. Спасибо за ваши показания, капитан Графтон. Вы свободны.
Стрейдер не умолкала. Джейк сложил бумаги в кейс и приковал его цепочкой к руке.
– …эти машины заказываются для войн, которые, как всем известно, никогда не состоятся. Миллиарды долларов в сточную канаву! Это просто безобразие!
Джейк поднялся и в сопровождении Таркингтона направился к двери. Позади Стрейдер и председатель продолжали кричать друг на друга.
– Если еще будешь пинать меня в ногу, Таркингтон, этот ботинок из тебя будет доставать проктолог.
– Так точно, сэр.
Когда дверь за ними закрылась и они шли по коридору, Джейк спросил:
– Я сегодня проиграл, правда?
– Да, сэр. Именно так.
– Что ж, если они все-таки выделят средства, значит, мы сослужили флоту хорошую службу.
– Надо полагать.
Спускаясь по ступеням Капитолия, Джейк задумчиво сказал:
– Надеюсь, что она права. Надеюсь, войны никогда не будет.
– Ну да. А я надеюсь жить вечно, – добавил Бабун Таркингтон и подал знак водителю из гаража Пентагона, стоящему у машины метрах в ста впереди.
Когда машина подкатила, Бабун сел на переднее сиденье, Джейк – на заднее.
Не успели они закрыть за собой двери, как задняя дверца отворилась снова. Джейк поднял глаза. Там стоял человек с нацеленным прямо на него пистолетом.
– Пересядьте дальше, капитан.
Джейк подумал и взглянул на переднее сиденье. Водитель наставил пистолет на Бабуна. Джейк подвинулся. Человек, стоявший снаружи, сел и закрыл дверь.
– Джентльмены, как видите, мы оба вооружены. Вам придется некоторое время побыть нашими гостями. Мистер Таркингтон?
Бабун не ответил, и человек, севший рядом с Джейком, тиснул его в затылок стволом пистолета.
– Мистер Таркингтон?
– Да.
– У меня тоже пушка, и она направлена на капитана Графтона. Джентльмен за рулем сейчас положит пистолет в карман и будет править. Если вы шевельнетесь, закричите, откроете дверь, будете хвататься за руль или зажигание, я застрелю сперва капитана Графтона, потом вас. Усвоили?
– Да.
– Вы настроены совершить подвиг?
– Не особенно.
– Очень хорошо. Вы и ваш капитан можете остаться в живых, если будете делать то, что я вам скажу.
Таркингтон промолчал.
– Пристегнитесь ремнем и заприте дверь.
Джейк и Бабун подчинились.
– Что же, если все усвоили правила поведения, поехали.
Водитель включил передачу и выжал газ. Коротко остриженному человеку с пистолетом на заднем сиденье было за пятьдесят. Загорелый, коренастый, в хорошо сшитом темном костюме.
– Где матрос, который водил эту машину?
– Капитан, предупреждаю вас в последний раз. Вы будете сидеть молча. Еще одно слово, и я изрешечу вас.
Джейк Графтон взглянул на своего похитителя, потом на затылок шофера.
Бабун сидел неподвижно, уставившись прямо перед собой.
Машина выехала на Индепенденс-авеню и поползла на запад, то и дело останавливаясь из-за пробок. Джейк подвинул кейс на коленях и ощутил, как ствол уткнулся ему в бок. Он сидел спокойно, и ствол через некоторое время отодвинулся.
Ладно, у него не получится двинуть этого типа кейсом и выскочить из машины. Так бывает только в кино. Он будет сидеть тихо в надежде, что этот гад не станет вышибать мозги из него или Таркингтона.
Несмотря на кондиционированный воздух, Джейк весь покрылся испариной. Он чувствовал, как пот ручьями течет по спине.
Он пытался обдумать положение. Вот он сидит на заднем сиденье флотского «форда-фэрмонта», который катится по улицам Вашингтона. У тротуаров туристы высаживаются из автобусов и заходят в них, толпы людей из Нэшвилла, и Литл-Рока, и Токио. Люди в машинах с номерами западных и южных штатов глазеют по сторонам, не обращая никакого внимания на дорожные знаки, словно находят удовольствие в опасных перестроениях с одной полосы на другую и запрещенных поворотах на улицах с односторонним движением. Дети бегают, тузят друг друга и требуют купить им хлопья, матери успокаивают разошедшихся младенцев, огромные очереди выстраиваются у туалетов. И среди всего этого сидят Джейк Графтон и Бабун Таркингтон с приставленными к их ребрам пистолетами, Может, этот тип и есть «Минотавр». Может, он политический карьерист с дипломом Гарварда, изменивший своей стране по причинам, которые может объяснить только психиатр. Но нет, уж очень ловко он обращается с пистолетом – Джейк умел ценить профессионализм.
Водитель свернул налево, на Четырнадцатую стрит, и прибавил скорость. Он переехал Потомак по мосту Джорджа Мэсона и свернул на север по Джордж Вашингтон-парку.
– Можете высадить нас здесь, – сказал Бабун, – и мы пешком пойдем в контору.
Джейк съежился при звуке его голоса. Человек, сидевший рядом с ним, никак не прореагировал.
– Рад, что мы смогли вам, ребята… – Правой рукой водитель отвесил Бабуну звучную пощечину, у того свалилась фуражка. Машина при этом даже не вильнула.
Бабун отлетел к окну, затем медленно поднял голову.
Машина ехала дальше. Справа за деревьями виднелась река. Они миновали поворот к владениям ЦРУ в Лэнгли и направились дальше на восьмидесятикилометровой скорости, значительно превышая установленный предел, как и все автомобили вокруг.
На кольцевой дороге движение в начале часа пик становилось все оживленнее.
Человек за рулем держался в среднем ряду. Миновав объезд у Фредерика, они теперь проезжали северные окраины города.
Джейк Графтон горько жалел, что поддался порыву и отправил два письма «Минотавру», как вдруг водитель нашел просвет в правом ряду и съехал по пандусу на Нью-Хэмпшир-авеню, где проскочил на зеленый свет и свернул налево, на север.
Они проехали Центр испытаний надводного оружия ВМС и свернули налево, в жилой район. После четырех или пяти поворотов на тенистых улицах, заставленных машинами, водитель сбавил скорость. Он достал дистанционный открыватель гаража, свернул на подъездную дорожку и ловко навел его на цель. Ворота послушно открылись. Машина замерла внутри гаража, и водитель снова привел в действие устройство дистанционного управления. Когда ворота захлопнулись, в гараже сделалось очень темно.
– Итак, джентльмены, мы приехали. Сидите и не шевелитесь, пока водитель не проверит дом. – Тот уже вышел из машины. Он нажал кнопку на внутренней двери, вставил ключ или отмычку и за пару секунд открыл ее. Прежде чем войти, он вынул пистолет. Минуту спустя он вернулся и сделал знак выходить.
Бабун вышел первым, обходя машину, пока водитель в двери держал пистолет нацеленным на него.
Потом настала очередь Джейка. Из гаража он прошел в кухню. Через раздвижную стеклянную дверь был виден задний двор.
– В подвал.
Джейк спустился по ступенькам. Потолок был настолько низок, что пришлось пригнуть голову.
Старший из похитителей, тот, что ехал с Джейком на заднем сиденье, протянул руку к Бабуну.
– Ключ от кейса.
Бабун достал его из кармана и передал. Пожилой открепил кейс от руки Джейка и за ту же цепочку приковал его к креслу. Водитель, достав из кармана наручники, приковал Бабуна к столу. Затем сел на диван, положив пистолет на колени, и закурил. Другой тем временем изучал замок кейса. Он взглянул на Джейка.
– Какая комбинация?
– Пошел ты к такой-то матери!
– Фу, капитан. Неужели вы думаете, что я его и без вас не открою? Я только хотел сэкономить несколько минут.
Джейк сказал ему шифр. Пожилой за полминуты открыл кейс, выгреб документы, взглянул на часы и, усевшись на диван, принялся за чтение.
– Кто вы такие? – поинтересовался Бабун.
– А разве это имеет значение? – спросил старший похититель, не отрывая взгляда от бумаг.
– В общем-то нет. Но я хотел бы знать вашу фамилию, чтобы сообщить в ФБР.
Собеседник Бабуна сухо засмеялся и продолжал читать. Через некоторое время – Джейк точно не мог сказать, потому что не видел своих часов, – тот сказал:
– Эта самая «Афина», компьютер на сверхпроводниках с десятками микропроцессоров, – как вы думаете, ее можно поставить на производство за три года?
Джейк ничего не сказал. Ощущение у него было такое, словно он проглотил камень.
– Ладно, мне некогда ждать ответа, и я все равно сомневаюсь, что вы скажете правду. Но, конечно, это интересное техническое достижение. Вы, американцы, нация мыслителей. Что вы придумаете дальше?
Он медленно читал документы, вникая в их содержание. Пистолет лежал перед ним на столе, в пределах досягаемости. Он дважды посмотрел на часы.
Джейк осмотрелся. Водитель не сводил взгляда с него и Бабуна. Пистолет лежал у него на коленях. Обе руки Бабуна были прикованы к ножке массивного стола. Будь у него несколько секунд, он мог бы отломать эту ножку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77