А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

В первую очередь позвонил нашему клиенту Холу Аштону (раньше его звали Гарольд Ашкенази), актеру, который состоял в «Эквити» и играл в спектакле «Время нашей жизни» в «Канделлайте», одном из калузских клубов, где давали театральные представления.
Два дня назад, когда актеры выходили кланяться, он в темноте споткнулся и сломал ключицу. Аштон хотел узнать у меня, нельзя ли предъявить иск владельцу этого заведения.
– Какого заведения? – спросил я. – Владельцу «Канделлайта» или бару Ника на Пасифик-стрит?
– Эй, а вам откуда известно про бар? – спросил он самодовольно. – Приходили смотреть представление?
– Заглядывал туда.
– О чем это вы?
– С компанией.
– Вы меня разыгрываете?
– По-моему, один старый актер пытался разыграть другого.
– А у вас что за роль?
– Блик. Отдел полиции по контролю за игорными домами.
– Это роль резонера, – сказал Хол.
– Кому-то приходится играть и резонеров, – возразил я.
– Так подать мне иск или нет? – спросил он, не желая продолжать обсуждение моей недолгой, но яркой актерской карьеры.
– Ваш иск можно рассматривать как требование компенсации за ущерб, причиненный на рабочем месте, – объяснил я. – Есть чем записать?
– Валяйте.
– Позвоните этому человеку, – предложил я, – от моего имени. Он адвокат и занимается жалобами такого рода.
– Так речь идет всего лишь о трудовой компенсации, – разочарованно протянул Хол, но все же записал фамилию адвоката.
В ту же секунду, как положил трубку, раздался звонок Синтии.
– На пятом канале ваша дочь, – сообщила она.
Я нажал кнопку на пульте.
– Привет, радость моя, – сказал я.
– Пап, я быстро, потому что звоню из вестибюля в школе. Мама спрашивает, мне упаковаться до того, как поеду завтра к тебе, или в тот же день, но попозже?
– Как это понимать: «в тот же день, но попозже»?
– Я обещала ей приехать ненадолго домой, ну, после индюшки, после праздничного обеда. Это ничего? Ведь я поеду в Мексику и не увижусь с ней целых девять дней.
– Ты права, все в порядке. Но вещи сложи лучше до того, как поедешь ко мне, ладно? Когда ты обещала маме заехать?
– Сказала, что после обеда, правильно?
– Конечно.
– Хорошо, папочка, – сказала она и повесила трубку. Джоан очень редко называет меня «папочкой». Я удивленно посмотрел в телефонную трубку, нажал кнопку выключателя и потом, вспомнив о праздничных приготовлениях для моей дочери, позвонил Дейл О'Брайен в адвокатскую контору «Блэкстоун, Гаррис, Герштейн, Гарфилд и Поллок».
– «Блэкстоун, Гаррис, Герштейн, Гарфилд и Поллок», – ответила телефонистка.
– Дейл О'Брайен, пожалуйста, – попросил я.
– Можно узнать, кто ее спрашивает?
– Мэттью Хоуп.
Я подождал.
– Здравствуйте, мистер Хоуп, – раздался женский голос, – это Кэти, секретарь мисс О'Брайен. Простите, она сейчас занята. Может она перезвонить вам?
Посмотрел на часы. Было только 10.10.
– Буду у себя где-то до полудня, – сказал я. – Попросите ее позвонить мне, хорошо?
– Да, сэр.
Поблагодарил и повесил трубку.
Дейл позвонила через двадцать минут.
– Привет, – сказана она, – как дела?
– Просто ужас.
– Бедняжечка, – посочувствовала Дейл. – Потерпи немножко, увидишь, какую индейку приготовлю. Она у меня уже в холодильнике.
Дейл и моя дочь, вопреки моим попыткам освободить их от кухонных хлопот, настаивали на том, что в День Благодарения следует приготовить обед «по всем правилам». Помимо традиционной фаршированной индейки с жареным сладким картофелем, к которой полагался клюквенный соус, непременно приготовленный своими руками («Какая разница, если взять консервированный?» – спрашивал я), зеленых бобов и слоеного торта с клубничной начинкой, следовало подать на стол сельдерей, оливки, хлеб домашней выпечки и набор всяких сладостей, которые подаются до или вместе с основным блюдом. Я уговаривал своих дам, что с таким же успехом мы могли бы заказать все это в ресторане, особенно если учесть, что нам предстоит еще собраться в дорогу, хотя это малозначительное обстоятельство не идет, конечно, ни в какое сравнение с таким ответственным делом, как обед. Но мне с глубочайшей обидой ответили, что они сначала упакуют все веши, а уж потом примутся за приготовление обеда. Им так хотелось бы продемонстрировать свое кулинарное искусство, а мне лучше бы потерпеть, – неизвестно ведь, чем предстоит нам питаться в Мексике. Что мы будем есть в Мексике, составляло одну из наших главных забот. Я проконсультировался по этому поводу с Джеми Фелпсом, нашим семейным врачом, по чьей просьбе когда-то занимался делом, которое оказалось моим первым знакомством с умышленным убийством. Доктор выписан нам «вибрамицин» и велел принимать его каждое утро в профилактических целях, а кроме того, прописал «ломотил», который надо принимать только в том случае, если одного из нас настигнет месть Монтесумы. Но у нас, тем не менее, все еще было неспокойно на душе. Подумав о страшных болезнях, я вспомнил о коте Дейл.
– Как дела у Сассафраса? – поинтересовался я.
– Все в порядке, – ответила Дейл. – Глистов не нашли, сделали все анализы, а лихорадка бесследно прошла. Еще одна маленькая загадка природы. Когда застану тебя сегодня вечером?
– Ты останешься на ночь?
– Да.
– Так почему бы тебе не приехать прямо с работы?
– Нет, хочу сначала уложить веши. Давай договоримся около восьми, хорошо?
– Тогда до встречи.
Не успел я положить трубку, позвонила Синтия.
– «Неподкупный» на пятом канале, – сообщила она.
Я снова поднял трубку.
– Привет, Эйб, – поздоровался я. – Почему бы нам не включить объединяющую линию?
Эйб Поллок – один из партнеров адвокатской фирмы «Блэк-стоун, Гаррис, Герштейн, Гарфилд и Поллок», фирмы с самым длинным в нашем городе названием, а кроме того, той фирмы, в которой работает Дейл. Поллок и не подозревал, что я только что разговаривал с Дейл, и потому такое начало сбило его с толку.
– А разве мы сегодня уже разговаривали? – спросил он.
– Шучу, – ответил я.
– Не шути со мной до ленча, – попросил он. – Что там у тебя с этим ненормальным клиентом?
– С которым из них?
– С тем, что подписал контракт на ремонт дома, содержавший пункт об обязательном одобрении работы.
– «Одобрение» не одобрено, – объяснил я.
– Что это означает?
– Мой клиент нанял их полгода назад, Эйб. Кой-какие работы по ремонту до сих пор не закончены, но даже то, что сделано, – никуда не годится. А теперь твой парень хочет, чтобы ему заплатили, и будь я проклят, если не докажу, что до тех пор…
– Имей совесть, Мэттью, – взмолился Эйб. – Шульц просит оплатить ему хоть половину того, что причитается по контракту.
– Твой Шульц что, родственник того, легендарного гангстера?
– Что? Кто?
– Голландца Шульца, – уточнил я.
– Никогда о нем не слышал.
– Главарь банды в Чикаго.
– Ты гораздо больше похож на чикагского гангстера, – ответил Эйб. – Попроси своего клиента заплатить Шульцу половину, договорились? Дай мне хоть немного отдохнуть от Шульца.
– Он не заплатит ни пенни, Эйб. До тех пор, пока не завершат всех работ и не исправят огрехи, пока мой клиент не примет у них работу.
– Имей совесть, Мэттью, – повторил Эйб.
– Тогда давай так: я передам на время третьему лицу условно депонированную сумму, устраивает тебя это?
– Ты не знаешь Конрада Шульца.
– Зато знаю, как он работает.
– Тогда пусть эта депонированная сумма будет переведена на меня, договорились? В таком случае мой клиент будет спать спокойнее.
– Прекрасно.
– Что?
– Я сказал: «прекрасно», пусть эта условно депонированная сумма находится у тебя.
– Никаких неприятных сюрпризов не будет? – спросил Эйб.
– На той неделе я уезжаю, но проконтролирую, чтобы тебе отправили чек.
– В какие края направляешься? – спросил Эйб.
– В Мексику.
– Похоже, все адвокаты в Калузе собираются на той неделе в Мексику, – съязвил Эйб и, готов поклясться, еще ухмыльнулся при этом.
– Всего двое, – возразил я.
– Что же, приятного отпуска, – пожелал он. – И пожалуйста не вспоминай своих коллег, которые в поте лица будут трудиться, чтобы приумножить национальный доход, пока ты там резвишься на солнышке.
– Уговорил, – сказал я, – забуду обо всех.
– Так обещаешь? Я не хотел бы, чтобы чувство вины или угрызения совести испортили тебе отпуск.
– Обещаю. Приятно поболтать с тобой, Эйб, но…
– Пришли чек, – сказал он и повесил трубку.
В тот день мне предстоял ленч с тремя вкладчиками, интересы которых защищала наша фирма. В их совместном владении был земельный участок на острове Сабал. Они планировали построить там сто семьдесят жилых домов, которые стали бы их совместной собственностью. Владелец соседнего участка собирался построить на своей земле сто десять таких же домов. Но благодаря причудам зональных тарифов мои клиенты, объединив свой участок с соседним, смогли бы построить – в пределах зональных ограничений и не нарушая закона – триста домов вместо тех двухсот восьмидесяти, что построили бы, действуя независимо. В единстве – сила; на горизонте маячила круглая сумма в два миллиона зелененьких, которую они получили бы, объединившись, на дополнительных двадцати домах, вложив в них по сто тысяч. Три моих клиента хотели образовать объединенное предприятие со своим соседом и просили меня организовать встречу с ним и с его адвокатом.
Это были суровые ребята – эта троица, нацеленная исключительно на то, чтобы делать деньги, преисполненная решимости сколотить себе состояние любым путем, – хоть на производстве пластмассовой блевотины. (Мой партнер Фрэнк любит повторять в связи с этим, что на свете существует два разряда людей: «производители блевотины» и «производители фантазий»). Ни один из моих клиентов и не подумал о том, что, втискивая дополнительные двадцать домов на объединенном участке, если бы удалось договориться с их соседом, они окончательно погубили бы городской пейзаж, застроив этот участок стена к стене однотипными домами, чего так отчаянно пыталась избежать Калуза. Деньги поставлены во главу угла – и пропади она пропадом, природная красота несчастного острова Сабал. Клиенты мои никогда не улыбаются, абсолютно лишены чувства юмора, поэтому услышать из их уст анекдот – приятная неожиданность (меня это в самом деле порадовало). «История, которую вы, как адвокат, оцените по достоинству», – заявил рассказчик.
По всей видимости, в одном из парков отдыха, расположенных по дороге к Тампе, недавно соорудили бассейн для двух самцов-дельфинов. Владелец таким образом пополнил список диких животных, обитающих в естественном состоянии на обширной территории парка. Тысячи посетителей каждый день приезжали в парк, чтобы за определенную плату полюбоваться на те незамысловатые трюки, которые выполняли дельфины. В трюках этих не было и намека на сексуальность. Дело в том, что дельфинов неожиданно охватила непристойная страсть к нежным молоденьким чайкам. Чтобы удовлетворить их томление и сохранить радостный настрой души, владельцу парка пришлось каждую ночь тайком запускать в бассейн достигших брачного возраста упитанных чаек. Эти юные птицы доставляли дельфинам райское наслаждение. И вот несколько недель назад безлунной ночью владелец парка украдкой пробирался по дорожке, ведущей к бассейну, с молодой и прекрасной чайкой в руках. Там, трепеща от страсти, дельфины ждали брачного жертвоприношения. (Я понял, что задавать вопросы, каким образом практически могли дельфины сочетаться браком с чайкой, не полагалось.) Владелец парка крадучись пробирался вперед, как вдруг путь ему преградил спящий лев, растянувшийся поперек единственной дорожки, которая вела к водоему. Что делать? Уповая на то, что лев спит крепко и не проснется, владелец парка осторожно перешагнул через лежавшее тело, не выпуская из рук юную чайку. И тут из кустов, размахивая револьвером, вылез полицейский и арестовал несчастного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35