А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 

Итак, до вечера.
Таппенс бродила по парку довольно долго. Она никак не могла избавиться от неясных тревожных предчувствий и с трудом преодолевала желание вернуться в дом миссис Вандемейер. В конце кондов Таппенс решила просто пройти мимо дома и затем отправиться в «Риц» на встречу с Гершеймером. Но как только она повернула за угол, к ней кинулся Альберт. Таппенс нахмурилась: это не входило в ее план.
— Я говорил, мисс, что она удерет!
— Кто удерет? — удивилась Таппенс.
— Рита! Миссис Вандемейер! Она сложила вещи и вызвала такси.
— Что? — воскликнула Таппенс.
— Это правда, мисс. Я не знал, как сообщить вам.
— Ты молодец, Альберт. Мальчик потупился.
— Нельзя терять время, — продолжала Таппенс. — Я останусь здесь. Любой ценой я должна задержать ее, пока… — Она посмотрела на Альберта. — Альберт, здесь есть телефон поблизости?
— Да, вон там на углу.
— Позвони в отель «Риц» и спроси мистера Гершеймера. Скажи ему, чтобы он сообщил сэру Джеймсу и приехал сюда, пока миссис Вандемейер не удрала. Если не застанешь мистера Гершеймера, позвони сэру Джеймсу Пилу Эджертону, ты найдешь его номер в телефонной книге, и расскажи ему о случившемся. Ты не забыл имена?
Альберт повторил поручение.
— Вы доверяете мне, мисс, и я все сделаю хорошо. А что будет с вами? Вы не боитесь?
— Нет, нет, все будет в порядке. Ну, беги же! Сдерживая волнение, Таппенс подошла к дому. Как она задержит миссис Вандемейер, она не знала, но сделать это было необходимо. Чем объясняется ее неожиданный отъезд? Подозревает ли ее миссис Вандемейер?
Таппенс нажала на звонок. Можно узнать что-нибудь от поварихи… Никто не открывал, и она снова позвонила. Наконец раздались чьи-то шаги, и сама миссис Вандемейер открыла ей дверь. Она удивленно посмотрела на девушку.
— Вы?
— У меня ужасно разболелся зуб, мэм, — ответила Таппенс, делая несчастное лицо.
Миссис Вандемейер пропустила ее в холл.
— Какое несчастье, — холодно сказала она.
— Может быть, у поварихи…
— Поварихи нет, — перебила ее миссис Вандемейер. — Я отпустила ее. Так что лучше идите к себе.
В ее голосе Таппенс почувствовала угрозу. Она посмотрела на нее. Миссис Вандемейер теснила ее к лестнице.
— Я не хочу…
Глаза миссис Вандемейер вспыхнули.
— Ты маленькая дура! Думаешь, я ничего не знаю? Если ты пикнешь, я убью тебя, как собаку. Иди! В мою комнату. Я тебе кое-что скажу, маленькая шпионка. А потом ты будешь спать. Да, ты хорошо будешь спать..
Таппенс поняла, что сопротивляться бесполезно.
В спальне миссис Вандемейер царил беспорядок. Одежда разбросана, всюду валялись чемоданы, коробки, вещи. Таппенс огляделась.
— Послушайте, — храбро сказала она, хотя голос ее дрожал. — Вы не можете застрелить меня, люди услышат выстрел.
— Ты умная девушка, — усмехнулась миссис Вандемейер. — Тебе удалось обмануть меня. Сядь, и если тебе дорога жизнь, не двигайся.
Таппенс послушно села.
Миссис Вандемейер вытащила из ящика туалетного столика пистолет и бутылочку с какой-то жидкостью.
— Что это? — спросила Таппенс.
— Это для того, чтобы ты спала хорошо.
Таппенс побледнела.
— Вы хотите отравить меня? — шепотом спросила она.
— Возможно, — улыбнулась миссис Вандемейер.
— Я не стану пить это, — твердо сказала Таппенс. — Лучше стреляйте. По крайней мере, кто-нибудь обратит внимание. Я не хочу умереть как ягненок.
— Не будь дурой! Неужели ты думаешь, я хочу, чтобы за мной гонялись, как за убийцей? Это снотворное. Ты заснешь, а завтра проснешься.
Таппенс понимала, что если она повинуется миссис Вандемейер, последняя надежда найти Томми исчезнет. И она решила рискнуть.
Вскочив, Таппенс кинулась на колени перед миссий Вандемейер.
— Я не верю вам! — зарыдала она. — Это яд, я знаю, что это яд! Не заставляйте меня пить это!
— Встань, идиотка! И как с такими нервами тебя втянули в эту игру? Встань!
Но Таппенс продолжала рыдать, подползая все ближе к миссис Вандемейер. Та наполнила стакан и протянула девушке.
— Пей!
— А вы клянетесь, что это не убьет меня? — всхлипнула она.
— Конечно, не убьет.
— Вы клянетесь?
— Да, да, — спокойно сказала та, — клянусь.
— Ну хорошо, — пробормотала Таппенс и взяла стакан.
В следующий момент она вскочила на ноги, швырнула стакан в лицо миссис Вандемейер и схватила пистолет, который лежал на краю умывальника. Когда миссис Вандемейер пришла в себя, Таппенс уже целилась ей в сердце.
— А теперь поговорим по-другому, — торжествующе сказала Таппенс.
Лицо миссис Вандемейер исказила гримаса.
— Да, ты неглупая девушка! Но ты заплатишь за это. У меня хорошая память.
— Сядьте, — приказала Таппенс. — Нет, нет, не на постель… Вот так. Я сяду напротив вас. Ну, а теперь можно поговорить.
— О чем? — угрюмо спросила миссис Вандемейер. Таппенс задумалась. Ей вспомнились слова Бориса:
«Я думаю, вы предадите нас!» и ответ миссис Вандемейер: «Цена должна быть громадной».
— О деньгах, — ответила Таппенс.
— Что вы имеете в виду?
— Вы только что сказали, что у вас хорошая память. А хорошую память можно купить за деньги. Не так ли?
— Вы думаете, что я могу продать своих друзей? — презрительно спросила миссис Вандемейер.
— Да, — ответила Таппенс, — за соответствующую Цену.
— Несчастная сотня фунтов, да?
— Нет, я думаю, побольше, — Таппенс подумала о Деньгах Юлиуса.
Миссис Вандемейер покраснела.
— Что вы говорите? — деланно удивилась она, судорожно теребя оборку блузки.
Таппенс поняла, что рыбка клюнула.
— Сто тысяч фунтов, — предложила она.
Глаза миссис Вандемейер погасли. Она откинулась на спинку кресла.
— Ну, у вас нет таких денег, — сказала она.
— У меня нет, — согласилась Таппенс, — но я знаю человека, который заплатит вам.
— Кто он?
— Один из моих друзей.
— Должно быть, миллионер, — насмешливо сказала миссис Вандемейер.
— Да, и он без колебаний заплатит вам.
— Я склонна поверить вам, — медленно проговорила миссис Вандемейер. — И что же хочет ваш друг?
Таппенс подумала о Томми, но, вспомнив, что деньги все-таки Юлиуса, ответила:
— Он хочет знать, где Джейн Финн. Миссис Вандемейер не выразила удивления.
— Я не знаю, где она в данный момент, — ответила она.
— Но вы можете найти ее?
— О да.
— Теперь, — голос Таппенс задрожал, — я хочу узнать об одном парне. Боюсь, что с ним что-то случилось из-за вашего Бориса.
— Как его зовут?
— Томми Бересфорд.
— Я никогда не слышала о нем. Но я поговорю с Борисом, он расскажет мне все, что знает.
— Благодарю вас, — Таппенс перевела дыхание. — И еще…
— Ну?
Таппенс наклонилась вперед и тихо спросила:
— Кто такой мистер Браун?
Таппенс увидела, как красивое лицо миссис Вандемейер побледнело, но она взяла себя в руки и пожала плечами.
— Вы можете мне не верить, но никто не знает, кто такой мистер Браун…
— Вы знаете, — спокойно сказала Таппенс.
— Почему вы так думаете?
— Я в этом уверена.
Миссис Вандемейер долго смотрела на нее.
— Да, — прошептала она, — я знаю… Я была красива, очень красива…
— Вы и сейчас красавица, — с восхищением сказала Таппенс.
Миссис Вандемейер покачала головой.
— Недостаточно красива, — мягко сказала она. — Недостаточно. И иногда я боюсь… Слишком опасно много знать. Поклянитесь, что мое имя не будет названо, что никто не узнает, что я вам это сказала.
— Клянусь вам. Когда ею поймают, вы будете вне опасности.
Миссис Вандемейер с ужасом посмотрела на Таппенс.
— Я? Я буду вне опасности? — она схватила Таппенс за руку. — А вы уверены, что я получу деньги?
— Конечно.
— Когда я получу их? Нельзя больше медлить.
— Скоро мой друг будет здесь. Он не задержит вас. Он очень энергичный парень.
Миссис Вандемейер решительно посмотрела на Таппенс.
— Я скажу. Мне нужно много денег и, кроме того, — она помедлила, — нельзя бросать такую женщину, как я.
Они помолчали. Миссис Вандемейер нервно барабанила по столу. Внезапно она вздрогнула.
— Что это?
— Я ничего не слышу.
Миссис Вандемейер казалась испуганной. — Если нас кто-нибудь подслушал…
— Чепуха! В доме никого нет.
— Даже стены могут иметь уши… Вы не знаете его!
— Лучше думайте о ста тысячах фунтов, — сказала Таппенс.
Миссис Вандемейер облизала губы.
— Вы не знаете его, — хрипло прошептала она. — Он… Ах!
С криком ужаса она вскочила на ноги, протянула руки к Таппенс, покачнулась и потеряла сознание. Таппенс обернулась, чтобы узнать, что же ее так поразило.
В дверях стояли сэр Джеймс Пил Эджертон и Юлиус Гершеймер.
Глава 13
Бодрствование
Эджертон отстранил Юлиуса и наклонился над лежащей женщиной.
— Бренди, и побыстрее, — сказал он, щупая ее пульс. Юлиус направился к умывальнику.
— Не здесь, — остановила его Таппенс. — В шкафчике, в столовой. Вторая дверь по коридору.
Эджертон и Таппенс перенесли миссис Вандемейер на постель.
— Сердце… — пробормотал Эджертон. — Скорее бы этот парень принес бренди.
Наконец появился Юлиус со стаканом в руке, и сэр Джеймс попытался влить несколько капель бренди сквозь ее стиснутые зубы.
Через несколько минут женщина открыла глаза. Она попыталась сесть, но у нее не хватило сил. Таппенс поднесла к ее губам стакан и заставила сделать несколько глотков.
Эджертон снова пощупал пульс и с облегчением сказал:
— Теперь все будет в порядке.
Они втроем отошли в сторону, и Таппенс коротко рассказала о том, что произошло.
— Великолепно, мисс Таппенс! — воскликнул Юлиус. — Сто тысяч фунтов поднимут эту женщину. За наличные деньги она скажет еще больше.
— Верно, — согласился Эджертон. — Но придется подождать до утра.
— Что ж, подождем, — согласилась Таппенс. — Я думаю, не стоит оставлять ее одну.
— А что если попросить вашего мальчика побыть здесь
— Альберта? А если она сбежит ночью?
— Не думаю, что она захочет отказаться от ста тысяч фунтов, — усмехнулся Юлиус.
— Но она, кажется, очень боится мистера Брауна.
— Что? Она действительно его боится? — заинтересовался Эджертон.
— Да. Она все время озиралась и говорила, что даже стены имеют уши.
— Может быть, она имела в виду подслушивающее устройство? — с любопытством спросил Юлиус.
— Мисс Таппенс права, — сказал Эджертон. — Мы не должны уходить отсюда.
Юлиус с изумлением посмотрел на него.
— Вы думаете, он придет? Но откуда он может знать
— А ваше предположение о подслушивающем устройстве? Не забывайте, мы имеем дело с очень опасным противником… Миссис Вандемейер — важная свидетельница, и ее необходимо охранять. Я думаю, что мисс Таппенс может отправляться спать, а я и вы, мистер Гершеймер, будем бодрствовать.
Таппенс хотела было протестовать, но случайно поймала взгляд миссис Вандемейер. В ее глазах был такой страх, что слова замерли на губах Таппенс.
— Согласен, — сказал Юлиус, — только надо выйти отсюда.
Все согласились с этим предложением. Эджертон снова проверил пульс миссис Вандемейер.
— Вполне удовлетворительно, — сказал он. — Завтра она будет совершенно здорова.
Таппенс колебалась. Ее удивило выражение лица миссис Вандемейер. Казалось, она пытается что-то сказать. Таппенс подошла к ней.
— Не.., оставляйте…
Таппенс наклонилась ниже.
— Мистер… Браун… — голос прервался. Движимая внезапным порывом, Таппенс заявила:
— Я не уйду отсюда. Я буду сидеть здесь всю ночь.
Веки миссис Вандемейер опустились. Очевидно, она заснула. Ее слова насторожили Таппенс. Что она хотела сказать? Девушка оглядела комнату. Не мог же здесь кто-то прятаться! Она заглянула под кровать. Конечно, никого.
— Заприте, пожалуйста, нижнюю дверь, мисс Таппенс, и возьмите ключ, — попросил Эджертон.
— Да, — воскликнул Юлиус, — надо поблагодарить мальчика. Он молодец!
— Ох, я и забыла спросить, — сказала Таппенс. — Он дозвонился вам?
— Да, Альберт позвонил мне, я помчался к сэру Джеймсу и мы приехали сюда. Мальчик сидел возле двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20