А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


Десять минут спустя они ехали в такси в Лаурелс, где жила миссис Эдгар Кейт, чье имя было первым в списке.
Шофер привез их к старому дому, стоявшему в стороне от дороги. Таппенс уже хотела позвонить, но Томми перехватил ее руку.
— Что ты собираешься сказать?
— Что я собираюсь сказать? Я скажу… О, дорогой, я не знаю…
— Вот видишь! — с удовлетворением сказал Томми. — Каковы женщины! Никакой предусмотрительности! Стой рядом и смотри, как мужчины выходят из подобных положений.
Он нажал на звонок. Таппенс отошла в сторону.
Неряшливо одетая служанка в грязном переднике открыла дверь. Томми приготовил карандаш и записную книжку.
— Здравствуйте, — бодро начал он. — Регистрация избирателей… Миссис Эдгар Кейт живет здесь?
— Ага, — кивнула служанка.
— Ее имя до замужества? — спросил Томми.
— Ее? Элинор Джейн.
— Элинор, — повторил Томми. — Дети старше двадцати одного года есть?
— Не-а.
— Благодарю вас, — сказал Томми, пряча записную книжку.
— А я-то думала, вы насчет газа, — буркнула служанка и захлопнула дверь.
— Видишь, Таппенс, — сказал Томми, — это детская игра для мужского ума.
— Ладно, гордись. Я просто не подумала. — Хорошо придумано, правда? Это можно использовать и дальше.
Время ленча застало молодую пару за порцией рыбы с картофелем в каком-то мрачном кафе. Они только что нанесли визит Глэдис Мари, причем им пришлось выслушать лекцию хозяйки о ее взглядах на избирательное право.
— Кто еще остался? — спросил Томми, допивая пиво.
— Миссис Вандемейер, Баберси, 20, — ответила Таппенс, заглянув в записную книжку. — Томми, может быть, хватит? Я устала.
— Нет уж, старушка. Придется идти. Как бы нам не пришлось объездить всю Англию, Шотландию и Ирландию.
— Верно. Но, Томми, мне это не нравится.
— Ничего, Таппенс. Если мистер Браун таков, как о нем говорят, удивительно, что мы еще живы.
— Гм… Конечно, странно, что мистер Браун не заинтересовался до сих пор нашим опросом.
— Возможно, он и не думает беспокоиться из-за нас.
— Как ты ужасен, Томми, — вздохнула Таппенс. — Ты не принимаешь все всерьез.
— Сожалею, Таппенс. Я имею в виду, что мы работаем, как моль в темноте. И поэтому наши методы не вызывают у него подозрений. Ха-ха!
— Ха-ха! — отозвалась Таппенс, вставая.
Дом, который им был нужен, оказался красивым двухэтажным особняком. Пожилой женщине, которая открыла дверь, Томми снова отрекомендовался регистратором.
— Здесь живет миссис Вандемейер? Ее имя?
— Маргарет. Нет, Маргарита. Она француженка. Томми сделал вид, что записывает, и спросил:
— Я запишу ее как Рита Вандемейер. Это удобно?
— Многие зовут ее Ритой, но по-настоящему она Маргарита.
— Благодарю вас. Это все. До свидания.
Тяжело дыша от волнения, он спустился по лестнице к Таппенс.
— Ты слышала?
— Да. О, Томми!
Томми сжал ее руку.
— Вот и все, старушка.
— Это.., это ужасно, — сказала Таппенс.
В это время сзади раздались шаги и послышались мужские голоса. Таппенс резко вырвала руку и бросилась в сторону.
— Что с тобой?
— Тсс…
Мимо них прошли двое мужчин. Таппенс шепнула:
— Быстро следуй за ними. Я не могу. Он может узнать меня. Я не знаю, кто второй мужчина, но тот, который выше, — Уайтингтон.
Глава 7
Дом в Сохо
Уайтингтон и его спутник быстро шли по улице. Томми нагнал их на углу. Мэйфейр — стрит была пустынна, и он решил держаться на почтительном расстоянии. Но что делать, если они сядут в машину? В книгах все просто — вы садитесь в такси, обещаете шоферу соверен, и он везет вас куда надо. А если поблизости не окажется такси? Интересно, как будет выглядеть молодой человек, бегущий во всю прыть по улице? Конечно, в аристократических кварталах его наверняка схватят полицейские. Как бы в подтверждение его мыслей показалось свободное такси. Томми затаил дыхание. Сядут или нет?
Он облегченно вздохнул, когда такси проехало мимо. Чтобы не потерять их из виду и по возможности услышать, о чем они говорят, Томми решил держаться поближе. Но Уайтингтон и его спутник говорили тихо, и ни одного слова нельзя было разобрать. Возле станции метро они перешли на другую сторону и зашли в «Лайенз Томми вошел следом и сел за столик за спиной у Уайтингтона. Теперь он мог рассмотреть второго мужчину. Довольно красив, на вид лет пятьдесят. Томми решил, что он или русский, или поляк.
Чтобы не привлекать к себе внимания, Томми заказал гренки с сыром и кофе. Уайтингтон и его спутник сдвинули стулья и продолжали вполголоса разговаривать. Иногда Томми удавалось разобрать слово или два. Уайтингтон называл своего собеседника Борисом.
Томми уловил слово «Ирландия» и «пропаганда», но имя Джейн Финн не упоминалось. Неожиданно он услышал, как Уайтингтон произнес: «Вы не знаете Флосси. Она изумительна. Архиепископ клянется, что она его мать. Она хорошо знает истинное положение». Борис что-то пробормотал, а Уайтингтон ответил: «Конечно, только появление…»
Затем Томми снова упустил нить разговора. Уже допивая кофе, он услышал, как Борис произнес: «Мистер Браун…».
Уайтингтон запротестовал, но его собеседник засмеялся.
— Почему же нет, мой друг? Разве у него нет для этого причин? Я буду рад встретиться с мистером Брауном.
— Кто знает? Вы можете встретить его и сейчас.
— А, — отмахнулся Борис, — это детский разговор. Вы знаете, что я могу сказать об этом? Он выдуман Иннером Рингом.
— А может и нет.
— Удивительно… Значит, правда, что он с нами и среди нас? Если это так, то он отлично хранит тайну. Да, мы смотрим друг на друга — один из нас мистер Браун, но кто? Он приказывает и он же повинуется. Среди нас и неизвестно кто… — он посмотрел на часы.
— Да, — сказал Уайтингтон, — мы должны идти.
На улице Уайтингтон подозвал такси и приказал ехать в Ватерлоо. Томми вскочил в соседнюю машину и тоном, не терпящим возражений, приказал:
— Следуйте за этим такси и не теряйте его из виду. Старый шофер хмыкнул и опустил флажок.
На вокзале Уайтингтон взял билет до Борнемуда. Томми сделал то же самое. Уже отходя от кассы, он услышал, как Борис сказал:
— Мы рано приехали, еще полчаса.
Эти слова навели Томми на новую мысль. Хитрый Уайтингтон поедет один, а Борис останется в Лондоне. Томми посмотрел на часы. Поезд отправлялся в половине четвертого. Оставалось еще двадцать минут.
Уайтингтон и Борис прохаживались по платформе. Томми кинулся к телефону. Зная, что Таппенс еще не вернулась, он позвонил Юлиусу Гершеймеру. Никто долго не подходил к телефону. Наконец знакомый голос с акцентом сказал в трубку:
— Алло!
— Это вы, Гершеймер? Бересфорд говорит, я в Ватерлоо. Я слежу за Уайтингтоном и еще одним человеком. Для разговора нет времени. Поезд в Борнемуд отправляется в половине четвертого. Вы можете прибыть сюда?
— Да. Я успею.
Время тянулось медленно. Прошло пять, десять, пятнадцать минут… Юлиуса не было. До отправления поезда оставалось три минуты, когда чья-то рука опустилась Томми на плечо и знакомый голос сказал:
— Я здесь, сынок. Ваш британский транспорт превосходен. Покажи же мне их.
— Вот тот — Уайтингтон, а рядом с ним — Борис.
— Ясно. Кто из них мой?
Томми собрался с духом и спросил:
— У вас есть деньги?
Юлиус покачал головой.
— У меня с собой не больше четырех сотен долларов.
Томми облегченно вздохнул.
— Ладно. Ваш Уайтингтон.
Юлиус пошел к вагону, а Томми, заметив, что Борис направился к выходу, последовал за ним.
От Ватерлоо Борис на метро доехал до Пикадилли, прошел Шафтесбюри — авеню и свернул в лабиринт улочек Сохо. На почтительном расстоянии за ним следовал Томми.
На маленькой грязной площади Борис оглянулся, и Томми юркнул в сторону. Свернув на пустынную улицу, которая заканчивалась тупиком, Борис, снова осмотревшись по сторонам, подошел к двери одного из домов я постучал. Человеку, открывшему ему дверь, он что-то сказал вполголоса и исчез в доме. Дверь захлопнулась.
Томми растерялся, не зная, как поступить. Наконец он решился и, подойдя к дому, постарался повторить условный стук.
Дверь распахнулась.
— Ну? — рявкнул угрюмый человек с короткой, как у боксера, стрижкой.
— Мистер Браун?
К удивлению Томми, тот отступил в сторону.
— Вверх по лестнице, — сказал он. — Вторая дверь налево.
Глава 8
Приключения Томми
Томми понимал, что, сказав эти слова, отрезал себе путь к отступлению. Он прошел через вестибюль, поднялся по ветхой лестнице и прислушался. Мужчина, открывший ему дверь, ушел. Значит, его появление не вызвало подозрений. Наверное, слова «Мистер Браун» служат паролем.
Томми осмотрелся. В узком коридоре он насчитал пять или шесть дверей. Из комнаты, в которую его направил мужчина, доносилось неясное бормотание. Напротив двери в нее Томми заметил нишу, прикрытую рваной бархатной занавеской. «Удобное место, — подумал он, — здесь можно укрыться».
Теперь следует побыстрее обдумать следующий шаг. Мысль о том, чтобы войти в комнату, надо оставить. Достаточно ли будет того, что его впустили в дом? Возможно, есть еще какой-нибудь пароль. Не исключено, что человек, открывший ему дверь, не знает в лицо всех членов банды, но дальше может оказаться по-другому. Да, вход в комнату связан с колоссальным риском: рано или поздно он будет разоблачен, и тогда…
Снизу послышался стук в дверь, и Томми быстро юркнул в нишу. В занавеске оказалось много дыр, и он Мог видеть, что делается в коридоре. Томми решил внимательно наблюдать, как будет вести себя вновь прибывший.
Человек, который поднялся по лестнице, был похож на выходца из самых низов общества. Он подошел к двери и повторил условный стук. Ему что-то ответили, он открыл дверь, и Томми успел заметить в комнате мужчину с бородкой, сидевшего за столом. Он спросил у незнакомца:
— Ваш номер?
— Четырнадцать, — с заметным ирландским акцентом ответил тот.
— Точно.
Дверь захлопнулась.
Снова послышался условный стук в дверь. Пришел новый посетитель, за ним еще один. Первого Томми принял за клерка, второй был похож на рабочего.
Три минуты спустя появился еще один мужчина, изысканно одетый.
После этого долго никого не было; и Томми уже собирался покинуть свое убежище, когда в дверь опять постучали. По лестнице поднялся невысокий мужчина, очень бледный, с мягкими длинными волосами и широкими скулами. Он прошел мимо ниши и медленно повернул голову. Томми показалось, что его взгляд проникает сквозь занавеску. Он не мог избавиться от впечатления, что от этого человека, напоминавшего удава, исходит какая-то притягательная сила.
Незнакомец постучал в дверь, как это делали остальные, но его приняли по-другому. Бородатый мужчина встал и пожал ему руку, щелкнув каблуками.
— Я опасался, что наша встреча окажется невозможной, — сказал он.
— Но я не могу ничего делать без мистера Брауна. Он здесь?
Бородатый колебался.
— Мы получили сообщение. Он не сможет присутствовать.
— А! Я слышал о его методах. Он никому не доверяет. Но все же возможно, что он среди нас…
Он оглянулся, и Томми почувствовал необъяснимый страх.
— Это единственно возможное место, — сказал незнакомец, — для Номера Один. Номер Четырнадцать запрет дверь.
Дверь захлопнулась.
Томми забеспокоился. Разговор, который он подслушал, возбуждал его любопытство.
Томми прислушался. Снизу не доносилось никаких звуков. Он высунул голову из-за занавески и огляделся. Коридор был пуст. Томми нагнулся, снял ботинки и осторожно подкрался к двери. Опустившись на колени, он приложил ухо к замочной скважине. К его огромному разочарованию, кроме отдельных слов, ничего не было слышно.
Томми посмотрел на ручку двери. Сможет ли он повернуть ее так, чтобы этого никто в комнате не заметил? Очень медленно, дюйм за дюймом, он начал осторожно поворачивать ручку. Неужели это никогда не кончится? Он повернул ручку до упора. Дверь не открывалась. Томми подождал, пока заговорят громче, и слегка нажал на дверь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20