А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  

 


— Очень романтично, — сказал Холл, когда я закончил.
— Теперь, док, будьте откровенны со мной. Есть ли у вас сейчас или была раньше девушка по имени Джейн Финн?
— Джейн Финн? — задумчиво повторил он. — Нет.
Я был жестоко разочарован и, вероятно, показал это.
— Вы уверены?
— Вполне уверен, мистер Гершеймер. Это имя мне неизвестно.
— Тогда еще один вопрос. Перед тем, как упасть с дерева, мне показалось, что я увидел своего старого приятеля, который разговаривал с вашей сиделкой.
Я умышленно не назвал Уайтингтона, потому что тот мог быть известен доктору под другим именем.
— Вероятно, мистер Уайтингтон? — спросил доктор.
— Да, — подтвердил я. — А что он здесь делает? Он не говорил мне, что его нервы не в порядке.
Доктор Холл засмеялся.
— Он приходит сюда повидать одну из моих сиделок, Эдит, его племянницу.
— Ах, вот оно что! — воскликнул я. — И он сейчас здесь?
— Нет, он уехал.
— Жаль! А можно мне поговорить с его племянницей? Ее зовут Эдит, вы сказали?
Доктор покачал головой.
— Боюсь, что это невозможно. Эдит уехала вместе с ним.
— Печально, — сказал я. — А вы не могли бы дать мне городской адрес мистера Уайтингтона? Я напишу ему.
— Я не знаю его адреса. Я могу написать Эдит, если хотите.
Я поблагодарил его.
— Только не сообщайте, для кого нужен адрес, я хочу сделать ему сюрприз.
Следующее, что я сделал — отправил телеграмму Бересфорду, с указанием, где нахожусь. Скоро моя нога отошла, и я решил покинуть клинику доктора Холла. Я просил написать мне, если он узнает что-нибудь об Эдит. Но почему вы побледнели, мисс Таппенс?
— Томми… — сказала Таппенс, — что могло с ним случиться?
— Не волнуйтесь. Я думаю, с ним все в порядке. Почему должно что-то случиться? Он следил за иностранцем. Может быть, он поехал за ним куда-нибудь далеко…
Таппенс покачала головой.
— Он не мог уехать… Кроме того, я видела человека, за которым Томми следил. Он обедал у миссис Вандемейер.
— У кого?
— Ах, я забыла! Вы, конечно, этого не знаете.
Таппенс рассказала ему о событиях последних дней.
Восхищение и изумление Юлиуса было неподдельным.
— Превосходно! Чудесно! — воскликнул он и добавил серьезно:
— Но скажите, мисс Таппенс, это не очень опасно?
— Вы думаете, я боюсь? — надменно спросила Таппенс, с дрожью вспомнив стальной взгляд миссис Вандемейер.
— Нет, я думаю, что вы отважная девушка.
— Лучше думайте, что делать дальше.
— Может быть, имеет смысл последить за этим Борисом? Вы сказали, что он бывает у миссис Вандемейер… Часто ли?
— Не знаю.
— Так… Ну ладно… Знаете что? Я куплю автомобиль и переоденусь шофером. Когда Борис придет, вы дадите мне знак…
— Превосходно, но он может и не прийти скоро.
— Ну что же, будем ждать. Я рад, что вам понравился мой план. — Он встал.
— Куда вы собрались?
— Покупать автомобиль, — удивленно ответил Юлиус. — А что?
— Вы ужасно милый, Юлиус. Но пока этого делать не следует. Надо поставить в известность мистера Картера.
— А я не хочу.
— Почему?
— Потому что это моя идея.
— Да, но и он кое-что делает для нас. Да, я забыла еще про одну вещь…
И она рассказала ему о визите сэра Джеймса Пила Эджертона.
— Вы думаете, что этот парень что-нибудь знает?
— Он хотел предостеречь меня.
— Но зачем ему это нужно?
— Не знаю, — созналась Таппенс.
— Будьте осторожны, мисс Таппенс! Вряд ли этот парень сможет нам помочь.
— А я думаю, что сможет, — настаивала Таппенс.
— Не уверен… Я вернусь через полчаса.
Через тридцать пять минут Юлиус вернулся. С трудом сдерживая торжество, он подвел Таппенс к окну.
— О! — воскликнула она с благоговением в голосе, разглядывая огромную машину.
— Отличный ход, могу вас заверить.
— Как вам удалось ее достать?
— Купил, — скромно ответил Юлиус. — И всего за пятьдесят тысяч долларов.
Глава 12
Друг в беде
Пятницу Таппенс провела в бесплодном ожидании. В субботу она получила записку от Картера. Он писал, что предупреждал молодых искателей приключений о возможных опасностях и что все, что они делают, они делают на свой страх и риск. Если с Томми что-нибудь случилось, он ничем помочь ему не может.
Это было очень неприятно. Раньше Таппенс казалось, что они заняты интересной игрой, но по мере отсутствия Томми романтика уступала место страху. Что же все-таки случилось с ним?
Борис не появлялся, и Юлиус в своем автомобиле напрасно ждал его. Таппенс не покидала мысль обратиться к Эджертону. Ведь неспроста же он предостерег ее! Вдруг он сообщит что-нибудь важное о миссис Вандемейер, которая может знать тайну исчезновения Томми? Во всяком случае, решила Таппенс, такой шаг ни к чему ее не обязывает.
Однако когда на следующий день она заговорила об этом с Юлиусом, тот резко отрицательно отнесся к ее затее. Таппенс стоило большого труда уговорить его съездить в Карлтон.
Дверь им открыл безупречно одетый дворецкий. Таппенс засомневалась. Возможно, они совершают колоссальную глупость. Но отступать было поздно.
— Спросите у сэра Джеймса, сможет ли он уделить нам несколько минут? У меня есть для него важное сообщение, — сказала она надменно.
Дворецкий ушел и минуты через две вернулся.
— Сэр Джеймс ждет вас. Пройдите.
Он провел их в комнату, уставленную полками с книгами. Книг было очень много, и Таппенс обратила внимание, что все они по криминалистике. В комнате было несколько глубоких кресел, большой письменный стол, заваленный бумагами, за которым сидел хозяин.
При виде ее он встал.
— У вас сообщение, да? А! — Он узнал Таппенс и улыбнулся. — Это вы? Сообщение от миссис Вандемейер, я полагаю?
— Не совсем, — сказала Таппенс. — Боюсь, что наоборот. Познакомьтесь, это мистер Гершеймер, сэр Джеймс Пил Эджертон.
— Рад познакомиться с вами, — сказал Юлиус, пожимая руку Эджертону.
— Присядьте, пожалуйста, — сказал сэр Джеймс и указал на кресла.
— Сэр Джеймс, — смело начала Таппенс, — я думаю, вы сочтете дерзостью мой приход к вам. Конечно, вы очень важный и занятой человек, а мы с Томми… — она запнулась.
— Томми? — удивился Эджертон и посмотрел на Гершеймера.
— Нет, это Юлиус, — объяснила Таппенс — Я немного волнуюсь и потому выражаюсь не совсем ясно. Я хочу знать, что вы имели в виду, когда заговорили со мной в тот раз, когда были у миссис Вандемейер. Вы предостерегали меня от чего-то…
— Моя дорогая юная леди, я просто вспомнил подобную ситуацию, которая не привела ни к чему хорошему.
— Но это был намек?
— Возможно, — мягко сказал Эджертон.
— Но я хочу знать, на что вы намекали.
Эджертон улыбнулся.
— Конечно, — продолжала Таппенс, — я знаю, юристы очень осторожные люди. Но не могли бы вы рассказать нам, в чем дело. А лотом я скажу, что нам нужно.
— Ну, — протянул Эджертон, — если бы у меня была молодая сестра, я не хотел бы увидеть ее на службе у миссис Вандемейер. Это не место для молодой и неискушенной девушки. Вот и все, что я могу вам сказать.
— Понятно, — задумчиво сказала Таппенс. — Благодарю вас. Но я не такая уж неискушенная. Я хотела попасть в дом миссис Вандемейер, и я туда попала. — Она посмотрела на Эджертона и продолжала:
— Я думаю, что следует рассказать вам все, сэр Джеймс. Самое лучшее, ели вы будете знать всю правду. Как вы считаете, Юлиус?
— Рассказывайте, — пожал тот плечами.
— Да, расскажите мне все, — попросил Эджертон. — Я хочу узнать, кто такой Томми.
Когда Таппенс закончила свое повествование, Эджертон долго молчал.
— Очень интересно, — наконец сказал он. — Многое из того, что вы мне рассказали, я уже знаю. У меня есть своя собственная теория насчет Джейн Финн. Плохо только, что мистер Картер втянул в это дело таких молодых людей, как вы. Кстати, откуда появился мистер Гершеймер? Вы не сказали об этом.
— Я кузен Джейн, — ответил Юлиус.
— А!
— Как вы думаете, сэр Джеймс, что случилось с Томми?
— Гм, — Эджертон прошелся по комнате. — Когда вы вошли, я проверял свою ловушку. Я получил из Скотланд — Ярда очередной улов. Сейчас мы посмотрим вместе и, может быть, обнаружим след молодого человека.
— О! — воскликнула Таппенс.
— Я уже сказал, очень плохо, что Картер привлек для такой работы двух детей. Но теперь уже поздно, мисс... э…
— Коули. Пруденс Коули. Но мои друзья зовут меня Таппенс.
— Отлично, мисс Таппенс. Я определенно стану вашим другом. Не обижайтесь, что я называю вас молодой. Хотя вы действительно молоды. Так, теперь насчет вашего Томми…
— Да, — сказала Таппенс, стиснув руки.
— Откровенно говоря, все складывается для него не очень хорошо. Он где-нибудь в таком месте, где, конечно, не хотел бы быть. Без сомнения. Но не будем терять надежды.
— А вы действительно поможете нам? Видите, Юлиус, а вы не хотели ехать сюда!
— Гм, — пробормотал Эджертон, кинув быстрый взгляд на Юлиуса. — И почему же?
— Я считал, что незачем впутывать вас в это дело.
— Понятно… — Эджертон помолчал. — Это дело, как вы говорите, гораздо серьезнее, чем вы и мисс Таппенс думаете. Если Томми жив, он даст нам очень важные сведения. Поэтому мы должны найти его.
— Да, но как? — воскликнула Таппенс. Эджертон снова улыбнулся.
— Есть человек, который располагает нужными нам сведениями.
— Кто же это? — с изумлением спросила Таппенс.
— Миссис Вандемейер.
— Да, но она не скажет нам!
— Ну, за это я возьмусь сам. Думаю, что миссис Вандемейер расскажет мне все, что я захочу узнать.
— Как? — Таппенс широко раскрыла глаза.
— О, я только задам ей несколько вопросов. Он побарабанил пальцами по столу.
— А если она не ответит? — спросил Юлиус.
— Я думаю, она ответит. В крайнем случае поможет взятка. Она неравнодушна к деньгам, насколько мне известно.
— Не сомневаюсь! — воскликнул Юлиус, ударяя кулаком по столу. — Можете считать, что я даю миллион. Да, сэр, один миллион долларов
Эджертон испытующе посмотрел на Юлиуса.
— Мистер Гершеймер, — сказал он, — это очень большая сумма.
— У меня есть деньги.
— Я думаю, что пока хватит двухсот пятидесяти тысяч.
— Пусть так. Я могу заплатить вам и гонорар. Эджертон покраснел.
— О гонораре не может быть и речи, мистер Гершеймер. Я не частный детектив.
— Простите. Я хотел внести скромную лепту в это дело. — Я очень хочу узнать о Джейн, но ваш чертов Скотланд — Ярд не может мне помочь.
— Возможно, они правы, — сухо заметил Эджертон. — Все будет в порядке, Юлиус, — сказала Таппенс. Эджертон помолчал.
— Нельзя терять время. Чем скорее мы нанесем свой удар, тем лучше.
Он повернулся к Таппенс.
— Ваша хозяйка всегда обедает поздно?
— Думаю, что да. Но сегодня она к обеду не вернется.
— Хорошо. Тогда я приеду часов в десять. Она будет дома в это время, как вы думаете?
— Наверное… Но я могу вернуться пораньше.
— Вы не должны этого делать. Это может вызвать подозрения. Вернитесь в половине десятого. Я приеду в десять. Мистер Гершеймер будет ждать в такси.
— Он купил «роллс-ройс», — с гордостью сказала Таппенс.
— Это даже лучше. Если удастся узнать, где Томми, мы сразу же поедем туда и прихватим с собой миссис Вандемейер в случае необходимости. Вы поняли?
— Да. — Таппенс поднялась и облегченно вздохнула. — Теперь я чувствую себя немного спокойнее.
— Особенно не стоит надеяться, мисс Таппенс.
Юлиус повернулся к Эджертону.
— Скажите, я должен ждать с машиной в половине десятого?
— Да, вероятно, это будет самое лучшее. Но, может быть, нам понадобятся две машины. А теперь мой совет вам, Таппенс, — идите и пообедайте. И ни о чем не беспокойтесь.
Он пожал им руки, и они вышли на улицу.
— Он не обманет нас, Юлиус? — с волнением спросила Таппенс. — Как вы думаете?
— Он производит впечатление порядочного человека, — отозвался Юлиус. — Куда мы теперь поедем? В «Рид»?
— Я должна немного прийти в себя. Отвезите меня в Гайд — Парк, если не трудно. Встретимся в «Риде» в семь часов и пообедаем вместе, хорошо?
— Отлично.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20